Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Jiangxi Sheng-JX

五岭山脉
五岭,长江与珠江流域的分水岭及周围群山。在江西、湖南与广东、广西四省的边境,有一条东北西南走向的山脉,被称为五岭(相距遥远非山系)。三个在湘桂间,因此一般是由西到东地排列,指越城岭(湘桂间)、都庞岭(湘桂间)、萌渚岭(湘桂间)、骑田岭(湘南)、大庾岭(赣粤间,腹地在江西大庾县),横亘在湖南、两广、江西之间。是史称南岭者的主要构成。
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Wu20Ling20Shan20Mai20.JPG
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
武夷山脉
武夷山,又名虎夷山。广义的武夷山,或称武夷山脉,指中国闽赣间纵贯南北的山系,属于新华夏地质构造单元南岭山系的东北延伸支脉。狭义的武夷山仅指其北段武夷山市所辖主峰地带的山地,是武夷山风景名胜区、世界文化与自然遗产地。武夷山山体呈北北东向沿赣闽省界蜿蜒,东北延展接浙赣间的仙霞岭,西南伸至赣粤边界的九连山。“北引皖浙,东 镇八闽,南附五岭之背,西控赣域半壁”。长达550公里(一说530公里 ),为江西最长的山地,福建省最高的山脉。武夷山地势高峻雄伟,层峦叠嶂,许多山峰海拔均在1000米以上。主峰黄岗山位于北段,海拔2158米。 武夷山是江西的信江、旴江、贡水、琴江与福建的闽江、汀江的分水岭。这些河流大都发源自武夷山中。武夷山是福建、江西两省重要的林区、茶叶产地,武夷山大红袍是武夷山最负盛名的茶,被誉为“茶中之王”。其两侧存在多处造型奇特的丹霞峰林地貌景观,成为旅游观赏的景点。
/assets/contentimages/Wu20Yi20Shan20.jpg

武夷山脉閩北語Ǔ-ǐ-súing)位于中国江西省福建省两省边境,以傳說中的山神武夷君而得名。  武夷山位于中国福建省武夷山市,1999年12月1日被联合国教科文组织世界遗产委员会列入“世界自然遗产和文化遗产名录”,是继泰山黄山峨嵋山乐山大佛之后,中国第四个列入世界双重遗产的单位,是全世界35个双重遗产地之一。

武夷山,又名虎夷山。广义的武夷山,或称武夷山脉,指中国闽赣间纵贯南北的山系,属于新华夏地质构造单元南岭山系的东北延伸支脉。狭义的武夷山仅指其北段武夷山市所辖主峰地带的山地,是武夷山风景名胜区、世界文化与自然遗产地。
武夷山山体呈北北东向沿赣闽省界蜿蜒,东北延展接浙赣间的仙霞岭,西南伸至赣粤边界的九连山。“北引皖浙,东 镇八闽,南附五岭之背,西控赣域半壁”。长达550公里(一说530公里  ),为江西最长的山地,福建省最高的山脉。武夷山地势高峻雄伟,层峦叠嶂,许多山峰海拔均在1000米以上。主峰黄岗山位于北段,海拔2158米。
武夷山是江西的信江、吁江、贡水、琴江与福建的闽江、汀江的分水岭。这些河流大都发源自武夷山中。

武夷山是福建、江西两省重要的林区、茶叶产地,武夷山大红袍是武夷山最负盛名的茶,被誉为“茶中之王”。其两侧存在多处造型奇特的丹霞峰林地貌景观,成为旅游观赏的景点。

Das Wuyi-Gebirge (武夷山 Wuyishan) liegt im Bezirk Nanping im äußersten Nordwesten der chinesischen Provinz Fujian an der Grenze zur Nachbarprovinz Jiangxi. Es erstreckt sich über 500 Kilometer mit Höhen zwischen 1.000 und 1.500 Metern. Sein höchster Gipfel, der Huanggang-Berg, ist mit 2.158 Metern die höchste Erhebung in Fujian. Das Gebiet gehört zum UNESCO-Weltnaturerbe.

Das Wuyi-Gebirge (chinesisch 武夷山, Pinyin Wǔyíshān) liegt im Verwaltungsgebiet der bezirksfreien Stadt Nanping im äußersten Nordwesten der chinesischen Provinz Fujian an der Grenze zur Nachbarprovinz Jiangxi.

Es erstreckt sich über 500 Kilometer mit Höhen zwischen 1000 und 1500 m. Sein höchster Gipfel, der Huanggang-Berg, ist mit 2158 m die höchste Erhebung in Fujian. Das Gebiet gehört seit 1999 zum UNESCO-Weltnaturerbe.[1]

Der Name des Gebirges geht auf eine Legende zurück. Während der Shang-Dynastie lebte im heutigen Jiangsu ein Nachkomme des Gelben Kaisers namens Qian Keng. Als in Zentralchina Unruhen ausbrachen flohen seine beiden Söhne Wu (武 = „Krieg“) und Yi (夷 = „Barbar“) in die Bergwelt Fujians.

Man kann in einem Boot den Fluss der neun Windungen entlangfahren, der sich in einer 7 Kilometer langen Schlucht durch das Gebirge schlängelt und so die Landschaft mit ihren 36 Felssäulen auf dem Wasserwege kennenlernen.

Berühmt sind seine reiche Fauna und Flora des Wuyi-Gebirges, sein Tee – eine besondere Sorte des Oolong-Tees – und die vielen Heilkräuter. In den immergrünen Laub- und Nadelbaumwäldern finden sich 700 Jahre alte Ginkgobäume, über 140 Vogelarten, sowie Reptilien und Amphibien. Mehr als 50 Schlangenarten, darunter viele Giftschlangen, sind hier zu finden.

Die Wuyi-Berge sind auch eine sprachliche Grenze zu der Nordchinesisch sprechenden Nachbarprovinz Jiangxi. In Fujian werden Min-Dialekte gesprochenen.

武夷山(ぶいさん)は中国福建省にある黄崗山(2158メートル)を中心とする山系の総称。山水の名勝として有名で、黄山桂林と並び中国人が人生一度は訪れたいとされる場所の一つとされる。1999年以降ユネスコ世界遺産(複合遺産)に登録。年間350万人の観光客が訪れている。 

The Wuyi Mountains or Wuyishan[1] (Chinese: 武夷山; pinyin: Wǔyí Shān; Pe̍h-ōe-jī: Bú-î-soaⁿ; formerly known as Bohea Hills in early Western documents) are a mountain range located in the prefecture of Nanping, in northern Fujian province near the border with Jiangxi province, China. The highest peak in the area is Mount Huanggang at 2,158 metres (7,080 ft) on the border of Fujian and Jiangxi, making it the highest point of both provinces; the lowest altitudes are around 200 metres (660 ft). Many oolong and black teas are produced in the Wuyi Mountains, including Da Hong Pao ('big red robe') and lapsang souchong, and are sold as Wuyi tea.

The Wuyi Mountains are located between Wuyishan City of the Nanping prefecture in northwest Fujian province, and the town of Wuyishan within Shangrao city in northeast Jiangxi province.

Les monts Wuyi (sinogrammes simplifiés : 武夷山脉 ; pinyin : Wǔyí Shānmài), ou Wuyi Shan, sont une chaîne de montagnes située au nord la province chinoise du Fujian, à proximité de la frontière avec la province du Jiangxi. Ils couvrent une superficie de 2 802 km2. Inscrits sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO en 1999, c'est la zone de protection de la nature possédant la biodiversité la plus exceptionnelle de toute la Chine du sud-est. La région produit en outre de nombreuses variétés de thé, notamment les thés Da hong pao et Lapsang souchong

I Monti Wuyi (in cinese: 武夷山, Wǔyí Shān) sono una catena montuosa che si trova sul confine fra le province di Fujian e Jiangxi, in Cina, 200 chilometri a nordovest di Fuzhou. Si estendono su una superficie di 60 km². Dal 1987 è riserva della biosfera. Nel 1999 la catena montuosa è stata inserita nell'elenco dei Patrimoni dell'umanità dell'UNESCO: rappresenta la zona con la più alta biodiversità della Cina sud-orientale. L'area sottoposta a vincolo dall'UNESCO è ampia 1 000 km² ed ha una zona cuscinetto di altri 280 chilometri quadrati. 

El monte Wuyi (en chino, 武夷山; pinyin, Wǔyí shān) es una montaña situada en la prefectura de Nanping, en el norte de la provincia de Fujian, en China. Alcanza una altura de 650 msnm, siendo la región muy conocida por el Wuyi Yancha.

El monte Wuyi fue declarado por la Unesco como reserva de la biosfera en 1987 y como Patrimonio de la Humanidad en diciembre de 1999, con un área protegida de 60 km² y una zona de respeto de 999,75 km².

Уишань (Уйшань[2], кит. упр. 武夷山, пиньинь Wǔyí Shān) — горный хребет, расположенный в Китае, на границе провинций Фуцзянь и Цзянси. Представляет собой горную гряду средней высотой около 650 м, раскинувшуюся на площади более 1000 км². Высшая точка — гора Хуанганшань (кит. 黄岗山 пиньинь Huánggǎng shān) (2158 м[1]). В 1999 году включена ЮНЕСКО во Всемирное наследие одновременно по культурным и природным критериям.

С точки зрения биологического разнообразия горы Уишань являются наиболее ценной территорией в пределах Юго-Восточного Китая. Природа хребта богата древними реликтовыми видами, многие из которых эндемичны в Китае. В горах Уишань производится множество сортов чая, в том числе известный утёсный чай Да Хун Пао и красный Чжэн Шань Сяо Чжун. Горы также знамениты своими живописными местами: «Рекой девяти излучин», высокими песчаниковыми останцами и многочисленными храмами и монастырями, многие из которых в настоящее время разрушены. В этих монастырях зародилось учение неоконфуцианства, которое оказывало влияние на культуру всей Восточной Азии начиная с XI века.

В I веке до н. э. неподалёку была построена одна из столиц империи Хань, руины которой сохранились до настоящего времени. Среди интересных объектов — дворец Ваньнянь, академия Чайян и мост Хунцяо.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
婺源
婺源县, 别名蚺城, 隶属于中国江西省上饶市,位于江西省东北边陲,地处皖浙赣三省交界、五县(市)接壤的山区地带。婺源县地处中亚热带, 为亚热带季风湿润气候, 气候温和、雨量充沛、霜期较短、四季分明。 境域呈椭圆形,地势由东北渐次向西南倾斜,以山地、丘陵为主。 在4000多年前,婺源就有古越族人在此繁衍生息,东汉末年,婺源属休阳县, 唐开元二十八年(公元740年),建婺源县,古属徽州府。婺源县是江西省旅游产业发展先进县,国家绿色有机食品生产基地示范县、中国茶业百强县。婺源为徽州文化的发祥地之一,有“书乡”“茶乡”之称,古徽州文化发祥地之一。
/assets/contentimages/Wu20Yuan20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
新余市 新余市
新余市,别称钢城,江西省辖地级市,长江中游城市群重要成员,位于江西省中部偏西,东临樟树市、新干县,西接宜春市袁州区,南连吉安县、安福县、峡江县,北毗上高县、高安市。 三国吴宝鼎二年(267年),分宜春置新渝,因境内有渝水,而得名;1957年5月,将新喻改名新余;新余市下辖1个市辖区、1个县。 市辖区:渝水区 县:分宜县 除正式行政区划外,新余市还设立以下行政管理区:国家级新余高新技术产业开发区、仙女湖风景名胜区、孔目江生态经济区。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
新余钢铁集团

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
宣德瓷器
明代宣德(公元1426—1435年,明宣宗朱瞻基年号)年间景德镇御窑厂烧造的青花瓷器,在中国陶瓷发展史上具有很重要的地位。它以其古朴,典雅的造型,晶莹艳丽的釉色,多姿多彩的纹饰而闻名于世,与其他各朝的青花瓷器相比,其烧制技术达到了最高峰,成为我国瓷器名品之一,其成就被称颂为“开一代未有之奇”。《景德镇陶录》评价宣德瓷器:“诸料悉精,青花最贵。”
/assets/contentimages/Xuan20De20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
浔阳楼
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
長江旅遊 长江旅游

Der Yangtze-Fluss ist mit einer Gesamtlänge von 6300 km der längste Fluss Asiens und der drittgrößte Fluss der Welt. Er entspringt an der Südwestseite des Schneeberges Geladangdong, dem Hauptgipfel des Tanggula Gebirges und mündet dann ins Ost-Chinesische Meer nahe Shanghai. Andere Schreibweisen für Yangtze sind Yangtse, Jangtse, Yangkze und Yankzi.

Die Drei Yangtze-Schluchten: Die ca. 70 km lange und einst wegen ihrer gefährlichen Untiefen gefürchtete Xiling-Schlucht, die ca. 40 km lange Wu-Schlucht, und die ca. 8 km lange Qutang-Schlucht befinden sich zwischen Chongqing und Wuhan. Sie sind eine der wenigen Schluchten der Welt, die während der Yangtze-Reisen auf dem Passagierschiff bewundert werden können. Nach der begonnenen Stauung des Yangtze-Flusses hat sich die Landschaft entlang des Flusses nicht im wesentlichen verändert, da die Berge entlang des schönsten Teilstücks zwischen 1000 und 1500 Meter hoch sind. Hier ist nach wie vor ein atemberaubendes Landschaftsbild zu bewundern.

(Quelle: www.fernost-entdecken.de/reisen/yangtze_reisen.php) 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
煙水亭 烟水亭
烟水亭,位于江西省九江市长江南岸的甘棠湖中,为江西省九江市著名景点之一,相传为三国时名将周瑜的点将台故址。 唐代诗人白居易始建亭湖中,取其《琵琶行》诗句 “别时茫茫江浸月”,称“浸月亭”。宋代理学家周敦颐在九江讲学时,又在湖堤上另建一亭,取“山头水色薄笼烟”诗句,名“烟水亭”。随着时间的推移,两亭皆毁。至明末,重建烟水亭于浸月亭旧址。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
宜春
宜春市, 古称袁州, 位于江西省西北部, 东与南昌市接界,东南与抚州市为邻,南陲与吉安市及新余市毗连,西南与萍乡市接壤,西北与湖南省长沙市及岳阳市交界,北与九江市相邻。宜春市地处赣西北山区向赣抚平原过渡地带,地形复杂多样,地势自西北向东南倾斜。属亚热带湿润气候,四季分明,春秋季短而夏冬季长。 汉高祖六年(前201年)宜春建县, 西晋太康元年(280年)改宜阳县, 唐代宜春分属洪、袁、吉3州。五代吴时,市域分属洪州、袁州、吉州。明代江西分设13府,宜春、万载属袁州府。至辛亥革命后废府,民国三年(1914年)划全省为4道,宜春属庐陵道。宜春市历史悠久,人文荟萃。历来为“江南佳丽之地,文物昌盛之邦”。宜春市现辖1个市辖区、6个县,代管3个县级市。 市辖区:袁州区 县级市:丰城市、樟树市、高安市 县:奉新县、万载县、上高县、宜丰县、靖安县、铜鼓县

 

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
鷹潭 鹰潭
鹰潭市,江西省辖地级市,因“涟漪旋其中,雄鹰舞其上”而得名,是长江中游城市群重要成员;地处武夷山脉向鄱阳湖平原过渡的交接地带,地势东南高西北部低,属亚热带湿润季风温和气候,总面积3556.7平方千米。鹰潭市在商代中晚期就是中国陶瓷生产的重要基地,境内沪昆高铁、鹰厦线、浙赣线、皖赣线和沪昆高速、济广高速及320国道、206国道在市区呈十字形交错;境内龙虎山是古典名著《水浒传》开篇所描绘的古今名山,是世界自然遗产地、世界地质公园、国家5A级旅游景区;角山古陶窑文化、道文化、心学文化、鬼谷子文化、古越文化、红色文化在此交相辉映。鹰潭市现辖2个市辖区,代管1个县级市。 市辖区:月湖区、余江区 县级市:贵溪市 另外,位于贵溪市的龙虎山风景名胜区为鹰潭市设置的县级管理单位。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
永乐瓷器
明代永乐(公元1403-1424年)年间景德镇生产的瓷器。著名的品种有青花、红釉和甜白瓷。永乐时有所谓“诸料悉精,青花最贵”之说,其成就被称为“开一代未有之奇”。永乐时铜红单色釉鲜红器烧制成功,这种红釉具有鲜艳的红色,故称“鲜红”。又由于这种红釉像闪闪发光的红宝石一样美丽,因而又称为“宝石红”。红釉瓷还常被用作祭器,故又有“祭红”之称。永乐时还在元代白瓷的基础上烧制成著名的“甜白瓷”,给人以一种“甜”的感觉,故称“甜白”。“甜白瓷”制作精湛,其轻盈秀美之态,是前代白瓷无法比拟的。
/assets/contentimages/Yong20Le20Ci20Qi20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.