Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
Ihr Vater war der Musiker Cai Yong. Ihr Geburtsname lautete Cai Yan (chin. 蔡琰, Cài Yăn), aber sie ist heute unter ihrem Hofnamen bekannt.
Cai Wenji schrieb 18 Lieder für Flöte. Die Guqin-Stücke Da Hujia, Xiao Hujia und Hujia Shiba Bai werden ihr ebenfalls zugeschrieben. Auf der Venus ist ein Krater nach ihr benannt.
Während aus historischen Quellen über ihr Leben wenig bekannt ist, erhält ihre Figur in Luo Guanzhongs Roman Die Geschichte der Drei Reiche klarere Konturen. Sie heiratet einen gewissen Wei Zhongdao, wird bei einem Angriff der Xiongnu auf Chang'an von Ce Xian, Kronprinz zur Linken (chin. 左賢王), verschleppt. Die nächsten Jahre verbringt sie in der Nähe der heutigen Mongolei als Konkubine.
Dem Kanzler Cao Cao tut Cai Yong leid, weil seine Tochter in die Einöde verschleppt wurde, und er sendet den Xiongnu Gold und Jade, um Cai Wenji freizukaufen. Da ihre Gemahl inzwischen verstorben ist, wird Cai Wenji nach ihrer Heimkehr mit Dong Si verheiratet, einem Freund Cao Caos.
Cai Wenjis Heimkehr wird auf dem bekannten Jin-Gemälde „Cai Wenji kehrt in ihre Heimat zurück“ (chin. 文姬歸漢圖) dargestellt, das vermutlich von einem Han-Beamten namens Zhang Yu stammt. Es ist heute im Museum für Kunst in der Jilin-Provinz ausgestellt.
Auf der 5-Yuan-Münze ist Cai Wenji mit einer Harfe abgebildet.
蔡文姬(生卒年不详),本名琰,原字昭姬,晋时因避司马昭讳,改字文姬。东汉陈留(今河南开封杞县)人。东汉大文学家蔡邕之女,东汉末年三国文学家,诗人。
蔡文姬早年博学有才辩,精通音律。初嫁河东卫仲道,夫亡无子,归宁于家。汉末,天下丧乱,献帝兴平(194年-195年)中为匈奴骑兵所获,身陷南匈奴12年,与左贤王生了两个儿子。曹操早先与蔡邕交情较深,痛惜蔡邕为王允所杀而无子 嗣,派遣使者用金璧将蔡文姬赎回。蔡文姬回来后再嫁同郡董祀。董祀为屯田都尉,犯法当死,蔡文姬遂诣曹操为其夫请情。曹操为蔡文姬所求而感动,宽恕了董祀之罪。蔡文姬回家后伤感悲愤,此后再无蔡文姬的记载。
蔡文姬是汉朝最后一个集大成的才女。代表作为《悲愤诗》,一为五言,一为骚体,学术界对此颇有争议,一说五言为真,骚体为伪作,或以反之。五言内容似与其身世经历无所不合,故学者多信此诗。 《悲愤诗》情真意切,激昂酸楚,技巧圆熟,意境深远,在建安诗歌中自成一体,也是中国诗歌史上第一首自传体的五言长篇叙事诗。 《胡笳十八拍》也是蔡文姬颇具争议的诗作,中国现代作家郭沫若认定其为蔡文姬的作品,掀起过一阵热烈的讨论,该诗还被使用在了其创作的历史剧《蔡文姬》中。
《熙德之歌》(这部史诗的全名是《我的熙德之歌》。(POEMA DE MIO CID)。“熙德”源于阿拉伯文,是对男子的尊称。“我的熙德”即“我的主人”或“我的先生”。)是西班牙文学史上最早的一部史诗。是迄今保留最完整的一 部游唱诗,写作时间一般认为在公元1140~1157年之间,全诗长达3730行,是根据历史事实写成的。使用语言为卡斯蒂利亚语(西班牙方言的一种)。
The Canterbury Tales oder die Canterbury Tales (mittelenglisch Tales of Caunterbury) sind Erzählungen aus dem 14. Jahrhundert, die von Geoffrey Chaucer von ungefähr 1387 an geschrieben wurden. Zwei von ihnen sind in Prosa, die übrigen in Versen verfasst. Die Sprache ist das Mittelenglische, die Volkssprache jener Zeit.
Die Erzählungen, von denen nicht alle als Original gelten, sind in eine Rahmenhandlung eingebunden, die von einer Pilgergruppe auf ihrem Weg von Southwark, einem damaligen Vorort und heutigen Stadtteil von London, nach Canterbury handelt. In Canterbury wollen die Pilger das Grabmal von Thomas Becket in der Kathedrale von Canterbury besichtigen. Der Wirt Harry des Tabard Inn schlägt den dreißig Pilgern vor, auf dem Hin- und Rückweg je zwei Geschichten zu erzählen, und verspricht dem besten Erzähler als Preis eine Gratismahlzeit.[1]
Die Themen der Erzählungen variieren, handeln von der höfischen Liebe, von Verrat und Habsucht. Die Genres variieren ebenso, es gibt Romanzen, bretonische Lai (kurze rhythmische Erzählungen), Predigten und Fabeln. Die im Prolog eingeführten Figuren erzählen Geschichten von höchster kultureller Relevanz.
Das Werk gilt als eines der bedeutendsten der mittelenglischen Periode und wird in englischsprachigen Ländern zum Teil noch immer im Schulunterricht gelesen.[2][3][4] Auch im Rahmen von Anglistik-Studiengängen wird es im deutschsprachigen Raum teilweise gelesen.
1919 年获得诺贝尔文学奖。获奖原因:创作了史诗《奥林匹克的春天》。他是瑞士人,曾做过牧师、家庭教师和编辑,后来成为自由作家。他写神话叙事 诗 《 普 罗 米 修 斯 和 埃 皮 梅 托 斯 》(prometheus und epimethes)(1881-1882 年)和《奥林匹克的春天》(olympischer frühling)(四卷本,1900 到 1905 年,第二次改写于1910 年)。他从现代的角度重新诠释了古代诸神和英雄。他塑造的人物形象体现了艺术的门外汉,对世界上无辜者的痛苦寄予同情。他还是个抒情诗人,一个喜欢实验的叙述者,著有《康拉德中尉》(conrad, der leutnant)(1898 年)心理分析长篇小说《潜意识中的偶像》(imago)(1906 年),其他小说和随笔。
楚克迈耶(1896~1977) Zuckmayer,Carl 德国剧作家,小说家。1896年12月27日生于莱茵河畔的纳肯海姆一个工厂主家庭。1977年1月8日卒于菲斯普。第一次世界大战时入伍,1917年曾 在《行动》杂志上发表诗歌和散文,表达反对战争、向往革命的思想。第一次世界大战后在法兰克福、海德堡学习国民经济学、哲学、植物学和生物学。1920年 在表现主义文艺思潮影响下,创作了第一部剧作《十字路口》。1923年应德国导演莱因哈特之邀去柏林,成为职业作家。1936年迁居奥地利。1938年经 瑞士流亡美国,曾在皮斯卡托主办的纽约流亡者戏剧学校任教。第二次世界大战以后取得美国国籍,在美国国防部任职。1946年被派回德国任美国占领军文化官 员。1951年以后大部分时间生活在瑞士。剧作有描写莱茵河畔农村生活的《欢乐的葡萄园》、描写一个侠盗集团首领劫富济贫、为保护老百姓同拿破仑占领军战 斗的《绿林义盗汉斯》和嘲笑德国军国主义的《奎本尼克上尉》,后者以魏玛共和国时期为背景,描写一个囚徒出狱后走投无路,偶然得到一套军装,穿着它到处畅 通无阻的故事。第二次世界大战后,他创作了反法西斯题材的剧作《魔鬼的将军》和《火炉中的歌声》、《冷光》、《捕鼠者》等。此外还创作了长篇小说《萨尔瓦 莱或波伦的玛格德勒娜》,中篇小说集《灵魂的酵母》、《狂欢节的忏悔》和诗集多种。(Quelle: http://ju.qihoo.com)