漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinese — German
Catalog Traditional medicine

National Institutes for Food and Drug Control
中国食品药品检定研究院是中华人民共和国负责食品、药品、医疗器械、化妆品等检验检测和评价管理工作的机构,为国家药品监督管理局的直属事业单位。原名中国药品生物制品检定所。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Ausschuss für das chinesische Arzneibuch
主要职责 (一)组织编制、修订和编译《中华人民共和国药典》(以下简称《中国药典》)及配套标准。 (二)组织制定修订国家药品标准。参与拟订有关药品标准管理制度和工作机制。 (三)组织《中国药典》收载品种的医学和药学遴选工作。负责药品通用名称命名。 (四)组织评估《中国药典》和国家药品标准执行情况。 (五)开展药品标准发展战略、管理政策和技术法规研究。承担药品标准信息化建设工作。 (六)开展药品标准国际(地区)协调和技术交流,参与国际(地区)间药品标准适用性认证合作工作。 (七)组织开展《中国药典》和国家药品标准宣传培训与技术咨询,负责《中国药品标准》等刊物编辑出版工作。 (八)负责药典委员会各专业委员会的组织协调及服务保障工作。 (九)承办国家局交办的其他事项。
 

中国药典委员会主要职责

(一)组织编制、修订和编译《中华人民共和国药典》(以下简称《中国药典》)及配套标准。

(二)组织制定修订国家药品标准。参与拟订有关药品标准管理制度和工作机制。

(三)组织《中国药典》收载品种的医学和药学遴选工作。负责药品通用名称命名。

(四)组织评估《中国药典》和国家药品标准执行情况。

(五)开展药品标准发展战略、管理政策和技术法规研究。承担药品标准信息化建设工作。

(六)开展药品标准国际(地区)协调和技术交流,参与国际(地区)间药品标准适用性认证合作工作。

(七)组织开展《中国药典》和国家药品标准宣传培训与技术咨询,负责《中国药品标准》等刊物编辑出版工作。

(八)负责药典委员会各专业委员会的组织协调及服务保障工作。

(九)承办国家局交办的其他事项。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
The Institute of Medicinal Plant Development
中国医学科学院药用植物研究所(简称“药植所”)是中华人民共和国从事药用植物资源保护和开发利用的研究机构,隶属于中国医学科学院,建于1983年8月,总所设在北京市海淀区马连洼北路151号,分所分布于云南、海南、广西、新疆、重庆、贵州、湖北等地,以及拥有及丽水、辽阳两个研究中心。主要负责研究中药、药用植物,是世界卫生组织传统医学研究合作中心。原名中国医学科学院药用植物资源开发研究所。

中国医学科学院药用植物研究所(简称“药植所”)是中华人民共和国从事药用植物资源保护和开发利用的研究机构,隶属于中国医学科学院,建于1983年8月,总所设在北京市海淀区马连洼北路151号,分所分布于云南海南广西新疆重庆贵州湖北等地,以及拥有及丽水、辽阳两个研究中心。主要负责研究中药、药用植物,是世界卫生组织传统医学研究合作中心。原名中国医学科学院药用植物资源开发研究所

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
China Academy of Chinese Medical Sciences Guang'anmen Hospital
中国中医科学院广安门医院(暨中国中医科学院第二临床医药研究所),是集医疗、教学、科研和预防保健为一体的三级甲等中医医院。中国中医科学院广安门医院是中央干部保健基地,全国“示范中医医院”,ISO9001质量管理认证单位,北京奥运会和残奥会定点医院;是世界卫生组织传统医学合作中心组成单位,国家中医药服务贸易“先行先试”骨干单位,首批国家中医药服务出口基地之一,北京市中医药海外服务发展基地,国家食品药品监督管理局国家药物临床实验机构,卫健委西医学习中医教学基地;是全国中医肿瘤医疗中心、中医糖尿病专病中心、中医肛肠病专病中心、中医急诊基地建设单位,国家中医药重点学科及肿瘤扶正培本重点研究室建设单位。是国家中医药优势特色(中医护理)教育培训基地,中华护理学会理事会副理事长单位,中华护理学会、北京护理学会等多个专业委员会主委单位。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
China Academy of Chinese Medical Sciences Xiyuan Hospital
中国中医科学院西苑医院创建于1955年12月,位于北京市海淀区西苑操场1号,是一所集医疗、科研、教学、保健为一体的三级甲等综合性中医医院。医院设有心血管科、老年病科、血液病科、脾胃病科、肺病科、肿瘤科、脑病科、外科、创伤科、儿科、周围血管病科、肛肠科、风湿病科、肾病科、骨伤科、内分泌科、急诊科、妇科、眼科、耳鼻喉科、肝病科、针灸科、皮肤科、口腔科、理疗科、麻醉科、综合内科、不孕不育科、药剂科、检验科、超声科、病理科、放射科、核医学科、输血科、病案室、临床药理、血液透析室、保健中心等临床和医技科室。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Chinese Medical Associaition
 
/assets/contentimages/Zhong20Hua20Yi20Xue20Hui20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
China Association of Chinese Medicine,CACM
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Traditionelle chinesische und westliche Medizin zu kombinieren
中西医结合,是将传统的中医中药知识和方法与西医西药的知识和方法结合起来,在提高临床疗效的基础上,阐明机理进而获得新的医学认识。中西医结合是中华人民共和国建立后政府长期实行的方针。中西医结合是中、西医学的交叉领域,也是中国医疗卫生事业的一项工作方针。中西医结合发轫于临床实践,以后逐渐演进为有明确发展目标和独特方法论的学术体系。

中西医结合,是将传统的中医中药知识和方法与西医西药的知识和方法结合起来,在提高临床疗效的基础上,阐明机理进而获得新的医学认识。中西医结合是中华人民共和国建立后政府长期实行的方针。中西医结合是中、西医学的交叉领域,也是中国医疗卫生事业的一项工作方针。中西医结合发轫于临床实践,以后逐渐演进为有明确发展目标和独特方法论的学术体系。

Die Integration von chinesischer und westlicher Medizin bedeutet, das Wissen und die Methoden der traditionellen chinesischen Medizin mit denen der westlichen Medizin zu kombinieren, um die klinische Wirksamkeit zu verbessern, Mechanismen zu erhellen und neue medizinische Erkenntnisse zu gewinnen. Die Kombination von chinesischer und westlicher Medizin ist eine langfristige Politik, die von der Regierung der Volksrepublik China seit ihrer Gründung verfolgt wird. Sie ist ein Schnittpunkt zwischen chinesischer und westlicher Medizin und gehört zu den Arbeitsgrundsätzen der chinesischen Medizin- und Gesundheitsunternehmen. Die Integration von chinesischer und westlicher Medizin begann in der klinischen Praxis und hat sich seitdem zu einem akademischen System mit klaren Entwicklungszielen und einer einzigartigen Methodik entwickelt.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Central Hospital of Traditional Medicine
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Traditionelle Chinesische Apotheke

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Chinesische Pharmakognosie/Arzneimittellehren über chinesische Kräuter/Materia Medica der traditionellen chinesischen Medizin
中药学是中药学科的统称。研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。 为中国基于弘扬本国医学传统理论的立场以中国传统医学理论(汉民族医学理论)为主而将中国历代本草学记载的生药应用知识重整后近代所赋予的称谓。根据中国高校所授学科内容可见其以内容以药材饮片的来源、采制、性能、功效、临床应用等生药应用知识的范围为主。

 /assets/contentimages/Zhong20Yao20.png

中药学中药学科的统称。研究中药基本理论和各种药材饮片中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。

为中国基于弘扬本国医学传统理论的立场以中国传统医学理论(汉民族医学理论)为主而将中国历代本草学记载的生药应用知识重整后近代所赋予的称谓。根据中国高校所授学科内容可见其以内容以药材饮片的来源、采制、性能、功效、临床应用等生药应用知识的范围为主。

近代中药学研究由于受到中国医学应用(汉民族医学)与历代本草内容记载范围的制约,因此“中药学”的研究皆局限在汉方医学里所使用生药的研究范畴,但由于近年来“中药学”的研究方法采用了现代生药学的研究技术,因此国际上多数药学出身的学者皆将“中药学”视为生药学的研究分支。

解表药
第一节 发散风寒药
麻黄 桂枝 紫苏 生姜 香薷 荆芥 防风 羌活 白芷 细辛
藁本 苍耳子 辛夷 葱白 鹅不食草 胡荽 柽柳      
第二节 发散风热药
薄荷 牛蒡子 蝉蜕 桑叶 菊花 蔓荆子 柴胡 升麻 葛根 淡豆豉
浮萍 木贼                
清热药
第一节 清热泻火药
石膏 寒水石 知母 芦根 天花粉 竹叶 淡竹叶 鸭跖草 栀子 夏枯草
决明子 谷精草 密蒙花 青葙子            
第二节 清热燥湿药
黄芩 黄连 黄柏 龙胆 秦皮 苦参 白鲜皮 苦豆子 三棵针 马尾连
第三节 清热解毒药
金银花 连翘 穿心莲 大青叶 板蓝根 青黛 贯众 蒲公英 紫花地丁 野菊花
重楼 拳参 漏芦 土茯苓 鱼腥草 金荞麦 大血藤 败酱草 射干 山豆根
马勃 青果 锦灯笼 金果榄 木蝴蝶 白头翁 马齿苋 鸦胆子 地锦草 委陵菜
翻白草 半边莲 白花蛇舌草 山慈菇 熊胆 千里光 白蔹 四季青 绿豆  
第四节 清热凉血药
生地黄 玄参 牡丹皮 赤芍 紫草 水牛角        
第五节 清虚热药
青蒿 白薇 地骨皮 银柴胡 胡黄连          
泻下药
第一节 攻下药
大黄 芒硝 番泻叶 芦荟            
第二节 润下药
火麻仁 郁李仁 松子仁              
第三节 峻下逐水药
甘遂 京大戟 芫花 商陆 牵牛子 巴豆 千金子    

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Geschichte der chinesischen Medizin

/assets/contentimages/normal_Huang20Di20Nei20Jing20.jpg /assets/contentimages/Zhong20Yi20%7E0.jpg    /assets/contentimages/Zhong20Yao20.png/assets/contentimages/Zhong20Yi20De20Li20Shi20.jpg

Zeichen eines medizinischen Systems existierten bereits in der Shang Periode (ca. 1600-1100) in China. Diese können aber nicht als die Anfänge der Chinesischen Medizin, welche heute praktiziert wird, angesehen werden. Vielmehr handelte es sich um Ahnen-Medizin, in welcher Krankheiten die Konsequenz der Wünsche von wütenden oder unzufriedenen Ahnen darstellten. Die Therapie bestand deshalb darin, die Ahnen mit durchaus weltlichen Gaben wie Essen, Kleidung, Tees und anderen «Opfergaben» zufrieden zu stellen.

Während der folgenden Zhou Periode (1027-221 v.Chr.), welche am Ende von der Periode der kriegerischen Staaten geprägt wurde, veränderte sich die praktizierte Medizin stark. Unter dem Einfluss der daoistischen und konfuzianischen Philosophien, welche unter anderem konzipiert wurden um neue Ansätze für ein Ende der schrecklichen Wirren dieser dunklen Zeit zu finden, entwickelte sich ein neues Medizinsystem. Konfuzianische Gedanken wie systematische Entsprechungen (z.B., Yin und Yang und 5 Wandlungsphasen Theorien), das Mittelmass, und streng hierarchische Strukturen sowie taoistische Konzepte wie Mikrokosmos-Makrokosmos und das Leben mit und im Fluss der Natur prägten neue Ideen der Medizin. Diese neuen Ideen legten die Grundsteine für die wenig später publizierten ersten Grundlagewerke der noch heute in all ihren Varianten praktizierten Chinesischen Medizin.(Quelle:  www.sbo-tcm.ch/deutsch/chinesische_medizin/default.html)

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.