漢德百科全書 | 汉德百科全书
Chang'e-3 (chinesisch 嫦娥三号, Pinyin Cháng'é-sānhào) ist die dritte Raumsonde der China National Space Administration (CNSA) und die dritte von mindestens drei geplanten Missionen im Mondprogramm der Volksrepublik China. Nachdem die beiden Vorgängersonden Chang’e-1 und Chang’e-2 Orbiter waren, soll Chang’e-3 weich auf dem Mond landen und einen Mondrover aussetzen.Die Sonde soll am 1. Dezember 2013 starten.
Chang’e-4 (chinesisch 嫦娥四号, Pinyin Cháng'é-Sìhào) ist eine Raumsonde der China National Space Administration (CNSA), die am 7. Dezember 2018 gestartet wurde und aus einem Lander mit einem Rover besteht. Chang’e-4 ist Chinas zweiter Mondlander und Rover. Nach der erfolgreichen Landung von Chang’e-3 wurde Chang’e-4 an neue wissenschaftliche Ziele angepasst. Wie seine Vorgänger ist das Raumfahrzeug nach Chang’e, der chinesischen Mondgöttin, benannt.
Die Sonde landete am 3. Januar 2019 um 3:26 Uhr MEZ erfolgreich im Mondkrater Von Kármán im Südpol-Aitken-Becken auf der Mondrückseite.[1]
嫦娥四号是中国嫦娥工程第二阶段的登月探测器──嫦娥三号的备份星[4]。嫦娥四号的着陆器携带“玉兔二号”[1]巡视器于(北京时间)2018年12月8日02时23分34.3666秒由长征三号乙改进Ⅲ型运载火箭(遥30)发射升空[5]。月球车上搭载了中国以及荷兰、德国、瑞典、沙特阿拉伯等其他国家航空组织的科学仪器,12月12日16时45分进入月球轨道[6],并于2019年1月3日10时26分成功完成世界首次在月球背面软着陆[7]。这是世界首次实现月球背面软着陆和巡视勘察[8],同时也是首次在月球的高纬度极地着陆[9]。
嫦娥4号(じょうが4ごう、英: Chang'e 4)は中国の月探査機。ランダーと月面ローバー「玉兔2号」を搭載し、嫦娥計画第二段階の一部として2018年12月8日に打ち上げられた。
2016年1月に国家国防科技工業局によって計画の概要が公開された。それによると2018年の打ち上げを目指し、嫦娥4号と玉兔2号を月の裏側に軟着陸させるほか、地球-月ラグランジュ点(L2)に中継衛星を配置するとされた[2]。中継衛星は鵲橋と名付けられ、嫦娥4号に先駆ける形で同年5月20日に打ち上げられ、世界初の地球-月ラグランジュ点L2を周回する通信衛星となった[3]。
2019年1月3日、嫦娥4号は月の裏側・東経177.6度、南緯45.5度に着地、計画の第一段階は成功し[4]、人類史上初の月の裏側への着陸となった[5][6]。
Chang'e 4 (/tʃɑːŋˈə/; Chinese: 嫦娥四号; pinyin: Cháng'é Sìhào; literally: "Chang'e No. 4") is a Chinese lunar exploration mission that achieved the first soft landing on the far side of the Moon, on 3 January 2019.[10][11] A communication relay satellite, Queqiao, was first launched to a halo orbit near the Earth-Moon L2 point in May 2018. The robotic lander and Yutu 2 ("Jade Rabbit No. 2") rover[12] were launched on 7 December 2018 and entered orbit around the Moon on 12 December 2018.
The mission is the follow-up to Chang'e 3, the first Chinese landing on the Moon. The spacecraft was originally built as a backup for Chang'e 3 and became available after Chang'e 3 landed successfully in 2013. The configuration of Chang'e 4 was adjusted to meet new scientific objectives. Like its predecessors, the mission is named after Chang'e, the Chinese Moon goddess.
Chang'e 4 (du chinois : 嫦娥四号 ; pinyin : , de Chang'e, déesse de la Lune dans la mythologie chinoise) est une sonde spatiale lunaire chinoise dont le lancement a eu lieu le 7 décembre 2018. L'engin est une réplique de la sonde lunaire Chang'e 3, lancée en 2013. C'est le 8e engin spatial chinois lancé vers la Lune et le deuxième à s'y poser. Chang'e 4 comprend un atterrisseur et un rover. Les deux engins spatiaux emportent plusieurs instruments dont des caméras, un spectromètre infrarouge pour mesurer la composition du sol à proximité du rover et un radar détectant la structure superficielle du sous-sol ainsi qu'un spectromètre radio pour analyser les éruptions solaires. La mission primaire doit durer 90 jours.
La sonde spatiale s'est placée en orbite lunaire le 13 décembre. L'atterrisseur s'est posé sur la face cachée de la Lune le 3 janvier 2019 dans le cratère Von Kármán. Il s'agit du premier atterrissage d'un engin spatial sur cette face de la Lune. Un satellite de télécommunications, baptisé Queqiao a été placé au point de Lagrange L2 du système Terre-Lune pour jouer le rôle de relais, la Lune faisant obstacle aux communications entre Chang'e 4 et la Terre.
Peu après l'atterrissage a été déposé le rover Yutu 2.
Chang'e 4 (嫦娥四号) è una missione del programma cinese di esplorazione della Luna pianificata per il 2018 e lanciata con successo il 7 dicembre.[1] La missione prevede un orbiter, un lander e un rover per l'esplorazione del lato nascosto della Luna[2].
Chang'e 4 (chino simplificado: 嫦娥四号) es una misión de exploración lunar de China lanzada el 7 de diciembre de 2018, que incorpora un orbitador, un módulo de aterrizador robótico y un rover. Es el segundo módulo lunar y explorador lunar de China. Se construyó como copia de seguridad de la Chang'e 3, como Chang'e 2 fue igualmente para Chang'e 1. Tras el exitoso aterrizaje de la misión Chang'e 3, la configuración de Chang'e 4 va equipada para cumplir nuevos objetivos científicos. Al igual que sus predecesores, la nave espacial lleva el nombre de la diosa de la Luna china.
Chang'e 4 fue lanzada por un Larga Marcha 3B el 7 de diciembre de 2018. Entró en órbita de aterrizaje el 30 de diciembre de 20184, aterrizando con éxito el 3 de enero de 2019, por lo que ha sido el primer alunizaje en el lado oculto de la Luna.5
El mismo día del alunizaje, y solo unas horas después de que se produjera, la Administración Espacial Nacional China anunció que el nombre elegido para el rover es Yutu-2 (Conejo de Jade 2) siguiendo la lógica nomenclatura de su predecesor, el rover Yutu desplegado por la Chang'e 3. Al igual que en la ocasión anterior, se realizó una encuesta popular para escoger su nombre, pero en la ronda final, la decisión fue tomada por un comité especial designado por la agencia.6
«Чанъэ́-4» (кит. трад. 嫦娥四號, упр. 嫦娥四号, пиньинь: Cháng'é sìhào, палл.: Чанъэ сы-хао) — китайская автоматическая межпланетная станция для изучения Луны и космического пространства; 3 января 2019 впервые в истории совершила мягкую посадку на обратной стороне Луны. «Чанъэ-4» состоит из стационарной лунной станции, несущей на борту луноход Юйту-2.
«Чанъэ-4» является частью Лунной программы Китая, продолжением и дублёром миссии «Чанъэ-3» в ходе которой в конце 2013 года на Луну был успешно доставлен луноход «Юйту».
嫦娥五号探测器是中国探月工程第三阶段的月球探测器,执行中华人民共和国的首次地外天体采样返回任务[3],并将完成探月工程中“绕、落、回”中的最后一个“回”的任务[4]。嫦娥五号于2020年11月24日凌晨4时30分在海南文昌航天发射场发射升空[2][3],执行在月球表面自动采样并起飞返回的任务[5][6][7]。
嫦娥五号有望实现中国开展航天活动以来的四个“首次”:首次在月球表面自动采样;首次从月面起飞;首次在38万千米以外的月球轨道上进行无人交会对接;首次带着月壤以接近第二宇宙速度返回地球[8][9]。这将是继月球24号之后时隔44年人类再次从月面带回月球样本[10]。
嫦娥5号(じょうが5ごう)は、嫦娥計画第三段階の月探査機で、計画第三段階に実施するサンプルリターンを任務とする[2]。嫦娥5号は海南省の文昌衛星発射場から発射され、月面で自動的にサンプルを採取して月から戻る予定である[3][4]。
嫦娥5号は、中国の宇宙開発史上最初となる試みを、以下の4点で実現させる予定である[5]。
- 月面自動サンプリング
- 月面離陸
- 38万km以上離れた月周回軌道上での無人ドッキング
- 第二宇宙速度まで加速して月の土壌サンプルとともに地球に帰還
嫦娥5号は、軌道船と帰還船、離陸船と着陸船から構成される。設計された2種類のサンプリング機構を搭載し、サンプルの種類を増やしている。一つは鏨を打ち込んで比較用の深層土壌を採取する。もう一つはロボットアームで有効範囲内をかき取って月の土壌を収集する。二つのサンプルの比率は1:3で、表面で収集するサンプルの方が多い。採取後、離陸船はサンプルを搭載して月面の着陸船上から上昇し、軌道船とドッキング後に土壌サンプルを帰還船に移動させる[6]。
Chang'e 5 (Chinese: 嫦娥五号; pinyin: Cháng'é wǔhào) is an ongoing robotic Chinese lunar exploration mission consisting of a service module, lunar lander, ascender, and a sample-return vehicle. It was launched on November 23, 2020 20:30 UTC and is expected to land on the moon sometime after November 27, and return to Earth around December 16–17.[5][6] Chang'e 5 will be China's first sample return mission, aiming to return at least 2 kilograms (4.4 pounds) of lunar soil and rock samples back to the Earth.[3] Like its predecessors, the spacecraft is named after the Chinese Moon goddess, Chang'e.
This will be the first lunar sample-return mission since Luna 24 in 1976 and – if successful – would make China the third country to return samples from the Moon after USA and USSR. It launched from the Wenchang Satellite launch centre in Hainan.
Chang'e 5 (chinois : 嫦娥五号 ; pinyin : , de Chang'e, déesse de la Lune dans la mythologie chinoise) est une sonde spatiale de retour d'échantillons lunaires de l'agence spatiale chinoise (CNSA) développée et construite par la CASC, le principal industriel chinois du secteur spatial. La mission s'inscrit dans le cadre de la troisième phase du programme chinois d'exploration lunaire (CLEP), faisant suite aux orbiteurs Chang'e 1 et Chang'e 2 ainsi qu'aux atterrisseurs Chang'e 3 et Chang'e 4. Les études sur la sonde commencent dès le lancement du programme en 2004, puis le projet est finalement approuvé en 2011.
Contrairement aux sondes soviétiques de retour d'échantillons du programme Luna, la mission Chang'e 5 a recourt à la complexe méthode du rendez-vous en orbite lunaire de façon similaire au programme Apollo. L'engin d'une masse totale de 8,2 tonnes — ce qui en fait la sonde spatiale la plus lourde jamais lancée — est constitué de quatre modules : l'orbiteur, l'atterrisseur, le module de remontée et la capsule de retour. Lors du lancement la sonde est injectée directement en orbite de transfert vers la Lune puis l'orbiteur freine pour placer les quatre modules en orbite lunaire. L'atterrisseur se sépare puis se pose sur la Lune avec le module de remontée. Un bras robotique et une foreuse prélèvent pour un maximum de 4 kilogrammes d'échantillons jusqu'à 2 mètres de profondeur puis les transfèrent dans le module de remontée. Par la suite ce dernier décolle de la surface lunaire, utilisant l'atterrisseur comme plateforme de lancement, et se place en orbite autour de la Lune. Il effectue un rendez-vous spatial automatique avec l'orbiteur puis les échantillons sont transférés du module de remontée vers la capsule de retour. Après quoi ils se séparent puis l'orbiteur manœuvre afin de quitter l'orbite lunaire en direction de la Terre. À l'approche de cette dernière la capsule de retour est larguée puis effectue une rentrée atmosphérique avant d'atterrir en Chine en Mongolie-Intérieure sous parachute.
L'atterrisseur est équipé de trois instruments scientifiques afin de donner le contexte du site de prélèvement : une caméra panoramique (PCAM), un radar à pénétration de sol (LRPR) et un spectromètre visible/infrarouge (LMS). La mission doit se poser au nord de l'Océan des Tempêtes sur la face visible de la Lune dans la région du Mons Rümker inexplorée jusqu'ici. Les roches qui s'y trouvent ont un âge estimé de seulement 1,2 milliard d'années, bien plus jeune que les échantillons rapportées par les missions des programme Apollo et Luna datées d'entre 3,1 à 4,4 milliard d'années. Leur étude doit permettre de mieux comprendre la géologie lunaire, sa chronologie et les derniers évènements volcaniques à sa surface.
La mission décolle le 23 novembre depuis la base de lancement de Wenchang sur l'île d'Hainan à bord du lanceur lourd Longue Marche 5 pour un atterrissage aux alentours du 30 et un retour des échantillons vers le 15 décembre.
Chang'e 5 (cinese: 嫦娥五号; pinyin: Cháng'é wǔhào) è una missione cinese di esplorazione lunare robotica, che consiste in un lander e un veicolo per riportare sulla Terra campioni lunari. Il vettore è decollato correttamente il 23 novembre 2020 alle ore 20.33 UTC[1], dopo essere stato posticipato a causa del fallimento del vettore Lunga Marcia 5 nel 2017.[2] Chang'e 5 sarà la prima missione cinese di ritorno campioni, e mira a riportare sulla Terra almeno 2 kg di suolo lunare e rocce.[3] Come i suoi predecessori, la sonda prende il nome dalla dea cinese della Luna, Chang'e. Questa sarà la prima missione di ritorno di campioni lunari da Luna 24 nel 1976.
Chang'e 5 (Chino: 嫦娥五号; pinyin: Cháng'é wǔhào) es una misión china de exploración lunar robótica que consta de un aterrizador y un vehículo de retorno de muestras. Su lanzamiento se realizó el 23 de noviembre de 2020 por un Larga Marcha 5, y está previsto que alcance la órbita lunar el 28 de noviembre del mismo año.1456 Chang'e 5, que será la primera misión china de retorno de muestras, pretende retornar al menos 2 kilogramos de muestras de suelo y rocas lunares a la Tierra, con un regreso estimado en diciembre de 2020.17 Como sus naves predecesoras, ésta nave espacial lleva el nombre de la diosa china de la luna, Chang'e.
Ésta será la primera misión de retorno de muestras lunares desde Luna 24 en 1976 y, si tiene éxito, hará de China el tercer país en retornar muestras de la Luna, tras los Estados Unidos y la Unión Soviética.
Чанъэ-5 (кит. трад. 嫦娥五號, упр. 嫦娥五号, пиньинь Cháng’é wǔhào, палл. Чанъэ у-хао) — китайская беспилотная возвращаемая миссия исследования Луны.
Запуск миссии, планировавшийся на 2017 год, был сначала перенесён на 2019 год, а потом на 23 ноября 2020 года[2][3][4].
«Чанъэ-5» будет первой китайской возвращаемой экспедицией, которая должна доставить на Землю до 2 кг лунного грунта и образцов горных пород Луны. Как и предшественники, космический аппарат миссии назван в честь китайской богини Луны Чанъэ.
Chang'e-1 (chin. 嫦娥一号, Cháng’é Yīhào) war die erste Raumsonde der China National Space Administration (CNSA) und die erste von mindestens drei geplanten Missionen im Mondprogramm der Volksrepublik China. Die Sonde wurde am 24. Oktober 2007 gestartet, erreichte am 5. November 2007 eine Umlaufbahn um den Mond und schlug am 1. März 2009 gezielt auf dem Mond auf.
Chang'e-1 sollte ein Jahr lang den Mond umkreisen. Mit ihr wurden Technologien für zukünftige Missionen getestet sowie die Beschaffenheit der Mondoberfläche und des Gesteins studiert. Die Kosten der Sonde wurden mit 169 Millionen US-Dollar beziffert[1]. Weitere Missionen sollen 2010 (Mondorbiter Chang'e-2), 2013 (Chang'e-3 mit weicher Mondlandung und Mondrover) und 2017 (weitere unbemannte Landung mit Rückführung einer Gesteinsprobe zur Erde) folgen.[2]
Das Programm wurde nach der Mondgöttin Chang'e benannt. Sie taucht in einem chinesischen Märchen auf, in dem eine junge Fee zum Mond fliegt.
(Quelle:Wikipedia)
Die Ozonschicht ist ein Bereich erhöhter Konzentration des Spurengases Ozon (O3) in der Erdatmosphäre, hauptsächlich in der unteren Stratosphäre. Etwa 90 % des atmosphärischen Ozons befinden sich in 15 bis 30 km Höhe.[1] In etwa 40 km Höhe hat es seine höchste Volumenkonzentration von etwa 8 ppm. Es entsteht aus dem Luftsauerstoff, indem dessen Moleküle O2 durch den energiereichsten Anteil des Sonnenlichts (UV-C) zu Sauerstoffatomen gespalten werden. Die Atome verbinden sich dann sofort mit je einem weiteren O2 zu O3.
Ozon selbst ist viel lichtempfindlicher als O2. Es absorbiert auch UV-B und schützt damit Pflanzen, Organismen, Tiere und Menschen vor Strahlenschäden. Wenn ein Ozon-Molekül ein UV-Photon absorbiert, wird es zwar gespalten, aber in den allermeisten Fällen bildet das freigesetzte O-Atom sofort wieder Ozon. Nur die Ausnahmen, hauptsächlich O + O3 → 2 O2, bedeuten einen Verlust von Ozon.
Ozon hat großen Einfluss auf die Temperatur der Stratosphäre, einerseits über die UV-Absorption, andererseits absorbiert und emittiert es als gewinkeltes Molekül entsprechend seiner Resonanz um 9…10 µm im Mittleren Infrarot und trägt so zum Treibhauseffekt bei.
Die Temperatur steigt wegen der UV-Absorption durch Ozon von etwa −60 °C in 15 bis 20 km Höhe auf etwa 0 °C in 50 km Höhe an.
Als Entdecker der Ozonschicht gelten die französischen Physiker Charles Fabry und Henri Buisson. Sie wiesen 1913 durch UV-spektroskopische Messungen Ozon in höheren Atmosphärenschichten nach.
臭氧层是指地球大气层的平流层中臭氧浓度相对较高的区域部分。臭氧层在赤道附近的热带上空密度最高,在南北两极上空的密度最低,如果被压缩到对流层的密度则只有数毫米厚,甚至形成空洞。
臭氧层可以吸收屏蔽日光中的短波紫外线,减少到达地表的对生物细胞和遗传物质有害的游离辐射,同时还可以防止地表水遭受紫外线光解后因氢气游离大气层而造成永久性流失,对地球生物圈有着极其重要的保护作用。
Als Urknall (englisch Big Bang) bezeichnet man die Prozesse unmittelbar nach der Entstehung von Materie, Raum und Zeit, also den Beginn des Universums. Dem Standardmodell der Kosmologie zufolge ereignete sich dies vor etwa 13,8 Milliarden Jahren.
„Urknall“ bezeichnet keine Explosion in einem bestehenden Raum, sondern die gemeinsame Entstehung von Materie, Raum und Zeit aus einer ursprünglichen Singularität (Creatio ex nihilo). Diese ergibt sich formal, indem man die Entwicklung des expandierenden Universums zeitlich rückwärts bis zu dem Punkt betrachtet, an dem die Materie- und Energiedichte unendlich werden (Extrapolation). Demnach müsste noch kurz nach dem Urknall die Dichte des Universums die Planck-Dichte übertroffen haben.
Für die Beschreibung dieses Zustandes ist die Allgemeine Relativitätstheorie unzureichend; es wird jedoch erwartet, dass eine noch zu entwickelnde Theorie der Quantengravitation dies leisten wird. Daher gibt es in der heutigen Physik keine allgemein akzeptierte Beschreibung des sehr frühen Universums, des Urknalls selbst oder einer Zeit vor dem Urknall (siehe Weitergehende Modelle).
Urknalltheorien beschreiben nicht den Urknall selbst, sondern das frühe Universum in seiner zeitlichen Entwicklung nach dem Urknall: von einem Zeitpunkt mehr als
大爆炸(英语:Big Bang),是描述宇宙的起源与演化的宇宙学模型,这一模型得到了当今科学研究和观测最广泛且最精确的支持[1][2][3]。
宇宙学中通常所说的"大爆炸"是指:宇宙是在过去有限的时间之前,由一个密度极大且温度极高的太初状态演变而来的。根据2015年普朗克卫星所得到的最佳观测结果,宇宙大爆炸距今137.99 ± 0.21亿年[4],并经过不断的膨胀到达今天的状态。[5] 大爆炸这一模型的框架基于爱因斯坦的广义相对论,又在场方程的求解上作出了一定的简化(例如宇宙学原理假设空间的均匀性和各向同性)。[5]1922年,苏联物理学家亚历山大·弗里德曼用广义相对论描述了流体,从而给出了这一模型的场方程。1927年,比利时物理学家乔治·勒梅特通过求解弗里德曼方程已经在理论上提出了同样的观点,这个解后来被称作弗里德曼-勒梅特-罗伯逊-沃尔克度规。1929年,美国物理学家爱德温·哈勃透过观测发现,从地球到达遥远星系的距离正比于这些星系的红移,从而推导出宇宙膨胀的观点。哈勃的观测表明,所有遥远的星系和星系团在视线速度上都在远离我们这一观察点,并且距离越远退行视速度越大[6]。如果当前星系和星团间彼此的距离在不断增大,则说明它们在过去曾经距离很近。从这一观点物理学家进一步推测:在过去宇宙曾经处于一个密度极高且温度极高的状态[7][8][9],大型粒子加速器在类似条件下所进行的实验结果则有力地支持了这一理论。然而,由于当前技术原因,粒子加速器所能达到的高能范围还十分有限,因而到目前为止,还没有证据能够直接或间接描述膨胀初始的极短时间内的宇宙状态。从而,大爆炸理论还无法对宇宙的初始状态作出任何描述和解释,事实上它所能描述并解释的是宇宙在初始状态之后的演化图景。当前所观测到的宇宙中氢元素的丰度,和理论所预言的宇宙早期快速膨胀并冷却过程中,最初的几分钟内通过核反应所形成的这些元素的理论丰度值非常接近,定性并定量描述宇宙早期形成的氢元素丰度的理论被称作太初核合成。
大爆炸一词首先是由英国天文学家弗雷德·霍伊尔所采用的。霍伊尔是与大爆炸对立的宇宙学模型——稳态理论的倡导者,他在1949年3月英国广播公司的一次广播节目中将勒梅特等人的理论称作“这个大爆炸的观点”。虽然有很多通俗轶事记录霍伊尔这样讲是出于讽刺,但霍伊尔本人明确否认了这一点,他声称这只是为了着重说明这两个模型的显著不同之处[10][11][12]。霍伊尔后来为恒星核合成的研究做出了重要贡献,这是恒星内部通过核反应利用氢元素制造出某些重元素的途径。1964年发现的宇宙微波背景是支持大爆炸确实发生的重要证据,特别是当测得其频谱从而绘制出它的黑体辐射曲线之后,大多数科学家都开始相信大爆炸理论了。
eine Planck-Zeit (etwa 10−43 Sekunden) nach dem Urknall bis etwa 300.000 bis 400.000 Jahre später, als sich stabile Atome bilden konnten und das Universum durchsichtig wurde. Die weitere Entwicklung wird nicht mehr zum Bereich des Urknalls gezählt.
德雷克方程式(英语:Drake equation),又称格林班克方程式(Green Bank equation),是由天文学家法兰克·德雷克于1961年提出的一条用来推测“在银河系内,可以和我们接触的外星智慧文明数量”的方程式[1][2]。
法兰克·德雷克在1961年提出了德雷克方程式,目的不是为了量化外星智慧文明的数量,而是用作在搜寻地外文明计划(SETI)的第一个技术会议时引发科学讨论的方式[3][4]。其公式总结了研究者要考虑以无线电和地球通讯的外星智慧文明数量时,需要考虑的一些概念[3],德雷克公式比较算是估计外星智慧文明,而不是认真的要确定其明确的数量。
有关德雷克公式的批评不是在公式本身,而是估计值中的许多因子都是推测所得的结果,再加上这些因子相乘的效应,其产生的值不确定值太高,因此无法以此公式作出确切的结论。