Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Chūbu

奧林匹克聖歌 奥林匹克圣歌/Ολυμπιακός Ύμνος/Hymne Olympique/Olympic Hymn
Die olympische Hymne (griechisch Ολυμπιακός Ύμνος Olympiakos Ymnos) gehört zu den olympischen Symbolen. Die Melodie stammt von dem Komponisten Spyros Samaras, der Text von Kostis Palamas und wurde eigens für die 1. Olympischen Spiele der Neuzeit 1896 in Athen geschrieben. Sie ist die einzige offizielle olympische Festmusik und Bestandteil aller wichtigen Ereignisse der olympischen Bewegung.

奥林匹克圣歌
希腊文歌词 英文歌词 中文歌词
Αρχαίο Πνεύμ' αθάνατο, αγνέ πατέρα
του ωραίου, του μεγάλου και τ'αληθινού,
κατέβα, φανερώσου κι άστραψ'εδώ πέρα
στην δόξα της δικής σου γης και τ'ουρανού.
Immortal spirit of antiquity,
Father of the true, beautiful and good,
Descend, appear, shed over us thy light
Upon this ground and under this sky
Which has first witnessed thy unperishable fame.
古代不朽之神,
美丽、伟大而正直的圣洁之父。
祈求降临尘世以彰显自己,
让受人瞩目的英雄在这大地苍穹之中,
作为你荣耀的见证。
Στο δρόμο και στο πάλεμα και στο λιθάρι,
στων ευγενών Αγώνων λάμψε την ορμή,
και με τ' αμάραντο στεφάνωσε κλωνάρι
και σιδερένιο πλάσε κι άξιο το κορμί.
Give life and animation to those noble games!
Throw wreaths of fadeless flowers to the victors
In the race and in the strife!
Create in our breasts, hearts of steel!
请照亮跑步、角力与投掷项目,
这些全力以赴的崇高竞赛。
把用橄榄枝编成的花冠颁赠给优胜者,
塑造出钢铁般的躯干。
Κάμποι, βουνά και θάλασσες φέγγουν μαζί σου
σαν ένας λευκοπόρφυρος μέγας ναός,
και τρέχει στο ναό εδώ, προσκυνητής σου,
Αρχαίο Πνεύμ' αθάνατο, Kάθε λαός.
In thy light, plains, mountains and seas
Shine in a roseate hue and form a vast temple
To which all nations throng to adore thee,
Oh immortal spirit of antiquity!
溪谷、山岳、海洋与你相映生辉,
犹如以色彩斑斓的岩石建成的神殿。
这巨大的神殿,
世界各地的人们都来膜拜,
啊!永远不朽的古代之神。

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
1998年冬季奥林匹克运动会
/assets/contentimages/Olympische_Winterspiele_1998.png
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
名古屋市瑞穗公園陸上競技場 名古屋市瑞穗公园陆上竞技场
Ort Japan Nagoya, Aichi, Japan Eigentümer Stadt Nagoya Eröffnung 1941 Renovierungen 1950, 1994 Erweiterungen 1982 Oberfläche Naturrasen Kapazität 27.000 Spielfläche 106 × 68 m Heimspielbetrieb Nagoya Grampus

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
愛知縣 爱知县
Die Präfektur Aichi (japanisch 愛知県, Aichi-ken) ist eine der Präfekturen Japans. Sie liegt in der Region Chūbu auf der Insel Honshū. Sitz der Präfekturverwaltung ist Nagoya.

爱知县(日语:愛知県あいちけん Aichi ken */?)是位于日本中部地方首府与第一大城为名古屋市

根据考古发现,至晚在十万年前,爱知县境内已经有“牛川人”生息繁衍。爱知县在历史上,是尾张国三河国这两个令制国的辖区。战国时期的“名古屋三英杰”织田信长丰臣秀吉德川家康都出身于此。

1871年,明治新政府实行废藩置县,除知多郡外的尾张成为名古屋县,而三河则与知多合并成额田县。名古屋县于1872年4月易名为爱知县,之后在同年11月27日与额田县合并成为今天的爱知县。县名是由曾管辖名古屋市中心爱知郡而来。爱知县和名古屋市获得2026年亚运会举办权。

Die Präfektur Aichi (japanisch 愛知県, Aichi-ken) ist eine der Präfekturen Japans. Sie liegt in der Region Chūbu auf der Insel Honshū. Sitz der Präfekturverwaltung ist Nagoya.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
福井縣 福井县
Die Präfektur Fukui (jap. 福井県, Fukui-ken) ist eine der Präfekturen Japans und liegt am Japanischen Meer in der Mitte der japanischen Hauptinsel Honshū. Sie grenzt an die Präfekturen Ishikawa (Norden), Gifu (Osten), Shiga und Kyōto (Süden). Fukui erstreckt sich zwischen 35° 20' 36" und 36° 17' 44" nördliche Breite sowie 135° 26' 58" und 136° 49' 56" östliche Länge.

福井县(日语:福井県ふくいけん〔ふくゐけん〕 Fukui ken */?)位处日本中部的北陆地方,面向若狭湾,县厅所在地为福井市。福井县可分为岭北岭南两块地区。

Die Präfektur Fukui (jap. 福井県, Fukui-ken) ist eine der Präfekturen Japans und liegt am Japanischen Meer in der Mitte der japanischen Hauptinsel Honshū. Sie grenzt an die Präfekturen Ishikawa (Norden), Gifu (Osten), Shiga und Kyōto (Süden). Fukui erstreckt sich zwischen 35° 20' 36" und 36° 17' 44" nördliche Breite sowie 135° 26' 58" und 136° 49' 56" östliche Länge.

Die Präfektur ist bergig (bis 2095 m) und klimatisch von Regenfällen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Schneefällen geprägt.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
岐阜縣 岐阜县
Gifu (japanisch 岐阜県 Gifu-ken) ist eine der Präfekturen Japans. Sitz der Präfekturverwaltung ist die gleichnamige Stadt Gifu (Gifu-shi). Sie liegt je nach Regionaleinteilung in der Region Zentraljapan, Chūbu, Tōkai oder zentrales Hochland auf der Insel Honshū. Die heutige Präfektur Gifu umfasst im Wesentlichen die beiden kaiserlichen Provinzen Hida (nördlicher Teil, antike Hauptstadt: Takayama) und Mino (südlicher Teil, Hauptstadt: Kasamatsu).

(日语:岐阜県ぎふけん Gifu ken */?)位于日本中部东海地方,为八个内陆县份之一,与长野县爱知县三重县滋贺县福井县石川县富山县比邻。

Gifu (japanisch 岐阜県 Gifu-ken) ist eine der Präfekturen JapansSitz der Präfekturverwaltung ist die gleichnamige Stadt Gifu (Gifu-shi). Sie liegt je nach Regionaleinteilung in der Region ZentraljapanChūbuTōkai oder zentrales Hochland auf der Insel Honshū. Die heutige Präfektur Gifu umfasst im Wesentlichen die beiden kaiserlichen Provinzen Hida (nördlicher Teil, antike Hauptstadt: Takayama) und Mino (südlicher Teil, Hauptstadt: Kasamatsu).

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
石川縣 石川县
Ishikawa (japanisch 石川県 Ishikawa-ken) ist eine Präfektur Japans. Sie liegt in der Region Hokuriku bzw. großräumiger Tōkai-Hokuriku, Hokuriku-Shin’etsu, Chūbu, Zentraljapan oder Westjapan auf der Insel Honshū. Sitz der Präfekturverwaltung und größte Stadt ist die kreisfreie Stadt Kanazawa.

石川县(日语:石川県いしかわけん〔いしかはけん〕 Ishikawa ken */?)是日本的一个,为北陆三县之一,县厅所在地是金泽市。辖区相当于过去令制国中的加贺国能登国。石川县东西宽约100公里,南北长约200公里,形状狭长。西南部的加贺地方的西侧日本海海岸线呈直线形状,东侧是两白山地诸峰,东南部有县内最高峰白山,高2,702米。北部的能登地方则大致相当于能登半岛。石川县人口约有115万人,其中以金泽市人口最多,约有46万人,占石川总人口的约四成。其次是小松市白山市。石川县人口高度集中在南部的加贺地方[1]。金泽市是北陆三县人口最多的城市,也是北陆经济的中心之一。

石川县的气候属于日本海侧气候。自西伯利亚吹来的干冷季风在日本海上空受对马暖流的影响使得水汽含量增加,被两白山地挡住后给石川县带来充沛降水[2]。石川县的全年降水量在所有都道府县中高居第五[3]。特别在冬季,由于西北季风的影响,石川县降水较多,山区是豪雪地带[4],且在降雪时常有打雷现象。

石川县经济的特征之一是过半数制造业从业者从事机械相关产业的工作[5],人均机械制造业生产额也是日本第一[6]。在江户时代,以加贺国能登国越中国为领地的加贺藩注重学术与文艺发展,使得城下町金泽传统文化兴隆并维持至今。石川县各地的传统工艺也十分发达,人均日本美术展览会及日本传统工艺展的入选者数是日本第二[7]

石川县这一地名来源于县内的石川郡,而石川郡的名称则来自于手取川。手取川河床上大小岩石众多,有“石川”的别称。

Ishikawa (japanisch 石川県 Ishikawa-ken) ist eine Präfektur Japans. Sie liegt in der Region Hokuriku bzw. großräumiger Tōkai-HokurikuHokuriku-Shin’etsuChūbuZentraljapan oder Westjapan auf der Insel HonshūSitz der Präfekturverwaltung und größte Stadt ist die kreisfreie Stadt Kanazawa.

Ishikawa liegt an der Küste des Japanischen Meeres. Die Hauptstadt der Präfektur, Kanazawa, liegt in der Küstenebene. Zur Präfektur gehören auch einige Inseln, darunter Noto-jima, Mitsukejima und Hegura-jima. Der nördliche Teil der Präfektur besteht aus der schmalen Noto-Halbinsel, während der südliche Teil breiter ist und hauptsächlich aus Bergen besteht.

Am 1. April 2012 waren 13 % der Gesamtfläche der Präfektur als Naturparks ausgewiesen, nämlich der Hakusan-Nationalpark, die Quasi-Nationalparks Echizen-Kaga Kaigan und Noto Hantō sowie fünf Präfektur-Naturparks.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
長野縣 长野县
Nagano (japanisch 長野県 Nagano-ken) ist eine der Präfekturen Japans. Sie liegt im Inneren der Insel Honshū und wird der Region Chūbu bzw. kleinteiliger Shin’etsu oder „zentrales Hochland“ oder der Doppelregion Kantō-Kōshin’etsu, in Einzelfällen (Polizei, manche Ministerien) auch Kantō zugerechnet. Sitz der Präfekturverwaltung ist Nagano.

长野县(日语:長野県ながのけん Nagano ken */?)为日本的一个县份,位于本州中部的中央高地上,是日本八个内陆县份之一。县厅设于长野市。长野县是日本面积第四大的一级行政区,仅次于北海道岩手县福岛县,也是日本面积最大的内陆县。由于长野县的辖区范围大致相当于令制国中的信浓国,因此也常被称为信州或是信越(信浓与越后)。长野县辖区范围呈现东西窄南北长的外形,地形以高原与盆地为主。全县分为19市23町35村。长野县内有许多海拔高于两千米的高山,因此也有“日本的屋脊”之称。也因高山与盆地的地形影响,长野县的气候属于内陆型气候,温差较大且降水较少。长野县还是日本著名的长寿县,男性平均寿命高居日本首位,女性平均寿命也是日本第五[1]

Nagano (japanisch 長野県 Nagano-ken) ist eine der Präfekturen Japans. Sie liegt im Inneren der Insel Honshū und wird der Region Chūbu bzw. kleinteiliger Shin’etsu oder „zentrales Hochland“ oder der Doppelregion Kantō-Kōshin’etsu, in Einzelfällen (Polizei, manche Ministerien) auch Kantō zugerechnet. Sitz der Präfekturverwaltung ist Nagano. Der Asteroid des inneren Hauptgürtels (3111) Misuzu wurde nach dem alten Namen der Provinz Shinano benannt, mit der Nagano seit 1876 deckungsgleich ist.[1]

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
新潟縣 新潟县
Die Präfektur Niigata (jap. 新潟県 Niigata-ken) ist eine der Präfekturen Japans. Sie liegt an der Küste zum Japanischen Meer der Hauptinsel Honshū und umfasst über 90 weitere Inseln, darunter mit Sado-shima eine der größten Inseln des Landes. Die gleichnamige Stadt Niigata (Niigata-shi) ist Sitz der Präfekturverwaltung.

(日语:新潟県にいがたけん〔にひがたけん〕 Niigata ken */?)是日本县份之一,位于本州中部日本海侧的北陆地方,辖区范围相当于旧令制国中的越后国佐渡国。全县可细分为上越地方中越地方下越地方佐渡地方等四个地区。其面积在各都道府县中位居第五,海岸线全长635公里。辖有20、6、4[1],其中县厅所在地新潟市

由于“潟”字笔划复杂[a],新潟当地自江户时代开始常使用“新泻”这一写法。然而随着印刷技术的普及和“潟”字在1981年被纳入常用汉字,“新泻”这一写法已较少出现[2]。而中文受过去日文“新泻”写法影响,民间和包括日本大使馆在内的政府机关常误将“新潟”写为“新泻/新瀉”[3]。新潟县官方为此特地公告正名,要求使用“新潟”这一正确名称[4][5]

Die Präfektur Niigata (jap. 新潟県 Niigata-ken) ist eine der Präfekturen Japans. Sie liegt an der Küste zum Japanischen Meer der Hauptinsel Honshū und umfasst über 90 weitere Inseln, darunter mit Sado-shima eine der größten Inseln des Landes. Die gleichnamige Stadt Niigata (Niigata-shi) ist Sitz der Präfekturverwaltung.

Niigata wird oft zur Region Chūbu bzw. kleinteiliger Hokuriku-Shin’etsu oder Kōshin’etsu gezählt, manchmal, etwa bei der nationalen Polizeibehörde oder beim Wirtschaftsministerium, zu Kantō bzw. Kantō-Kōshin’etsu, gelegentlich wie in der MLIT-Regionalplanung zu Tōhoku. Die Präfekturregierung gehört den regionalen Gouverneurskonferenzen Hokkaidō-Tōhoku[1] und Nord-Kantō-Ban’etsu[2] an (Ban’etsu ist eine sinojapanisch zusammengezogenene Regionalbezeichnung aus Iwaki=Ban-shū und Echigo=Etsu posterior), nicht aber der regionalen Gouverneurskonferenz des Chūbu-Gebiets.[3]

Niigata ist berühmt für seinen ausgezeichneten Reis und entsprechend auch für seinen Sake.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
靜岡縣 静冈县
Die Präfektur Shizuoka (jap. 静岡県, Shizuoka-ken) ist eine japanische Präfektur. Sie liegt in der Region Chūbu auf der Insel Honshū. Ihre Verwaltung hat ihren Sitz in der gleichnamigen Stadt Shizuoka.

静冈县(日语:静岡県しずおかけん〔しづをかけん〕 Shizuoka ken */?)是日本的一个县份,位于本州中部太平洋沿岸的东海地方,县厅位于静冈市,县内有滨松市静冈市两个政令指定都市。静冈县是日本人口第十多的县,人口大多居住在东海道新干线沿线的带状地区[1]:214。静冈县的辖区范围包括历史令制国中的骏河国远江国全境和伊豆国的大部分地区(不含伊豆群岛地区)。现在静冈县也可以大致以富士川大井川为界分为三个地区。不同的地形环境和历史背景使得静冈县三大地区在文化、经济上有较大不同,县内一体性较低。但另一方面多样的地理、文化特征和地处东西日本分界线的位置使得静冈县有“日本的缩图”之称。温暖多日照的气候和靠近大消费市场的地理位置使得静冈县农业发达[1]:239茶叶柑橘等农产品的产量位居日本前列。同时静冈县在日本工业中也有重要位置,是本田技研工业铃木雅马哈等日本代表性大企业的诞生地。日本东西交通的大动脉,东京大阪之间的东海道有相当部分途径静冈县,使得静冈县是日本的交通要地。

Die Präfektur Shizuoka (jap. 静岡県, Shizuoka-ken) ist eine japanische Präfektur. Sie liegt in der Region Chūbu auf der Insel Honshū. Ihre Verwaltung hat ihren Sitz in der gleichnamigen Stadt Shizuoka.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
富山縣 富山县
Die Präfektur Toyama (jap. 富山県, Toyama-ken) ist eine der Präfekturen Japans. Sie liegt in der Region Chūbu auf der Insel Honshū. Sitz der Präfekturverwaltung ist Toyama.

富山县(日语:富山県とやまけん Toyama ken */?)是日本的一个县,位于本州中部日本海沿岸的北陆地区,辖区范围相当于令制国时的越中国。县厅所在地为富山市。富山县地形一面环海三面环山,县内高低差极大。富山县拥有世界文化遗产五箇山,兼具信仰圣地和丰富自然生态景观的立山等著名景点。富山县之鱼津市滑川市的海岸地区以海市蜃楼现象而著称。富山县还是北陆工业地域的中心地区,是日本海沿岸县中工业较发达的县,医药产业的历史尤为悠久。

岐阜县北部的飞驒地区距离太平洋沿岸地区较远,富山县反而是距该地最近的出海口,使得两地在经济、文化上关系密切,有时合称为“飞越地区”[1]

Die Präfektur Toyama (jap. 富山県, Toyama-ken) ist eine der Präfekturen Japans. Sie liegt in der Region Chūbu auf der Insel Honshū. Sitz der Präfekturverwaltung ist Toyama.

Seen, Schluchten und hohe Berge bestimmen das Bild der Präfektur Toyama. Hauptsächliche Attraktionen sind der Kurobeschlucht-Tateyama-Distrikt, Teil des Chūbu-Sangaku-Nationalparks, und die Küste bei Himi, Teil des Noto-Hantō-Quasi-Nationalparks. Die Südwestecke der Präfektur ist Teil des Hakusan-Nationalparks.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
山梨縣 山梨县
Die Präfektur Yamanashi (jap. 山梨県, Yamanashi-ken) ist eine der Präfekturen Japans. Die Präfektur liegt in der Region Chūbu auf der Insel Honshū. Der Sitz der Präfekturverwaltung ist Kōfu. Der Name bedeutet wörtlich Bergbirne und bezeichnet die Pyrus pyrifolia var. pyrifolia.

山梨县(日语:山梨県やまなしけん Yamanashi ken */?)是日本本州中部地方的一个[1]山梨县的估计人口数为 810,427(2020年12月31日),地理面积约为 4,465.37 平方公里。山梨县东北侧与埼玉县接壤,西北与长野县接壤,西南与静冈县接壤,东南与神奈川县接壤,东与东京都接壤。甲斐国是山梨县的前身。

甲府市是山梨县的首府和最大城市,其他主要城市包括甲斐市南阿尔卑斯市笛吹市[2]山梨县是日本的八个内陆县之一,大部分人口居住在被赤石山脉环绕的甲府盆地中部,其总土地面积的 27% 被指定为国立公园。山梨县拥有多个日本境内高度排名居前的高山,日本最高的山峰和文化标志富士山的一部分位于山梨县与静冈县边界上。

山梨县是日本重要的水果生产地区。

超导磁浮列车最主要的测试及实验路线位于山梨县;该段路线为中央新干线的一部分。

Die Präfektur Yamanashi (jap. 山梨県, Yamanashi-ken) ist eine der Präfekturen Japans. Die Präfektur liegt in der Region Chūbu auf der Insel Honshū. Der Sitz der Präfekturverwaltung ist Kōfu.

Der Name bedeutet wörtlich Bergbirne und bezeichnet die Pyrus pyrifolia var. pyrifolia.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.