漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinese — German
Catalog Macau Tebiexingzhengqu-MO

Klar und hell
清明节,又称踏青节、行清节、三月节、祭祖节等,节期在仲春与暮春之交。清明节源自上古时代的祖先信仰与春祭礼俗,兼具自然与人文两大内涵,既是自然节气点,也是传统节日。扫墓祭祖与踏青郊游是清明节的两大礼俗主题,这两大传统礼俗主题在中国自古传承,至今不辍。
Welthandelsorganisation/World Trade Organization,WTO/Organisation mondiale du commerce, OMC/Organización Mundial de Comercio, OMC
世界贸易组织(简称世贸组织或世贸;英语:World Trade Organization,缩写为 WTO;法语:Organisation Mondiale du Commerce,缩写为 OMC;西班牙语:Organización Mundial del Comercio,缩写为 OMC)是负责监督成员经济体之间各种贸易协议得到执行的一个国际组织,前身是1948年起实施的关税及贸易总协定的秘书处。世贸总部位于瑞士日内瓦。
Laternenfest
元宵节在东亚已有悠久的历史,对全球华人都有很大影响力。元宵节亦称为上元节、小正月、新十五、元夕、小年或灯节,又称为元宵(台罗,下同:guân-siau)、元宵节(guân-siau-tsueh)、上元(siōng-guân)、正月半(tsiann-ge̍h-puànn)。时间是每年的农历正月十五。
Guangdong-Hongkong-Macau Greater Bay Area
粤港澳大湾区,包括香港特别行政区、澳门特别行政区和广东省广州市、深圳市、珠海市、佛山市、惠州市、东莞市、中山市、江门市、肇庆市。 粤港澳大湾区地理条件优越,“三面环山,三江汇聚”,具有漫长海岸线、良好港口群、广阔海域面。经济腹地广阔,泛珠三角区域拥有全国约1/5的国土面积、1/3的人口和1/3的经济总量。粤港澳大湾区已形成通信电子信息产业、新能源汽车产业、无人机产业、机器人产业以及石油化工、服装鞋帽、玩具加工、食品饮料等产业集群,是中国建设世界级城市群和参与全球竞争的重要空间载体。
Kantonesische Sprache
粤语(粤拼:Jyut6 jyu5),亦称广东话,在粤语使用区中又称白话,海外广东人多称之为唐话,是汉藏语系内汉语族或汉语方言下的一种声调语言,大约有两成或一百至两百个侗泰语词汇,亦保留不少古汉语特征,语音上粤语代表广州话部分保留唐宋中古语音系统,平仄用韵契合唐宋诗词;词汇上保留诸多半文半白的古汉语词或语素,用语有文白夹杂特征。若视汉语为一种语言,则粤语是汉语在广东和广西地区形成的一级方言,下分数支二级方言;若视汉语为汉语族,则粤语为其中一种语言,下有数支粤语的方言。无论采用哪种层级划分定义,粤语的地位都跟官话、吴语、闽语、晋语、湘语、客语、赣语等相同,要么同为独立语言,要么同为汉语下的一级方言。
Das Forum für Wirtschafts- und Handelskooperation zwischen China und portugiesischsprachigen Ländern/The Forum for Economic and Trade Co-operation between China and Portuguese-speaking Countries
Sports and Olympic Committee of Macau, China/Comité Olímpico e Desportivo de Macau, China
Macau Garnison der Chinesischen Volksbefreiungsarmee/People´s Liberation Army Macau Garrison
Amt des Chief Executive von Sonderverwaltungszone Macau der Volksrepublik China/The Office of the Chief Executive of Macau S.A.R. of the People´s Republic of China 
Verfassung der Volksrepublik China/Constitution of the People´s Republic of China