漢德百科全書 | 汉德百科全书
Aschaffenburg ([aˈʃafn̩ˌbʊɐk], Ausspracheⓘ/?, lokal: Aschebersch [ˈaʒəˌbɛːʃ]) ist eine kreisfreie Mittelstadt im bayerischen Regierungsbezirk Unterfranken, Teil der Metropolregion Frankfurt/Rhein-Main, größte Stadt der Region Bayerischer Untermain und nach Würzburg die zweitgrößte Stadt im Regierungsbezirk Unterfranken. Die Stadt ist Sitz des Landratsamtes Aschaffenburg und der Technischen Hochschule Aschaffenburg.
阿沙芬堡([aˈʃafn̩ˌbʊɐk] 当地名称:Aschebersch [ˈaʒəˌbɛːʃ]) 是巴伐利亚州下法兰克行政区的一个独立中型城市,隶属法兰克福/莱茵-美因大区,是巴伐利亚州下美因州最大的城市,也是下法兰克行政区仅次于维尔茨堡的第二大城市。该市是阿沙芬堡地区办事处和阿沙芬堡应用科学大学所在地。
宗教建筑公元742年,埃尔富特设为主教区,人们就把这一年作为建城之始。中世纪时,这里是宗教堡垒,先后修筑了80多座教堂和36座修道院,虽经几 百年风雨沧桑,今天仍保留下二三十座宗教建筑。1392年,埃尔富特办起一所大学(1816年解散,1992年重建)。宗教改革家马丁·路德曾在这里完成 学业,随后又在城北的奥古斯丁修道院度过6年光阴,这座修道院至今仍在。埃尔富特也是一些重大历史事件的目睹者,拿破仑曾在这里会见沙皇亚历山大一世,并 接见了大文豪歌德。1891年,社会民主党在这里召开代表大会,通过了《埃尔富特纳领》。 菘蓝花城古时,埃尔富特周围大量种植菘蓝,从中可以提取蓝色染料。通过经营这种植物,埃尔富特发展成一大贸易都市和德国有数的富裕大城。今日繁华的安格尔 大街 (Anger)就是当年的菘蓝贸易市场。从许多临街楼屋正面墙上那豪华的装饰可以看出这座古城当年的富足。然而,自从地理大发现以来,海外价格便宜的靛蓝 占领了市场,这里的菘蓝贸易日趋萧条,以致消失。18世纪起,人们开始转而发展花卉种植业,用科学方法培育花籽。埃尔富特遂成为园艺中心,向各国大量出口 鲜花和花籽。现在这里每年举行国际园艺展。场址在市南,占地广达100公顷。那里的花田常年色彩纷呈,灿烂如锦,附近还设有园艺博物馆。 中世纪教堂埃尔富特拥有极为众多的中世纪教堂、修道院和富裕市民的华丽房屋(尤其是鲁市周围),而且保留得十分完整,真可谓是“建筑艺术的露天博物馆”。 最有艺术价值的是教堂山上的双教堂。其中大教堂(Dom)具有罗曼式和哥特式的混合风格。殿堂格局宏伟,高大空廓,层顶装饰有多座大小不等的尖塔,一排排 长玻璃窗上全是五彩的玻璃画。墙上还有各种精美生动的人物雕像,西北大门壁上耶稣12门徒的雕像,最为出色。后室的高墙上有一座铸于1497年的铜钟,重 12吨,是世界最大的铸钟之一。它的钟声洪亮,在20公里外的魏玛城都清晰可闻。大教堂西北,一巷之隔,矗有另一座教堂,名叫圣塞维利堂。它的外部建筑并 不显眼,但却外拙内秀,内部结构十分精美。壁上的人物雕像,神态俨然。堂内还有15世纪的豪华石棺。 商贬桥格拉河在埃尔富特市内分为几股,市区河道蜿蜒,水市楼台,富有水乡情调。市政厅附近的河上架着一座古桥,叫商贩桥(krumerbrucke),建 于14 世纪。桥上两侧,筑有32座三四层商的楼屋,构成一条风格独特的桥街。桥街上是一家家出售工艺品和古玩的店铺。这样的桥街在意大利的佛罗伦萨有一座,而在 德国却只此一处。因此,桥街和双教堂一样,成为埃尔富特的象征。
Essen ist eine Großstadt im Zentrum des Ruhrgebiets und der Metropolregion Rhein-Ruhr. Sie ist nach Köln, Düsseldorf und Dortmund die viertgrößte Stadt des Landes Nordrhein-Westfalen und eines der Oberzentren. Mit 589.145 Einwohnern (31. Dezember 2016)[2] steht die kreisfreie Stadt im Regierungsbezirk Düsseldorf auf der Liste der Großstädte in Deutschland an neunter Stelle. Essen ist als bedeutender Industriestandort Sitz bekannter Großunternehmen und mit der 1972 gegründeten Universität-Gesamthochschule, die 2003 mit der Universität am Nachbarstandort in Duisburg zur Universität Duisburg-Essen fusionierte, auch Hochschulstandort. Im Jahre 1958 wurde die Stadt Sitz des neugegründeten Bistums Essen.
Die auf das 845 gegründete Frauenstift Essen zurückgehende Stadt an der Ruhr ist Mitglied im Landschaftsverband Rheinland und im Regionalverband Ruhr. Im Rahmen des Projekts RUHR.2010 – Kulturhauptstadt Europas war Essen im Jahr 2010 stellvertretend für das gesamte Ruhrgebiet Kulturhauptstadt Europas.
Neben dem Stift Essen war das von Liudger um 800 gegründete Kloster Werden ein Zentrum der spätantik-frühchristlichen Textüberlieferung. Im 14. Jahrhundert von Kaiser Karl IV. zur freien Reichsstadt erhoben, war Essen seit dem Spätmittelalter Waffenschmiede und stieg mit der Industrialisierung zu einem der wichtigsten Zentren der Montanindustrie in Deutschland (mit eigener Kuxbörse) auf. Nach massivem Rückgang der Schwerindustrie ab Mitte der 1960er Jahre hat Essen im Zuge des Strukturwandels einen starken Dienstleistungssektor entwickelt. Heute erinnern das Essener Münster und die älteste erhaltene vollplastische Marienfigur des christlichen Abendlandes (Goldene Madonna) an die mittelalterliche Geschichte der Stadt. Gleichzeitig zeugen Monumente der Industriekultur von ihrer schwerindustriellen Vergangenheit, besonders das UNESCO-Weltkulturerbe Zeche Zollverein. Das Stadtbild ist auch durch markante Hochhäuser geprägt.
Mit dem Museum Folkwang verfügt Essen über eine renommierte Sammlung moderner Gemälde und Fotografien. Das nach Plänen von Alvar Aalto erbaute Opernhaus, die Folkwang Universität der Künste, das Grillo-Theater oder das Deutsche Plakatmuseum sind angesehene Kunst- und Kultureinrichtungen.
Nachdem Essen 2010 Kulturhauptstadt Europas war, erhielt sie für das Jahr 2017 den Titel Grüne Hauptstadt Europas.
埃森(Essen)是德国北莱茵-威斯特法伦州里鲁尔区的一个非县辖城市,是杜塞尔多夫行政区的联邦州总中心之一。它是德国的一座大城市,大概有59万人口。该市还是莱茵兰风景区联盟和鲁尔区区域联盟成员。 埃森(Essen),公元897年时,称为Astnide。之后名称的演变过程是Astnidum→Astanidum→Asbidi→Asnid→Assinde→Asnida→Assindia→Essendia→Esnede→Essende→Essend→Essen。推测最初可能是“被火烧掉的林地”的意思。
埃森最著名的企业为蒂森克虏伯公司,其中一总部是设于埃森。而埃森第二大企业则为莱茵集团,是电力公司。 其他总部设于埃森的,还包括工程公司豪赫蒂夫、零售集团Aldi、化工公司伊诺力克,以及可口可乐。
埃森,是世界著名企业克虏伯公司的发祥地,但仍以煤都出名,她拥有世界上最大的煤矿设施。最为典型的是佐尔凡然矿区第12号矿井,是由工业建筑大师舒坡和克雷默尔在1928到1932年期间设计建造的。疏密有致,结构严谨,现代化采矿工业的每一运作环节均融化于建筑之中,是包豪斯风格在工业建筑上的典型展示。因其规模之大、保存之完善,以及建筑风格上的独特,而被联合国教科文组织列入世界文化遗产名录。
Eisenach ist eine Stadt im Wartburgkreis im Westen Thüringens und ist die sechstgrößte Gemeinde Thüringens. Sie ist eine der sogenannten Lutherstädte. Die Mittelstadt war von 1998 bis zum 30. Juni 2021 kreisfreie Stadt[3][4] und ist heute die erste Große Kreisstadt Thüringens. Außerdem ist sie das Zentrum Westthüringens sowie der angrenzenden nordosthessischen Gebiete. In der Raumordnung nimmt die Stadt die Position eines Mittelzentrums mit Teilfunktionen eines Oberzentrums ein und ist der Planungsregion Südwestthüringen zugeordnet. Eisenach liegt an der Hörsel am Nordrand des Thüringer Waldes.
Bekannt ist Eisenach durch die Wartburg oberhalb der Stadt, die zum UNESCO-Welterbe gehört und im Mittelalter Sitz der Landgrafen von Thüringen war. Dort übersetzte Martin Luther im Herbst 1521 das Neue Testament vom Griechischen ins Deutsche. 1817 fand dort das Wartburgfest statt, eines der wichtigsten Ereignisse des Vormärz. Seit Februar 2017 ist Eisenach eine Hochschulstadt,[5] inoffiziell führt die Stadt den Beinamen Wartburgstadt.[6]
1685 wurde der Komponist Johann Sebastian Bach in Eisenach geboren.
In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts setzte in Eisenach die Industrialisierung ein. So wurde 1896 die Fahrzeugfabrik Eisenach gegründet, die ab 1928 zu BMW gehörte und später als Automobilwerk Eisenach den Wartburg baute. Die Tradition des Automobilbaus wurde nach 1990 durch die Adam Opel AG fortgeführt. Die Werke der Automobilindustrie wie Opel und Bosch beschäftigen heute über 4000 Mitarbeiter, was Eisenach zu einem Industriezentrum Thüringens macht.
瓦特古堡(Wartburg) 在l999年被联合国教科文组织UNESCO列为世界文化遗产。它是德国其中一座拥有超过千年历史而具有标志姓的国家级堡垒。这伟大的建筑全年对公众开放。每年夏季,堡内音乐厅会定时举办音乐会。 巴哈大屋(Das Bachhaus) 这相传是音乐巨匠巴哈(Johann Sebastian Bach)出生地方,现已改为展览不同乐器的博物馆。每年三月,为庆祝这位音乐大师的诞生,便会在此举办连串音乐会。另外其它音乐节同亦会于乔治亚教堂(Georgenkirche)上演,此教堂乃巴哈受洗之地。 路得大屋(Das Lutherhaus) 翻译新约圣经的马丁路得(Martin Luther),曾在埃森纳赫学习及多次传道。路得大屋展览着这宗教改革者的一生事迹,该楼房亦是埃城最古老的半砖木建筑。 汽车世界(Automobile Welt) 这位于车厂里的汽车博物馆,绝对可活生生地反映埃森纳赫过去百多年的光辉汽车业历史。 小锦囊游客咨询处可提供多样化的套票,适随旅客所须。例如酒店两晚,加上瓦特古堡音乐会门票及烛光晚餐,每人只须约160欧罗。 怎样前往从法兰克福中央车站乘火车前住只须两小时车程。
爱森纳赫(德语:Eisenach,德语:[ˈaɪ̯zənax] ( 聆听))是德国图林根州的一座城市,位于图林根林山(Thüringer Wald)北部和海尼希(Hainich)国家公园。
爱森纳赫的历史最早可追溯至中世纪。现存的世界遗产城堡瓦尔特堡正是在此段期间兴建,后来到1180年起,又兴建了三个贸易市集。因为是来往法兰克福至爱尔福特、莱比锡的枢纽,当时爱森纳赫相当兴旺。
在1498年至1501年间,马丁·路德曾在此修读书院,以预备入读埃尔福特大学。后来于1521年,隐居在瓦尔特堡,并于此翻译新约圣经希腊语成德语。其间正处于德国农民战争时期,当地有零星战斗。此后在1528年,宗教改革于爱森纳赫实施。1685年伟大的巴洛克时期作曲家巴赫出生于此。
Der von dem französischen Staatspräsidenten Charles de Gaulle initiierte Élysée-Vertrag (französisch Traité de l'Élysée),[1][2] wie der deutsch-französische Freundschaftsvertrag von 1963 meist genannt wird, ist das erste große und zugleich grundlegende Abkommen zur deutsch-französischen Zusammenarbeit nach dem Zweiten Weltkrieg. Der Vertrag sollte in Frankreich und der Bundesrepublik Deutschland geregelte Konsultationen zur Koordination und gemeinsamen Planung aller wichtigen Fragen der Außen-, Sicherheits-, Jugend- und Kulturpolitik sicherstellen.
Der Vertrag wurde mit einer gemeinsamen Erklärung am 22. Januar 1963 von Bundeskanzler Konrad Adenauer und Präsident Charles de Gaulle im Pariser Élysée-Palast unterzeichnet und trat am 2. Juli 1963 nach der Ratifizierung durch die Parlamente beider Länder in Kraft. Er war in Deutschland, den USA, Großbritannien und anderen Ländern umstritten und führte zu Unstimmigkeiten und Protesten.
Der Bundestag ratifizierte den Vertrag und die gemeinsame Erklärung in einem Gesetz und stellte diesem eine Präambel voran. Die Präambel bekräftigte zur Enttäuschung de Gaulles die engen Bindungen Deutschlands an die USA und NATO, das Bemühen Deutschlands um eine Aufnahme Großbritanniens in die EWG und das Streben nach übernationalen Regeln. De Gaulles Intention, der amerikafreundlichen Politik Großbritanniens eine deutsch-französische Allianz unter französischer Führung entgegenzusetzen, war damit gescheitert. Die Kritiker des Vertrags betrachteten ihn daher als „Triumph des Atlantizismus“.[3][4]
Das Abkommen brachte beide Länder nach langer „Erbfeindschaft“ und verlustreichen Kriegen einander näher, führte aber entgegen der verbreiteten Meinung zu keiner tiefgreifenden Kooperation in Fragen der Wirtschaft, Forschung, Verteidigungs- und Außenpolitik.[5]
Juristisch gilt der Vertrag als inhaltsleer, er hat keine Verbindlichkeit und ist die Basis für eine lediglich freiwillige Zusammenarbeit.[6] Seine Bedeutung wird hauptsächlich in der politischen Symbolik von Versöhnung und Freundschaft gesehen, die besonders bei den Jubiläumsfeiern beschworen wird.
Wie alle völkerrechtlichen Verträge Deutschlands wird auch der Elysée-Vertrag im Politischen Archiv des Auswärtigen Amts unter der Archivsignatur: PA AA, BILAT FRA 115 a verwahrt.
爱丽舍条约(Élysée Treaty)又称作德法合作条约、法德友好条约,是于1963年1月22日由时任联邦德国总理康拉德·阿登纳和法国总统夏尔·戴高乐在巴黎爱丽舍宫签订的合作条约。签订条约不但推动两国在二次大战后的和解进程,成为了德国与法国两个欧洲核心国家全面和解的象征。在欧洲一体化方面,条约的签订为其发展方向奠定了基础和框架结构。法德两国在欧洲一体化的进程上发挥了无可替代的作用,被誉为欧盟建设的“发动机”和“法德轴心”。
根据爱丽舍条约,法德两国政府部长和高官定期进行磋商,两国青年上百万人互访交流。法德在外交政策层面,根据这个条约基本保持一致,但在其他方面的合作则有待加强。