Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
Deutsch — Chinesisch
Catalog Chūbu

大隈株式會社 大隈株式会社/オークマ株式会社
1898 Okuma (japanisch オークマ株式会社 Ōkuma kabushiki-gaisha) ist ein japanischer Werkzeugmaschinenbauer, der Fräs- und Drehzentren, Schleifmaschinen und Maschinen zum Laserauftragschweißen und Laserhärten herstellt.
/assets/contentimages/Okuma.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
奧林匹克聖火 奥林匹克圣火
Das olympische Feuer ist ein Symbol der olympischen Bewegung. Es ist auch ein Symbol der Kontinuität zwischen den antiken und den modernen Spielen.[1] Das olympische Feuer wird einige Monate vor den Olympischen Spielen in Olympia, Griechenland, entzündet. Mit dieser Zeremonie beginnt der olympische Fackellauf, der offiziell mit dem Entzünden des olympischen Kessels während der Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele endet. Die Flamme brennt dann während der gesamten Dauer der Spiele im Kessel wei

奥林匹克圣火(英语:Olympic Flame)是奥林匹克运动会的标志。它在古代奥运会上燃烧以纪念古希腊神话中,普罗米修斯宙斯手中偷来的。从1928年开始,奥林匹克圣火又重新成为了奥运会的一部分。从1936年柏林奥运会开始出现了圣火传递。它有着传承火焰,生生不息的意义。

Das olympische Feuer ist ein Symbol der olympischen Bewegung. Es ist auch ein Symbol der Kontinuität zwischen den antiken und den modernen Spielen.[1] Das olympische Feuer wird einige Monate vor den Olympischen Spielen in Olympia, Griechenland, entzündet. Mit dieser Zeremonie beginnt der olympische Fackellauf, der offiziell mit dem Entzünden des olympischen Kessels während der Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele endet. Die Flamme brennt dann während der gesamten Dauer der Spiele im Kessel weiter, bis sie bei der Abschlusszeremonie gelöscht wird.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
奧林匹克聖歌 奥林匹克圣歌/Ολυμπιακός Ύμνος/Hymne Olympique/Olympic Hymn
Die olympische Hymne (griechisch Ολυμπιακός Ύμνος Olympiakos Ymnos) gehört zu den olympischen Symbolen. Die Melodie stammt von dem Komponisten Spyros Samaras, der Text von Kostis Palamas und wurde eigens für die 1. Olympischen Spiele der Neuzeit 1896 in Athen geschrieben. Sie ist die einzige offizielle olympische Festmusik und Bestandteil aller wichtigen Ereignisse der olympischen Bewegung.

奥林匹克圣歌
希腊文歌词 英文歌词 中文歌词
Αρχαίο Πνεύμ' αθάνατο, αγνέ πατέρα
του ωραίου, του μεγάλου και τ'αληθινού,
κατέβα, φανερώσου κι άστραψ'εδώ πέρα
στην δόξα της δικής σου γης και τ'ουρανού.
Immortal spirit of antiquity,
Father of the true, beautiful and good,
Descend, appear, shed over us thy light
Upon this ground and under this sky
Which has first witnessed thy unperishable fame.
古代不朽之神,
美丽、伟大而正直的圣洁之父。
祈求降临尘世以彰显自己,
让受人瞩目的英雄在这大地苍穹之中,
作为你荣耀的见证。
Στο δρόμο και στο πάλεμα και στο λιθάρι,
στων ευγενών Αγώνων λάμψε την ορμή,
και με τ' αμάραντο στεφάνωσε κλωνάρι
και σιδερένιο πλάσε κι άξιο το κορμί.
Give life and animation to those noble games!
Throw wreaths of fadeless flowers to the victors
In the race and in the strife!
Create in our breasts, hearts of steel!
请照亮跑步、角力与投掷项目,
这些全力以赴的崇高竞赛。
把用橄榄枝编成的花冠颁赠给优胜者,
塑造出钢铁般的躯干。
Κάμποι, βουνά και θάλασσες φέγγουν μαζί σου
σαν ένας λευκοπόρφυρος μέγας ναός,
και τρέχει στο ναό εδώ, προσκυνητής σου,
Αρχαίο Πνεύμ' αθάνατο, Kάθε λαός.
In thy light, plains, mountains and seas
Shine in a roseate hue and form a vast temple
To which all nations throng to adore thee,
Oh immortal spirit of antiquity!
溪谷、山岳、海洋与你相映生辉,
犹如以色彩斑斓的岩石建成的神殿。
这巨大的神殿,
世界各地的人们都来膜拜,
啊!永远不朽的古代之神。

 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
1998年冬季奥林匹克运动会
/assets/contentimages/Olympische_Winterspiele_1998.png
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Die OSG Corporation (オーエスジー株式会社) ist der weltweit größte Hersteller von Schaftwerkzeugen und hält die Marktführerschaft in Japan. Das 1938 gegründete Unternehmen mit Hauptsitz in Toyokawa, Japan, spezialisiert sich auf die Fertigung von Präzisionswerkzeugen für die Zerspanung.
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
大須觀音 大须观音
Ōsu Kannon (大須観音) ist ein buddhistischer Tempel der Shingon-Sekte in Ōsu, im Zentrum von Nagoya, Japan. Er gehört zu den Owari Dreiunddreißig Kannon.

Ōsu Kannon (大須観音) ist ein buddhistischer Tempel der Shingon-Sekte in Ōsu, im Zentrum von Nagoya, Japan. Er gehört zu den Owari Dreiunddreißig Kannon. 

大须观音是位于名古屋市中区大须佛教寺廟,是真言宗智山派别格本山。寺庙全称是北野山真福寺宝生院,宗教法人为宝生院,俗称为大须观音,属于尾张三十三观音灵场之一。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
尾張津島天王祭 尾张津岛天王祭

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
名古屋市瑞穗公園陸上競技場 名古屋市瑞穗公园陆上竞技场
Ort Japan Nagoya, Aichi, Japan Eigentümer Stadt Nagoya Eröffnung 1941 Renovierungen 1950, 1994 Erweiterungen 1982 Oberfläche Naturrasen Kapazität 27.000 Spielfläche 106 × 68 m Heimspielbetrieb Nagoya Grampus

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
愛知縣 爱知县
Die Präfektur Aichi (japanisch 愛知県, Aichi-ken) ist eine der Präfekturen Japans. Sie liegt in der Region Chūbu auf der Insel Honshū. Sitz der Präfekturverwaltung ist Nagoya.

爱知县(日语:愛知県あいちけん Aichi ken */?)是位于日本中部地方首府与第一大城为名古屋市

根据考古发现,至晚在十万年前,爱知县境内已经有“牛川人”生息繁衍。爱知县在历史上,是尾张国三河国这两个令制国的辖区。战国时期的“名古屋三英杰”织田信长丰臣秀吉德川家康都出身于此。

1871年,明治新政府实行废藩置县,除知多郡外的尾张成为名古屋县,而三河则与知多合并成额田县。名古屋县于1872年4月易名为爱知县,之后在同年11月27日与额田县合并成为今天的爱知县。县名是由曾管辖名古屋市中心爱知郡而来。爱知县和名古屋市获得2026年亚运会举办权。

Die Präfektur Aichi (japanisch 愛知県, Aichi-ken) ist eine der Präfekturen Japans. Sie liegt in der Region Chūbu auf der Insel Honshū. Sitz der Präfekturverwaltung ist Nagoya.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
福井縣 福井县
Die Präfektur Fukui (jap. 福井県, Fukui-ken) ist eine der Präfekturen Japans und liegt am Japanischen Meer in der Mitte der japanischen Hauptinsel Honshū. Sie grenzt an die Präfekturen Ishikawa (Norden), Gifu (Osten), Shiga und Kyōto (Süden). Fukui erstreckt sich zwischen 35° 20' 36" und 36° 17' 44" nördliche Breite sowie 135° 26' 58" und 136° 49' 56" östliche Länge.

福井县(日语:福井県ふくいけん〔ふくゐけん〕 Fukui ken */?)位处日本中部的北陆地方,面向若狭湾,县厅所在地为福井市。福井县可分为岭北岭南两块地区。

Die Präfektur Fukui (jap. 福井県, Fukui-ken) ist eine der Präfekturen Japans und liegt am Japanischen Meer in der Mitte der japanischen Hauptinsel Honshū. Sie grenzt an die Präfekturen Ishikawa (Norden), Gifu (Osten), Shiga und Kyōto (Süden). Fukui erstreckt sich zwischen 35° 20' 36" und 36° 17' 44" nördliche Breite sowie 135° 26' 58" und 136° 49' 56" östliche Länge.

Die Präfektur ist bergig (bis 2095 m) und klimatisch von Regenfällen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Schneefällen geprägt.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
岐阜縣 岐阜县
Gifu (japanisch 岐阜県 Gifu-ken) ist eine der Präfekturen Japans. Sitz der Präfekturverwaltung ist die gleichnamige Stadt Gifu (Gifu-shi). Sie liegt je nach Regionaleinteilung in der Region Zentraljapan, Chūbu, Tōkai oder zentrales Hochland auf der Insel Honshū. Die heutige Präfektur Gifu umfasst im Wesentlichen die beiden kaiserlichen Provinzen Hida (nördlicher Teil, antike Hauptstadt: Takayama) und Mino (südlicher Teil, Hauptstadt: Kasamatsu).

(日语:岐阜県ぎふけん Gifu ken */?)位于日本中部东海地方,为八个内陆县份之一,与长野县爱知县三重县滋贺县福井县石川县富山县比邻。

Gifu (japanisch 岐阜県 Gifu-ken) ist eine der Präfekturen JapansSitz der Präfekturverwaltung ist die gleichnamige Stadt Gifu (Gifu-shi). Sie liegt je nach Regionaleinteilung in der Region ZentraljapanChūbuTōkai oder zentrales Hochland auf der Insel Honshū. Die heutige Präfektur Gifu umfasst im Wesentlichen die beiden kaiserlichen Provinzen Hida (nördlicher Teil, antike Hauptstadt: Takayama) und Mino (südlicher Teil, Hauptstadt: Kasamatsu).

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
石川縣 石川县
Ishikawa (japanisch 石川県 Ishikawa-ken) ist eine Präfektur Japans. Sie liegt in der Region Hokuriku bzw. großräumiger Tōkai-Hokuriku, Hokuriku-Shin’etsu, Chūbu, Zentraljapan oder Westjapan auf der Insel Honshū. Sitz der Präfekturverwaltung und größte Stadt ist die kreisfreie Stadt Kanazawa.

石川县(日语:石川県いしかわけん〔いしかはけん〕 Ishikawa ken */?)是日本的一个,为北陆三县之一,县厅所在地是金泽市。辖区相当于过去令制国中的加贺国能登国。石川县东西宽约100公里,南北长约200公里,形状狭长。西南部的加贺地方的西侧日本海海岸线呈直线形状,东侧是两白山地诸峰,东南部有县内最高峰白山,高2,702米。北部的能登地方则大致相当于能登半岛。石川县人口约有115万人,其中以金泽市人口最多,约有46万人,占石川总人口的约四成。其次是小松市白山市。石川县人口高度集中在南部的加贺地方[1]。金泽市是北陆三县人口最多的城市,也是北陆经济的中心之一。

石川县的气候属于日本海侧气候。自西伯利亚吹来的干冷季风在日本海上空受对马暖流的影响使得水汽含量增加,被两白山地挡住后给石川县带来充沛降水[2]。石川县的全年降水量在所有都道府县中高居第五[3]。特别在冬季,由于西北季风的影响,石川县降水较多,山区是豪雪地带[4],且在降雪时常有打雷现象。

石川县经济的特征之一是过半数制造业从业者从事机械相关产业的工作[5],人均机械制造业生产额也是日本第一[6]。在江户时代,以加贺国能登国越中国为领地的加贺藩注重学术与文艺发展,使得城下町金泽传统文化兴隆并维持至今。石川县各地的传统工艺也十分发达,人均日本美术展览会及日本传统工艺展的入选者数是日本第二[7]

石川县这一地名来源于县内的石川郡,而石川郡的名称则来自于手取川。手取川河床上大小岩石众多,有“石川”的别称。

Ishikawa (japanisch 石川県 Ishikawa-ken) ist eine Präfektur Japans. Sie liegt in der Region Hokuriku bzw. großräumiger Tōkai-HokurikuHokuriku-Shin’etsuChūbuZentraljapan oder Westjapan auf der Insel HonshūSitz der Präfekturverwaltung und größte Stadt ist die kreisfreie Stadt Kanazawa.

Ishikawa liegt an der Küste des Japanischen Meeres. Die Hauptstadt der Präfektur, Kanazawa, liegt in der Küstenebene. Zur Präfektur gehören auch einige Inseln, darunter Noto-jima, Mitsukejima und Hegura-jima. Der nördliche Teil der Präfektur besteht aus der schmalen Noto-Halbinsel, während der südliche Teil breiter ist und hauptsächlich aus Bergen besteht.

Am 1. April 2012 waren 13 % der Gesamtfläche der Präfektur als Naturparks ausgewiesen, nämlich der Hakusan-Nationalpark, die Quasi-Nationalparks Echizen-Kaga Kaigan und Noto Hantō sowie fünf Präfektur-Naturparks.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.