Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
德语 — 汉语
Catalog 艺术

朝鲜战争老兵纪念碑
Das Korean War Veterans Memorial ist eine Skulpturengruppe in Washington, D.C., die 1995 zu Ehren der Veteranen des Koreakriegs errichtet wurde. Sie befindet sich im West Potomac Park südöstlich des Lincoln Memorial und südlich des Reflexionsbeckens der National Mall.
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Korean_War_Veterans_Memorial.jpg

朝鲜战争老兵(阵亡将士)纪念碑(英语:Korean War Veterans Memorial)于1995年建于华盛顿特区,为纪念朝鲜战争中阵亡的美军和联合国军士兵。建立一个这样的“朝鲜战争老兵(阵亡将士)纪念碑”是在越战纪念墙完成以后就被提起的。美国国会授权美国战争纪念委员会建立这样一个纪念物来表彰那些曾经在朝鲜为国家服务过的美国男女公民(公法99-572于1986年10月28日立案)。当时的总统罗纳德·里根随即指定了一个朝鲜战争纪念墙顾问小组来帮助这项工作的推行。1988年9月,美国战争纪念委员会批准了计划中的纪念墙所在地华盛顿特区的国家广场的南侧,林肯纪念堂的西南侧。 老布什总统1992年6月14日为纪念园区奠基。1995年7月27日,朝鲜战争停战协定42周年日,克林顿总统和韩国总统金泳三出席揭幕。这是由“朝鲜战争的退伍军人纪念顾问委员会和美国战争纪念物委员会”设计管理的建筑。现在,该纪念馆的管理,移交给国家公园管理局,(国家广场和历史纪念公园组)。

Die Gedenkstätte wurde am 28. Oktober 1986 vom Kongress der Vereinigten Staaten durch das Public Law 99-572 genehmigt. Die Planung und den Bau übernahmen[1] das Korean War Veterans Memorial Advisory Board und die American Battle Monuments Commission. Präsident George H. W. Bush nahm den ersten Spatenstich für das Denkmal am 14. Juni 1992, dem Flag Day, vor. Es wurde am 27. Juli 1995, dem 42. Jahrestag des Waffenstillstandes, von Präsident Bill Clinton und Kim Young-sam, dem Präsidenten von Südkorea, eröffnet und den Männern und Frauen gewidmet, die während des Krieges gedient hatten. Die Verwaltung der Gedenkstätte wurde der Abteilung National Mall and Memorial Parks des National Park Service übertragen. Die Gedenkstätte wurde am Tag ihrer Einweihung in das National Register of Historic Places eingetragen.

此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
國立中央博物館 国立中央博物馆/국립중앙박물관/ National Museum of Korea

此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
柏林皇家陶瓷製造廠 柏林皇家陶瓷制造厂
1763,Die Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin (KPM) ist eine seit 1763 in Berlin bestehende und produzierende Manufaktur von feinen Porzellanerzeugnissen. Sie wurde von Friedrich dem Großen gegründet und hat ihren Sitz in der heutigen Wegelystraße.
此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
从十字架上取下/Deposizione
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Kreuzabnahme.jpg
此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
从十字架上取下/Deposizione
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Kreuzabnahme~0.jpg
此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
受难
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Kreuzigung.jpg
此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
十字架上的耶稣
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Kreuzigung_Christi.jpg
此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
達姆門戰爭紀念碑 达姆门战争纪念碑
Die Inschrift auf der Parkseite „Deutschland muss leben und wenn wir sterben müssen“ macht den historischen Kontext deutlich. Du stehst keinem idyllischen Mahnmal gegenüber, sondern einem Zeitzeugnis, das bewusst hervorragt und nachdenklich stimmt. Der sieben Meter hohe Block aus Muschelkalk entstand 1936 nach dem Entwurf von Richard Kuöhl und wurde vom Infanterie-Regiment Hamburg Nr. 76 initiiert. Er trägt ein umlaufendes Relief mit insgesamt 88 lebensgroßen Soldaten, die mit Stahlhelm und Mars

公园一侧的铭文“德国必须生存,即使我们必须牺牲”清楚地表明了历史背景。你面对的不是一座田园诗般的纪念碑,而是一座刻意突出且发人深省的历史见证。这座七米高的贝壳石块雕塑由理查德·库尔设计,于 1936 年由汉堡第 76 步兵团发起建造。它周围刻有 88 位真人大小的士兵的浮雕,他们戴着钢盔,背着行军背包,列队行进。醒目的铭文取自 1914 年的一首爱国诗歌。

Die Inschrift auf der Parkseite „Deutschland muss leben und wenn wir sterben müssen“ macht den historischen Kontext deutlich. Du stehst keinem idyllischen Mahnmal gegenüber, sondern einem Zeitzeugnis, das bewusst hervorragt und nachdenklich stimmt. Der sieben Meter hohe Block aus Muschelkalk entstand 1936 nach dem Entwurf von Richard Kuöhl und wurde vom Infanterie-Regiment Hamburg Nr. 76 initiiert. Er trägt ein umlaufendes Relief mit insgesamt 88 lebensgroßen Soldaten, die mit Stahlhelm und Marschgepäck in Formation unterwegs sind. Die dominante Inschrift entstammt einem patriotischen Gedicht von 1914 und ist bewusst kriegsverherrlichend gewählt.

Im historischen Dialog

Nachdem dieser "Kriegsklotz" über Jahrzehnte als kraftvolles Symbol für militärische Heldenverehrung diente, kam nach 1945 viel Kritik auf. Die britische Besatzungsmacht erwog einen Abriss, doch 1946 wurde stattdessen eine Umwidmung beschlossen. Ende der 1970er Jahre wurde Protest laut – von Graffiti bis Farbattacken war das Denkmal Ziel öffentlicher Auseinandersetzung.

In den 1980er Jahren entstand unweit das Gegendenkmal von Alfred Hrdlicka. Später kam das Deserteurdenkmal hinzu. Heute ist der Ort nicht nur Mittel zum Staunen, sondern auch Ausgangspunkt für tieferes historisches Hinterfragen.

Geheimtipp: Setz dich auf die Mauerkante neben dem Block. Während die S-Bahnen rauschen, kannst du die Platte mit den Gefallenen von 1939–1945 betrachten – ein verstecktes Detail, das oft übersehen wird.

此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
國王威廉一世在柯尼斯堡加冕 国王威廉一世在柯尼斯堡加冕
Mit fünfzig Jahren, Ende Dezember 1865, vollendete Menzel das große Bild der Krönung Wilhelms I. zum preußischen König in der Schloßkirche zu Königsberg mit seinen 132 Porträts. Das Ereignis: eine innenpolitisch sehr umstrittene Autoritätsbekundung von Gottes Gnaden.Das Werk: ein modernes Zeremonienbild, das Züge des Historienbildes annimmt und dessen physiognomische Objektivität schließlich den Anspruch auf transzendente Bedeutung durchkreuzen wird.

此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
宽政三美人
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Kuan20Zheng20San20Mei20Ren20.jpg
此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
立体派
Kubismus ist eine Stilrichtung in der Kunstgeschichte. Er entstand aus einer von afrikanischer Kunst inspirierten Bewegung der Avantgarde in der Malerei ab 1906 in Frankreich. Seine maßgebenden Gründer sind Pablo Picasso und Georges Braque. Weitere Vertreter sind Juan Gris und die Puteaux-Gruppe, im Besonderen Fernand Léger, Marcel Duchamp und Robert Delaunay, auf den der Orphismus zurückgeht.

在塞尚之前,欧洲 艺术家总是根据物体的表面来观看自然和对象。塞尚倾向于探索在事物表面之下的(永恒不变的)真实,宣 称,艺术家应该探索在立方体、圆柱体和锥 体中的永恒的自然形式。“自然界的物象皆可由——球形、圆锥形、圆筒形等表现出来。”他观察和强调 他周边世界的结构,就像科学与哲学上关于真实的观念发生变化一样。我们在一些野兽派表现主义画家的风格中所发展的观念中能直接看到这种艺术探索,最后是在 立体主义的艺术中开花结果。
立体派是继野兽派之后,在法国本土兴起的一个本世纪最著名的画派之一。野兽派绘画追求单纯化以及非洲黑人雕刻的造型,都是刺激立体派发生的因素。但是触发立 体派诞生最有力的却是塞尚的绘画思想。立体派画家以此理论作为出发点,在作画时即把自然的形象还原为几何学的图形,以几何图形上的单纯平面和立体,组成真 正实在的物象,他们在分解物体构成要素,重新组合的画面,并不是外在的写实结果,而是表现内在的写实成果。 立 体派的绘画,往往是“二个以上的幻影(复合)同时存在”,结果在同一画面上,前方与后方的景观,内部与外部的状况,同时表现出来,这种注重空间的自由“移 动”与“连结”,把“视觉”与“知识”上的经验合成一致,相互结合的表现,正是立体派绘画的特征。也是过去所未有的绘画样式的创始,例如毕卡索的《弹琴的 少女》即为代表作品之一。 毕加索与勃拉克是 立体派的两位主将。巴布洛·毕加索。由于对塞尚艺术的祟拜,而开始寻找新的形式表现的可能性。他的探索立足于体积的幻觉和对空间结构的分 析。像塞尚那样,毕加索不满意当代艺术只看重事物的外部特征,因而追求一种能表现内在结构的形式。1907年, 他画出油画《阿维农的少女》,揭开了现代美术的序幕。这幅画是立体派最初的作品,形的单纯化与特征强调的手法,不仅可以追溯到塞尚的影响,还有原始主义的 风格特征,如古风时期的希腊雕塑或传统的非洲部落艺术,作品明显受黑人雕刻的影响。在这幅油画中,毕加索开始创立一种形式风格,通过在同一时间描绘不同的 侧面,表现了对象在空间中的结构一一所谓的同时性原则。到1910年或1911年, 这种风格变为更为复杂的“分析的立体主义”, 《有小提琴的男人》就是这类画的代表。 立体派作品,开始 受到世人注目则在1908年。这一年巴黎的秋季沙龙展,勃拉克送七件作品参 加,但只入选两件。他愤而将全部的作品收回,并在康威利画廊举行个展让大众批判。勃拉克是在1910年 到1912年 间与毕加索共用一个画室的法国艺术家。勃拉克为毕加索的立体主义方法增添了独特的表现性质,他将非绘画的有质感的材料贴在他的画布上面一一这种技术一般称 为“拼贴”。勃拉克忠实于法国艺术理性与优美的传统,尽管他采用了新的立体主义形式。在毕加索的一些作品中也能看到这种与强有力的,甚至爆发性的性质的对 比。勃拉克在立体主义的盛期创作的那些作品中轻松的美感是由于他保持了高雅的色彩和明暗对比的图案。根据空间有限的量采开发图案是主要的立体主义语言之 一。这一年的秋季沙龙,野兽派的马蒂斯亦为审查委员之一,他看了勃拉克的画,说勃拉克的画是在“描绘立方体”。批评家沃克塞尔便引用了“立体派”称呼。相 传此即立体派名称的起源。

 

Kubismus ist eine Stilrichtung in der Kunstgeschichte. Er entstand aus einer von afrikanischer Kunst inspirierten Bewegung der Avantgarde in der Malerei ab 1906 in Frankreich. Seine maßgebenden Gründer sind Pablo Picasso und Georges Braque. Weitere Vertreter sind Juan Gris und die Puteaux-Gruppe, im Besonderen Fernand LégerMarcel Duchamp und Robert Delaunay, auf den der Orphismus zurückgeht.

Vom Frühkubismus ausgehend entstanden der analytische und der synthetische Kubismus. Der Kubismus löste in Frankreich den Fauvismus ab. Eine eigene Theorie oder ein Manifest besaß der Kubismus nicht. Der Kubismus leitete mit dem Fauvismus die Klassische Moderne ein. Zu Beginn des Ersten Weltkriegs im Jahr 1914 begann sich die Bewegung aufzulösen.

Aus heutiger Sicht stellt der Kubismus die revolutionärste Neuerung in der Kunst des 20. Jahrhunderts dar. Der Kubismus schuf eine neue Denkordnung in der Malerei. Die Bibliographie zum Kubismus ist umfangreicher als zu jeder anderen Stilrichtung in der modernen Kunst. Der Einfluss kubistischer Werke auf die nachfolgenden Stilrichtungen war sehr groß.[1]

Der Kubismus griff auch auf die Bildhauerei über, so entstand die kubistische Plastik. Weitere Betätigungsfelder fanden die Künstler in der Architektur und der Musik sowie im Film.

此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
鳩摩羅什塑像 鸠摩罗什塑像
在西安市鄠邑区西南二十多公里的草堂镇,有一座历史悠久的草堂寺。寺内矗立着一座两米多高的汉白玉塔,这就是著名的鸠摩罗什舍利塔。这座塔不仅是对一位伟大佛学大师的纪念,更是中国佛教发展史上的一个重要标志。 鸠摩罗什(,344-413年),这位出生于西域龟兹国(今新疆库车)的高僧,以其卓越的翻译工作,为中国佛教的发展奠定了坚实的基础。他的一生,见证了佛教从西域传入中原,并逐渐本土化的过程。 鸠摩罗什的翻译工作,堪称佛教中国化的里程碑。他不仅准确传达了佛经的原意,更巧妙地将佛教思想融入中国传统文化之中。正如僧肇在《注维摩诘经序》中所言:“什以高世之量,冥心真境,既尽环中,又善方言。时手执胡文,口自宣译。”这种“既尽环中,又善方言”的能力,使得鸠摩罗什的译文既忠实于原文,又符合中国人的阅读习惯。

在西安市鄠邑区西南二十多公里的草堂镇,有一座历史悠久的草堂寺。寺内矗立着一座两米多高的汉白玉塔,这就是著名的鸠摩罗什舍利塔。这座塔不仅是对一位伟大佛学大师的纪念,更是中国佛教发展史上的一个重要标志。

鸠摩罗什(,344-413年),这位出生于西域龟兹国(今新疆库车)的高僧,以其卓越的翻译工作,为中国佛教的发展奠定了坚实的基础。他的一生,见证了佛教从西域传入中原,并逐渐本土化的过程。

鸠摩罗什的翻译工作,堪称佛教中国化的里程碑。他不仅准确传达了佛经的原意,更巧妙地将佛教思想融入中国传统文化之中。正如僧肇在《注维摩诘经序》中所言:“什以高世之量,冥心真境,既尽环中,又善方言。时手执胡文,口自宣译。”这种“既尽环中,又善方言”的能力,使得鸠摩罗什的译文既忠实于原文,又符合中国人的阅读习惯。

以《金刚经》为例,鸠摩罗什的译本中有一句著名的“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”这短短四句偈,不仅简洁凝练,而且富有诗意,完美地传达了佛教“诸行无常”的核心思想。相比之下,其他译本往往冗长复杂,难以流传。正是这种“质而不野,简而必诣”的翻译风格,使得鸠摩罗什的译本深入人心,成为后世普遍接受的版本。

鸠摩罗什的翻译工作,不仅影响了佛教在中国的传播,更深刻地改变了中国文化的面貌。他的译文大量使用汉语固有词汇,巧妙地将佛教概念融入中国传统文化之中。例如,他将“阿耨多罗三藐三菩提”译为“无上正等正觉”,将“般若”译为“智慧”,这些译法既准确传达了佛教概念,又易于中国人理解和接受。

更重要的是,鸠摩罗什的翻译工作开创了中国翻译学的先河。他提出的“曲从方言,趣不乖本”的翻译原则,至今仍是中国翻译界的圭臬。这种既尊重原文又考虑受众的翻译理念,对中国后世的文学创作、学术研究产生了深远影响。

草堂寺的建立,正是为了纪念鸠摩罗什在长安的弘法活动。据传,草堂寺最初只有几间草房,这或许象征着鸠摩罗什不慕奢华、一心弘法的精神。而今,草堂寺已成为中国佛教的重要圣地,每年吸引着无数信徒和游客前来朝拜。

鸠摩罗什舍利塔静静地矗立在草堂寺中,仿佛在诉说着这位伟大翻译家的故事。他的贡献,不仅在于翻译了数百卷佛经,更在于他成功地将佛教思想与中国文化融合,为佛教在中国的本土化开辟了道路。正是这种融合,使得佛教能够在中国这片土地上生根发芽,最终成为中国传统文化的重要组成部分。

站在草堂寺中,我们仿佛能听到鸠摩罗什的声音,感受到他那跨越时空的智慧。他的精神,如同这座舍利塔一样,永远闪耀在中国佛教的星空之中。

此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。