Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Economy and trade

伍德罗·威尔逊国际学者中心
 
 
 
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Woodrow_Wilson_International_Center_for_Scholars.png
 
 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
世界发展经济学研究学会
/assets/contentimages/wider_jpg.gif
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
向家壩水電站 向家坝水电站
Bauzeit: 27. November 2006 – 2014 Höhe des Absperrbauwerks: 161 m Kronenlänge: 909 m Kraftwerksleistung: 6 448 MW Speicherraum 5185 Mio. m³

Der Bau der Xiangjiaba-Talsperre an der Grenze zwischen den Provinzen Sichuan (Yibin) und Yunnan (Shuifu) in China begann am 27. November 2006. Die Talsperre entsteht am Jinsha Jiang („Goldsandfluss“; chin. Bezeichnung für den Oberlauf des Jangtsekiang) etwa 1000 Kilometer flussaufwärts des bekannten Drei-Schluchten-Projekts und soll 2015[veraltet] fertiggestellt sein. Ihr Hauptzweck ist Erzeugung von Strom aus Wasserkraft; dafür ist ein Wasserkraftwerk mit 6448 MW vorgesehen. Die so gewonnene elektrische Energie wird über eigens dafür errichtete HGÜ Xianjiaba-Shanghai in den 2000 km entfernten Großraum von Shanghai übertragen. Es handelt sich um das zweite Projekt an diesem Fluss neben der Xiluodu-Talsperre, mit der ein Jahr zuvor begonnen wurde. Nach Abschluss der Bauarbeiten wird es das drittstärkste Wasserkraftwerk Chinas sein.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
小浪底水利枢纽
 /assets/contentimages/Xiao20Lang20Di20Shui20Li20Shu20Niu20.jpg

Die Xiaolangdi-Talsperre ist eine große Talsperre am Gelben Fluss (Huang He) in China. Sie liegt im Gebiet von Mengjin und Jiyuan, 40 km nördlich von Luoyang in der Provinz Henan. Die Talsperre dient mehreren Zwecken. Ein Wasserkraftwerk erzeugt 1800 Megawatt. Die Talsperre dient außerdem der Bewässerung, Wasserversorgung, dem Hochwasserschutz und der Kontrolle der Sedimente.

Der Staudamm liegt ungefähr 130 km unterhalb der Sanmenxia-Talsperre und 128 km oberhalb der Huayuankou-Talsperre. Er besteht aus Steinschüttung und ist erdbebensicher gebaut worden. Der Überlauf hat eine Einrichtung, um ein Versetzen der Überläufe mit Eisschollen zu verhindern. Die Bauarbeiten begannen 1994 und wurden auf 11 Jahre Dauer angelegt. Im Januar 2004 wurde die erste Kraftwerksturbine in Betrieb genommen. Die gesamten Baukosten werden auf 4,2 Milliarden US $ geschätzt. Der Staudamm ist 154 m hoch und 1370 m (evtl. auch 1317 oder 1667 m) lang.

Zwei Millionen Hektar Fläche werden durch die Talsperre bewässert. Um Wasser zu entnehmen und abzuleiten, gibt es neun große Stollen. Der Gelbe Fluss verliert durch die Bewässerung großer Flächen viel Wasser, so dass er in Trockenzeiten manchmal austrocknet. In den letzten Jahrzehnten hatte er mehrmals so wenig Wasser, dass er zeitweise nicht mehr das Meer erreichte, so geschehen 1972 und 1997.

Das Land ist oft von Hochwasser, aber auch Dürre und Hunger heimgesucht worden. Die Talsperre soll einem 10.000-Jahres-Hochwasser standhalten und es mildern, zum Beispiel soll der Abfluss dabei von 45.000 m³/s auf 27.500 m³/s reduziert werden. Unterhalb der Talsperre werden große vormals hochwassergefährdete Gebiet für die Landwirtschaft nutzbar. Mit dem Bau der Talsperre wird die Wahrscheinlichkeit, dass die beiden großen Flutpolder Dong Ping Hu und Beijindi geflutet werden müssen, geringer. Für Dong Ping Hu beträgt die Wahrscheinlichkeit jetzt einmal in 100 Jahren, für Beijindi einmal in 1000 Jahren. Mit dem Projekt werden 103 Millionen Menschen in Nordchina, mehrere große Städte und Industrie vor Hochwasser geschützt.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
溪洛渡水電站 溪洛渡水电站
Sperrentyp: Doppelbogenstaumauer aus Beton Bauzeit: 2005–2013 Höhe über Talsohle: 278 m Höhe über Gründungssohle: 285,5 m Höhe der Bauwerkskrone: 610 m ü. NN Bauwerksvolumen: 16,72 Mio. m³ Kronenlänge: 698 m Kraftwerksleistung: 13,86 GW Höhenlage (bei Stauziel) 600 m ü. NN Stauseelänge 200 km Stauseebreite im Mittel etwa 700 m Speicherraum 12.670.000.000 m³ = 12,67 km³ Bemessungshochwasser: 32.000 m³/s

/assets/contentimages/Xi20Luo20Du20Shui20Dian20Zhan20.jpg

溪洛渡水电站中国仅次于三峡工程白鹤滩水电站的第三大水电站,为特大型水利工程,以发电为主,兼有防洪、拦沙和改善下游航运条件等综合效益,是世界上第四大水电站。溪洛渡的两个发电厂房均位于地下,以金沙江为界分属两岸,各安装9台单机容量77万千瓦机组,装机容量共达13,860MW[5][6]。是世界最大的地下厂房洞室群。

溪洛渡水电站位于金沙江下游云南省永善县四川省雷波县相接壤的溪洛渡峡谷[1],是金沙江下游河段开发规划中的第3个梯级,也是其中规模最大的工程。工程采用混凝土双曲拱坝,坝高285.5米,正常蓄水位600米,总库容115.7亿立方米,调节库容64.6亿立方米,装机容量1386万千瓦[5][7],年平均发电量571.2亿度,工程静态投资459.28亿元,总投资792.34亿元。

溪洛渡水电站是西电东送重要项目之一,满足华东华中经济发展的用电需求;配合三峡工程提高长江中下游的防洪能力,充分发挥三峡工程的综合效益。于2005年12月26日动工,2007年11月8日截流,2013年7月15日首台机组(13F)正式发电 [8],2014年6月30日实现全部机组发电 [9],2015年竣工。2015年发电552亿kwh,16年发电610亿kwh,17年614亿kwh,18年624.7亿kwh。

Die Xiluodu-Talsperre (chinesisch 溪洛渡水电站) liegt auf der Grenze zwischen den Provinzen Sichuan und Yunnan im Südwesten Chinas im Jinsha Jiang (chin. Bezeichnung für den Oberlauf des Jangtsekiang) und ist eine Doppelbogenstaumauer mit zugehörigem Wasserkraftwerk. Erstellt wurde sie in der Nähe von Yongshan, einem Kreis der bezirksfreien Stadt Zhaotong, im Nordosten der chinesischen Provinz Yunnan.

Die Staumauer ist mit einer Höhe von 278 m eine der höchsten Talsperren der Erde. Mit einer Nennleistung von 13,86 GW ist Xiluodu nach der Drei-Schluchten-Talsperre das zweitgrößte Wasserkraftwerk in China und das drittgrößte weltweit.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
長江三角洲城市群 长江三角洲城市群
长江三角洲地区,简称长三角,位于中国长江的下游地区,濒临黄海与东海,地处江海交汇之地,沿江沿海港口众多,是长江入海之前形成的冲积平原。包括上海市、江苏省、浙江省、安徽省,共41个城市。 截至2019年底,长江三角洲地区人口2.27亿人,区域面积35.8万平方千米。2023年,长江三角洲地区生产总值305045亿元,长三角所有设区市的经济体量均达到了千亿以上;常住人口城镇化率超过60% ,以不到4%的国土面积,创造出中国近1/4的经济总量,1/3的进出口总额 。2019年,长三角区域铁路网密度达到325千米/万平方千米,是全国平均水平的2.2倍。 长江三角洲地区是中国经济发展最活跃、开放程度最高、创新能力最强的区域之一,在国家现代化建设大局和全方位开放格局中具有举足轻重的战略地位。推动长三角一体化发展,增强长三角地区创新能力和竞争能力,提高经济集聚度、区域连接性和政策协同效率,对引领全国高质量发展、建设现代化经济体系意义重大。2018年11月,长江三角洲区域一体化发展上升为国家战略。

长江三角洲是中国和世界著名河口三角洲之一,也是一个冲积平原。三角洲顶点在江苏仪征附近,由此向东,大致沿扬州泰州海安栟茶一线,是三角洲北界;由顶点向东南,沿大茅山天目山东麓洪积一冲积扇以迄杭州湾北岸,为其西南界和南界。介于北纬30°20′~32°30′,东经119°24′~122°30′,面积达4万平方千米。大致沿江阴张家港常熟松江金山一线,分为新三角洲和老三角洲两部分。后者位于西部,系以太湖为中心的冲积、湖积平原,距今7500~6000年前即已成陆;前者系指镇江以东,位于大江两侧的冲积平原和江中沙岛,为距今7000~6000年以来形成的三角洲平原。[1]

国务院规划的长江三角洲地区上海市江苏省安徽省浙江省全部区域,于2019年由正式编入长三角一体化规划。

Als das Jangtsekiangdelta oder Jangtse-Delta (auch Yangtzedeltachinesisch 長江三角洲 / 长江三角洲, Pinyin Chángjiāng sānjiǎozhōu) bezeichnet man das Mündungsgebiet des Flusses Jangtsekiang in der Volksrepublik China. Es stellt einen stark verdichteten urbanen Ballungsraum und eine Megalopolis dar. Das Delta besteht aus der Stadt Schanghai, dem südlichen Teil der Provinz Jiangsu und dem nördlichen Teil der Provinz Zhejiang und je nach Definition auch aus Teilen von Anhui. Das Gebiet liegt im Herzen der Region Jiangnan (wörtlich: „südlich des Flusses“), wo der Jangtse in das Ostchinesische Meer mündet. Die städtebauliche Entwicklung in diesem Gebiet hat zu der vielleicht größten Konzentration aneinandergrenzender Großstadtgebiete in der Welt geführt. Auch landwirtschaftlich ist das Gebiet aufgrund seiner fruchtbaren Böden von hoher Bedeutung und enthält mit dem Hafen von Shanghai einen der wichtigsten Häfen der Welt. Auf einer Fläche von über 300.000 Quadratkilometern lebt hier ca. ein Zehntel der Bevölkerung von China (über 100 Millionen Einwohner) und es wird hier ca. ein Fünftel der gesamten Wirtschaftsleistung und ein Drittel der Exporte erbracht, womit die Region zu den wohlhabendsten und bedeutendsten in Ostasien gehört.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Zahlungsanweisung (f) 付款凭单,拨款凭证
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Zahlungsaufforderung (f) 付款要求
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Zahlungsbedingungen (Pl.) 付款条件,支付规定
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
国际收支/Balance of payments
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Zahlungseinstellung (f) 停止支付,停止付款
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
(adj) 有支付能力的,有偿付能力的
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.