Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
天贶殿为宋 代修建。元称仁安殿,明称峻极殿,民国改称至今,缘于宋真宗假造“天书”之事。殿主祀泰山神东岳大帝 。殿面阔九间,进深五间,八根红色大檐柱耸立廊前,重檐九脊,黄瓦飞甍,金碧辉煌。
殿内东、西 及北墙壁上,有著名的道教壁画《泰山神启跸回銮图》,壁画高3.3米,长62米,传为宋代所作。壁画描绘了泰山神东 岳大帝出巡回銮的盛况。画面有人物691人,车水马龙,千姿百态;山水树木,殿阁桥梁,点缀其间。造型生动形象, 构图宏伟合理,堪称艺术珍品。
殿前露台高筑,汉白玉雕栏环绕,云形望柱齐列,玉阶曲回。中间置 放着明代铁铸大香炉和宋代两个大铁桶,两侧御碑亭立有乾隆谒岱庙诗碑。
东环廊现陈列历代名碑刻 19块,北侧有封禅蜡像馆,内有宋神宗等19尊蜡像,逼真生动。西环廊陈列汉画像石48块。
天贶殿是 岱庙中的主体建筑,与北京故宫太和殿、曲阜孔庙大成殿并列为中国古代三大宫殿式建筑。
Die Tian-Kuang-Halle ist das Hauptgebäude des Dai-Tempels, das zusammen mit der Halle der Höchsten Harmonie in der Verbotenen Stadt und der Halle des Dacheng im Konfuzius-Tempel in Qufu zu den drei wichtigsten Palastgebäuden des alten China zählt.
天山山脉(维吾尔语:تەڭرىتاغ Tengri Tagh/Тәңри тағ;哈萨克语:Тәңіртау/تأڭئرتاۋ;柯尔克孜语:Ала-Тоо/تەڭىر-توو;东干文:Тянсан,小儿经:تِيًا صًا)是亚洲中部最大的一条山脉,横亘中国新疆的中部、吉尔吉斯斯坦和乌兹别克斯坦,西端伸入哈萨克斯坦等四国。古名白山,又名雪山,冬夏有雪。故名,匈奴谓之天山,唐时又名折罗漫山,高达二万一千九百尺,长约2500km,宽约250~300km,平均海拔约5km。最高峰是托木尔峰,海拔为7435.3m,在中国和吉尔吉斯斯坦边界[1];第二高峰是汗腾格里峰海拔6995m,在中国、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦交界处[2];博格达峰的海拔5445m,在中国境内。前两者是前苏联雪豹登山奖必要五峰之二[3]。新疆的三条大河——锡尔河、楚河和伊犁河都发源于此山。天山山脉把新疆分成两部分:南边是塔里木盆地;北边是准噶尔盆地。天山由东西走向的褶皱断块山组成,山间有陷落盆地,如哈密盆地、吐鲁番盆地,西部有伊犁谷地。
位于乌鲁木齐市以东的博格达峰海拔5445米,峰上的积雪终年不化,人们称它“雪海”。位于博格达峰山腰的天池,清澈透明,是新疆著名的旅游胜地。目前,博格达峰自然保护区已纳入联合国“人与生物圈”自然保护区网。托木尔峰,海拔7435米,是天山的最高峰,登山界一般承认1956年阿巴拉科夫首次登顶成功[4],但也有说1938年已有苏联登山队登顶[5];1975年7月25日首个中国登山队登顶成功。
Der Tian Shan, eingedeutscht Tienschan[1], ist ein etwa 2450 km[2] langes, etwa 400 km breites und bis 7439 m[2] hohes Hochgebirge in der Großlandschaft Turkestan im Inneren von Asien. Er trennt den Nord- und Südteil Turkestans voneinander und erstreckt sich über die zentralasiatischen Staaten Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan und Usbekistan sowie das Uigurischen Autonome Gebiet Xinjiang im Nordwesten der Volksrepublik China.
2013 wurde das Tian-Shan-Gebirge in Xinjiang in der Volksrepublik China von der UNESCO zum Weltnaturerbe erklärt, 2016 folgte das Westliche Tian-Shan-Gebirge in den Staaten Kasachstan, Kirgisistan und Usbekistan.
天山山脈(てんざんさんみゃく、テンシャンさんみゃく、中国語簡体字:天山山脉、拼音: ティエンシャン・シャンマイ)は中央アジア、タクラマカン砂漠の北および西のカザフスタン、キルギス、中国の国境地帯にある山脈。
ウイグル語名は天の山を意味するテンリ・タグ(تەڭرىتاغ Tengri tagh)といい、漢名はこれに由来する。
南はパミール高原に繋がる。最高峰はポベーダ山(7,439 m)で、中国とキルギスの国境にあり、キルギスの最高峰でもある。2番目に高いのはハン・テングリ(7,010 m)でカザフスタンとキルギスの国境にある。トルガルト峠(3,752 m)がキルギスと新疆ウイグル自治区の境界に位置している。天山山脈を源流とする主な河川はシルダリヤ川とタリム川。
2013年の第37回世界遺産委員会(プノンペン)にて、中国の新疆ウイグル自治区内の4つの保護区が「新疆天山」の名でUNESCOの世界遺産リストに登録された。これにはキルギスとの国境の山、ポベーダ山も含まれる。
また、2016年の第40回世界遺産委員会の審議では、カザフスタン、キルギス、ウズベキスタンの3か国による「西天山」(Western Tien-Shan) が世界遺産リストに登録された。
The Tian Shan, (Chinese: 天山; pinyin: Tiānshān, Dungan: Тянсан; Tjansan; Old Turkic: ???????? ????????????????, Tenğri tağ; Turkish: Tanrı Dağı; Mongolian: Тэнгэр уул, Tenger uul; Uyghur: تەڭرىتاغ, Тәңри тағ, Tengri tagh; Kyrgyz: Теңир-Тоо/Ала-Тоо, Teñir-Too/Ala-Too, تەڭىر-توو/الا-توو; Kazakh: Тәңіртауы/Алатау, Táńirtaýy/Alataý, تأڭئرتاۋ; Uzbek: Tyan-Shan, Tangritog', Тян-Шан, Тангритоғ, تيەن-شەن) also known as the Tengri Tagh, meaning the Mountains of Heaven or the Heavenly Mountain, is a large system of mountain ranges located in Central Asia. The highest peak in the Tian Shan is Jengish Chokusu, at 7,439 metres (24,406 ft) high. Its lowest point is the Turpan Depression, which sits at 154 m (505 ft) below sea level.[1]
The Chinese name for Tian Shan may have been derived from the Xiongnu word Qilian (simplified Chinese: 祁连; traditional Chinese: 祁連; pinyin: Qí lián) – according to Tang commentator Yan Shigu, Qilian is the Xiongnu word for sky or heaven.[2] Sima Qian in the Records of the Grand Historian mentioned Qilian in relation to the homeland of the Yuezhi, and the term is believed to refer to the Tian Shan rather than the Qilian Mountains 1,500 kilometres (930 mi) further east now known by this name.[3][4] The Tannu-Ola mountains in Tuva has the same meaning in its name ("heaven/celestial mountains" or "god/spirit mountains"). Tian Shan is sacred in Tengrism, and its second-highest peak is known as Khan Tengri which may be translated as "Lord of the Spirits".[5]
Le Tian Shan (caractères chinois : 天山 ; pinyin : tiān shān ; littéralement : « montagnes célestes » ; parfois orthographié Tien Shan), aussi appelé Tangri Tagh (en langues turques tangri, « Dieu (ciel) » et tagh, « montagne »), est une chaîne de hautes montagnes d'Asie centrale située au nord-ouest du bassin du Tarim (occupé en grande partie par le désert du Taklamakan). C'est le cinquième relief du monde après l'Himalaya, les Andes, les Rocheuses et le Pamir1.
Il Tien Shan (in cinese: 天山S, TiānshānP, T’ien ShanW, in russo: Тянь-Шань?, traslitterato: Tjan'-Šan') è un grande sistema montuoso dell'Asia centrale. Il suo nome in cinese significa «Montagne Celesti». Esteso per circa 2500 km da ovest/sud-ovest a est/nord-est, costituisce prevalentemente il confine tra Cina e Kirghizistan e taglia in due l'antico territorio del Turkestan. È largo circa 500 km in alcuni punti delle sue estremità orientale e occidentale, ma solo circa 350 km nella sua parte centrale.
Il Tien Shan confina a nord con il bacino di Junggar (o Zungaria) della Cina nord-occidentale e con le pianure del Kazakistan meridionale e a sud-est con il bacino del Tarim (o Talimu). A sud-ovest i monti Hisor (o Gissar) e Alay del Tagikistan si ricollegano ad alcuni punti del Tien Shan, facendo delle valli dell'Alay, del Surkhandarya e dello Hisor i confini del sistema, assieme al Pamir a sud. Il Tien Shan comprende anche i monti Shū-Ile e i monti Qarataū, che si spingono verso nord-ovest nelle pianure del Kazakistan orientale. Entro questi confini l'area totale occupata dal Tien Shan è di circa 1.000.000 di km².
Le vette più alte del Tien Shan sono un gruppo centrale di montagne formanti un nodo, dal quale varie creste montuose si estendono lungo i confini tra Cina, Kirghizistan e Kazakistan; queste vette sono il Picco della Vittoria (in kirghiso Jengish Chokusu; in russo Pik Pobedy), che con i suoi 7439 m è la cima più alta della catena, e il Picco Khan Tängiri (in kirghiso Kan-Too Chokusu), che raggiunge i 6995 m ed è la vetta più alta del Kazakistan.
Las montañas Tian o por tautopónimo Tian Shan (en chino: 天山, pinyin: Tiān Shān, literalmente «montañas celestiales»; en mongol, Тэнгэр уул; en uigur, تەڭرى تاغ, Tengri Tagh, también transcrito como Tien) es un gran sistema montañoso del Asia Central, localizado en la región fronteriza entre Kazajistán, Kirguistán y la República Popular China, en concreto con Sinkiang situada en la parte occidental del país. Es el quinto relieve del mundo después del Himalaya, los Andes, las Montañas Rocosas y la cordillera del Pamir.1
Tiene su altura máxima en el Pico Jengish Chokusu (Victoria, antes pico Pobeda), de 7.439 m, el punto más alto de Kirguistán, situado en la frontera con China. El segundo pico más elevado es el Khan Tengri (en tártaro y mongol: "Señor de los espíritus"), de 7.010 m, situado en la frontera entre Kazajistán y Kirguistán.
El nombre chino de las Tian puede derivar del nombre en xiongnu de las Montañas Qilian (祁连), que fueron descritas en el Shiji (Memorias históricas) como la patria de los yuezhi, y se ha dicho2 que se referían a las Tian Shan en lugar de a la cordillera localizada 1.500 km más al este, que ahora se conoce por ese nombre. Las cercanas montañas Tannu-Ola (en tuvano, Таңды-Уула Tangdy-Uula) llevan el mismo nombre ("montañas del cielo/celestiales" o "montañas de Dios/Espíritu").
Тянь-Ша́нь (кирг. Ала-Тоо, Теңир-Тоо, тадж. Тиён Шон, кит. упр. 天山山脉, пиньинь: Tiānshān shānmài, уйг. تەڭرىتاغ, Тәңри тағ, каз. Алатау, Тәңіртау, узб. Tyan Shan, монг. Тэнгэр уул) — горная система, расположенная в Центральной Азии на территории пяти стран: Киргизии, Казахстана, Китая (Синьцзян-Уйгурский автономный район), Таджикистана и Узбекистана.
天一阁是中国现存最古老的私家藏书楼,位于中国浙江省宁波市月湖西侧的天一街。天一阁于明代嘉靖四十年(1561年),由当时的兵部右侍郎范钦主持建造。它不但收藏了大量珍贵的图书典籍,并且对后世其他藏书楼的兴修也产生过重大影响。天一阁一度藏书7万余卷,但到了近代,由于吏治腐败、盗窃和自然损毁,书籍仅存1.3万余卷。中华人民共和国成立后,经过查访和募捐,书籍达到30万卷。[1]1982年,天一阁被中华人民共和国国务院公布为第二批全国重点文物保护单位之一。目前,天一阁所在地成立宁波市天一阁博物馆。由于其历史和知名度,天一阁也成为宁波城市形象的象征。
Die Tianyi Pavillon Bibliothek befindet sich am Mond-See und zwar im Westen der Stadt Ningbo. Die Bibliothek, die durch 430jährige Dramen und Umwälzungen überlebt hat, ist die vorhanden älteste private Bibliothek von China und Asien. Sie ist eine der drei ältesten Familienbibliotheken auf der Welt. Für Jahrhunderte ist sie wegen ihrer riesigen Sammlung von hochwertigen alten Büchern und Dokumenten als die "Bücherstadt in Südchina"betrachtet. Eine Reise zum Tianyi Pavillon ist für die Gelehrten in Ningbo immer eine eifrige Erfahrung gewesen. Jedoch während der vergangenen mehreren hundert Jahre war die Bibliothek eine private Eigenschaft der Familie Fan gewesen und war auch eine absolute eingeschränkte Nachbarschaft gewesen. Infolgedessen konnten nicht mehr als zwanzig Besucher ein Privileg haben, während der vergangenen mehreren hundert Jahre in die Bibliothek einzutreten. Heutzutage wird der Tianyi Pavillon durch den Staatsrat als eine ausgewahlte Bibliothek, Bücher von Ningbo zu bewahren. Sie ist auch zu allen Leuten geöffnet, damit Experten und Gelehrte in die Bibliothek eintreten können, um die seltenen seit Jahrhundert unter dem Staub begrabenen Dokumente zu lesen. Dieses kann genannt werden "die alten Sachen für den modernen Gebrauch". Im Jahr 1982 ordnetete der Staatsrat den Tianyi Pavillon als einen der wichtigsten Werke des staatlichen Kulturdenkmalschutzes ein und die Bibliothek verwandelte sich in ein bekanntes Kennzeichen dieser Stadt, die für ihre bemerkenswerte historische Kultur berühmt ist, in dem die Bewohner in Ningbo großen Stolz auf den Tianyi Pavillon nehmen. (Quelle: german1.ningbo.gov.cn/art/2006/03/28/art_79_10103.html)
Die Tianyige-Bibliothek bzw. der Tianyi-Pavillon usw. (chinesisch 天一阁, Pinyin Tiānyī gé) in Ningbo (dem alten Kreis Yin 鄞县) westlich des Mondsees (Yue Hu) in der chinesischen Provinz Zhejiang ist eine im 16. Jahrhundert in der Zeit der Ming-Dynastie von Fan Qin 范钦 für seine Privatsammlung erbaute berühmte chinesische Bibliothek. Das älteste noch existierende private Bibliotheksgebäude in China wurde im Jahr 1561 erbaut. Seine Sammlung beherbergt heute – nach einem wechselvollen Schicksal – über 300.000 Bände, davon 80.000 Raritäten, insbesondere aus der Zeit der Ming-Dynastie. In dem Sammelwerk Sibu congkan beispielsweise werden mehrere mingzeitliche Drucke der Sammlung reproduziert.
天一閣(てんいつかく、簡体字: 天一阁、拼音: )は、明代の范欽が建設した、現存する中国最古の書庫である。所在地は、浙江省寧波市の海曙区で、市民の憩いの場である月湖の西側に位置する。
范家の家宅と共に博物館として一般に公開され、内外から多くの観光客が訪れている。多くの文化遺産を破壊した文化大革命の中にあって、致命的な損傷を受けずにすんだ。なお、「天一閣、書籍、范家」を舞台とした中國のTVドラマ《天一生水》2004年であるが、撮影場所は水郷ではあるが別の場所であり、ドラマに出て来る「天一閣」は似てすらいない。
范欽は、嘉靖11年(1532年)の進士で、官は兵部右侍郎にまで進んだ。江南の蔵書家が多い地方でも、その在世当時より、第一の蔵書家と称されていた。彼はその書庫を、『易』繋辞伝鄭玄注の「天一生水於北」[1]から天一閣と名づけた。書籍にとって火は厳禁であり、それに相克する水にちなむ、縁起をかついだ命名である。階上には、二十八宿を模った28架の厨子に蔵書を入れ、その下には吸湿材を置いた。
家訓として、「夜間の立入りを禁じ、喫煙も、飲酒後の入閣も、甚だしきに至っては家の婦女の入閣さえ許可しなかった。また、書籍の帯出は禁止され、范氏一族が許可を与えない限り、その錠すら開けなかった」と言われているが、実際には、何人かの高名な文人墨客が訪れ、書籍を閲覧している。黄宗羲も天一閣に入り、天一閣の名声を高めた客の一人である。他にも、全祖望などの在野の学者が、天一閣で書籍を研究し、講義を行っていた。
こうして、その蔵書は長らく散逸することもなく伝存し、清朝で『四庫全書』が編纂された際には、602種を貸し出し473種の典籍が記録された。その功績は、その対価として『古今図書集成』10,000巻が下賜される程であった。ただし、編纂の爲に貸し出された書籍の多くは返却されなかったと言われる。
建築様式として特徴的なのは、書庫の前に防火用に開鑿された池である。天一池と言い、東側の月湖を水源とし、水量は豊富である。四庫全書を納めた文淵閣や文瀾閣も前方に消火用の池を備えている。乾隆三十九年(1774年)に乾隆帝が作った『文淵閣記』の中で「閣之制一如范氏天一閣」と書かれている。更に増えた蔵書を収める為に清代、南後背にある假山に蔵書閣を作り、そこにも書籍を収納していた。
書庫の蔵書構成に関しては、1808年の阮元編の『天一閣書目』が参考になる。そこには、4,094種の典籍が著録されている。最盛時には7万冊の蔵書量を誇ったと言う。ただ、その後の戦乱で散逸し、1889年の薛福成編の『天一閣見存書目』では、2,056種にまで減じていた。その後、1944年の趙万里等による調査時には、2,500種余りを数えている。また、明代の地方志や、寧波に於ける科挙関連の資料が見られることなどが判明している。
he Tianyi Ge (Chinese: 天一阁; pinyin: Tiān Yī Gé; literally: 'One Sky Pavilion'), translated as Tianyi Pavilion or Tianyi Chamber, is a library and garden located in Ningbo, Zhejiang Province, China.[1] It is the oldest existing library in China. Founded in 1561 by Fan Qin during the Ming dynasty. In its heyday, it boasted a collection of 70,000 volume of antique books.
The name Tian Yi refers to the concept of cosmic unity first described in a Han dynasty commentary to the Book of Changes. In Chinese alchemy Tianyi is linked to the element of water, thus it was believed by providing a watery name would protect the library against fire damage.
The Qianlong Emperor of the Qing dynasty visited Tianyi Ge, and ordered officials to draw schematics of Tianyi Ge's building plan and book cases as prototype to build several imperial libraries including Wenyuan Ge in the Forbidden City, and Wenjin Ge in the Chengde Mountain Resort to house the Siku Quanshu encyclopedia.
After the Second Opium War, the British took many books from the libraries collection of geography and history texts[citation needed]. These losses were followed by further thefts by local thieves. By 1940, the collection dwindled to less than 20,000 volumes. After the founding of the People's Republic of China, due to governmental effort and donations by private collectors, the collection recovered somewhat to about 30,000 volumes, mostly rare antique Ming dynasty printed and hand copied volumes.
In 1982, Tianyi Ge was established by the Chinese authorities as a National Heritage Site. The Qin Family Drama Stage is also located in the complex. The walls were specially constructed to prevent fire.
Pavillon Tianyi (chinois simplifié : 天一阁 ; chinois traditionnel : 天一閣 ; pinyin : ; litt. « Pavillon Premier sous le ciel ») est une bibliothèque et jardin dans la ville de Ningbo, en province de Zhejiang, Chine1. Aujourd'hui la bibliothèque la plus ancienne encore existant dans le pays, le Pavillon Tianyi a été fondé en 1561 par Fan Qin, un officiel de la Dynastie Ming.
Павильон Тяньи (кит. трад. 天一閣, упр. 天一阁, пиньинь: Tiān yī gé) — древнейшая сохранившаяся частная библиотека в Китае. Находится в городе Нинбо, восточнее парка ЮэХу. Основана Чиновником Минского Китая Фан Цинем в 1561 году.
Во время династии Цин император Цяньлун посетил библиотеку и приказал по её образу построить семь императорских библиотек, одна из которых находится в Запретном городе.
В настоящее время в павильоне находится музей.
Die Tsing-Ma-Brücke (chinesisch 青馬大橋 / 青马大桥, Pinyin Qīngmǎ Dàqiáo, Jyutping Cing1maa5 Daai6kiu4) in Hongkong war nach ihrer Fertigstellung 1997 für ein Jahr die Brücke mit der zweitlängsten Spannweite in der Welt. Sie verbindet die durch den Ma Wan Kanal getrennten Inseln Ma Wan und Tsing Yi und dient der Autobahn 8 sowie den Schnellbahnen Tung Chung Line und Airport Express, die Hongkong mit Lantau und weiter mit Chek Lap Kok verbinden, wo sich der Hong Kong International Airport befindet.
Die 41 Meter breite Brücke hat zwei Decks, ein Straßen- und ein Eisenbahndeck. Auf dem oberen Deck befinden sich sechs Fahrspuren für PKWs, auf dem unteren sind zwei Gleise für Züge sowie zwei Fahrspuren für PKWs, die bei starken Winden genutzt werden. Die Hauptspannweite beträgt 1377 Meter, die Pylone sind 206 Meter hoch. Bis zur Eröffnung der Yavuz-Sultan-Selim-Brücke über den Bosporus im August 2016 hatte sie weltweit die größte Spannweite aller Brücken mit Eisenbahngleisen.
青馬大橋(せいばおおはし、英: Tsing Ma Bridge)は、香港にある吊橋。青衣島と馬湾島を結んで、馬湾海峡を横断している。橋のスパンは最大で1377mであり、吊橋として世界で6番目の規模である。また、道路鉄道併用橋としては世界一の長さを誇る。(共に2007年4月現在)
この橋の名前は、橋の両端の島である青衣島と馬湾島から名付けられた。橋は2層構造となっており、上層部には片側3車線の道路、下層部には2レーンの鉄道路と2車線の保守用道路が設けられている。鉄道路はMTR東涌線と機場快線の路線の一部となっている。
Tsing Ma Bridge is a bridge in Hong Kong. It is the world's 14th-longest span suspension bridge, and was the second longest at time of completion.[3] The bridge was named after the two islands it connects, namely Tsing Yi and Ma Wan. It has two decks and carries both road and rail traffic, which also makes it the largest suspension bridge of this type. The bridge has a main span of 1,377 metres (4,518 ft) and a height of 206 metres (676 ft). The span is the longest of all bridges in the world carrying rail traffic.
The 41-metre-wide (135 ft) bridge deck carries six lanes of automobile traffic, with three lanes in each direction. The lower level contains two rail tracks and two sheltered carriageways used for maintenance access and traffic lanes when particularly severe typhoons strike Hong Kong and the bridge deck is closed to traffic.[4]
Le pont Tsing Ma (chinois simplifié : 青马大桥 ; chinois traditionnel : 青馬大橋 ; pinyin : ) est un pont de Hong Kong en Chine. Il relie les îles de Tsing Yi et Ma Wan, d’où il tire son nom. Avec une portée principale de 1 377 mètres, il est le septième pont suspendu le plus grand au monde et il a été le deuxième lors de l'achèvement des travaux.
Il dispose d’un tablier à deux niveaux, l’un réservé au trafic routier, l’autre au trafic ferroviaire. Il est aussi le plus grand pont suspendu de ce type.
Tsing Ma Bridge è un ponte sospeso realizzato nella Repubblica popolare cinese a Hong Kong per conto del Highways Department, Hong Kong Government su progetto e ingegneria dello Studio di Ingegneria inglese Mott MacDonald Hong Kong Limited dal Consorzio Anglo Japanese Construction JV. Il ponte, aperto al traffico nel 1997, prende il nome delle due sponde che collegano l'isola e la penisola di Hong Kong (Tsing e Ma). L'impalcato del ponte prevede sia il traffico stradale (tre corsie per ogni senso di marcia) che il traffico ferroviario (doppio binario). I due binari ferroviari sono alloggiati all'interno dell'impalcato (come se fossero in galleria) conferendo così una maggior sicurezza nei confronti del vento. Infatti anche con fortissimi venti (tifoni) il traffico ferroviario è sempre garantito. Il ponte ha una campata centrale di 1.377 m e un'altezza dei piloni di 206 m. Esso è il settimo ponte sospeso più grande del mondo per luce libera ma è il maggiore al mondo a sopportare contemporaneamente sia il traffico stradale (sei corsie) che quello ferroviario (due binari).
El puente de Tsing Ma (en chino tradicional, 青馬大橋; en chino simplificado, 青马大桥; pinyin, Qīngmǎ Dàqiáo) es un puente colgante situado en Hong Kong, China. Es el séptimo puente colgante más largo del mundo.
El nombre proviene de Tsing Yi y Ma Wan, dos de las islas de Hong Kong. El puente tiene dos plataformas, una para el tráfico rodado y otra para el ferrocarril, lo que le convierte en el más largo del mundo de este tipo. En la plataforma superior hay 6 carriles para automóviles y en la inferior dos vías ferroviarias, así como dos carriles más para vehículos que se utilizan cuando el viento es fuerte. La longitud del vano principal es de 1.377 m, y los pilares tienen una altura de 206 m. Es el puente con el mayor vano del mundo destinado para trenes. La anchura del puente es de 41 metros.
Su planeación se puede remontar al año de 1978. Sin embargo, el comienzo de la construcción fue mucho después, en el año de 1992 y fue formalmente1 inaugurado el 27 de abril de 1997.
El puente de Tsing Ma une las islas del Tsing Yi al norte y Ma Wan al oeste atravesando el Canal de Ma Wan. El puente es parte del Enlace de Lantau, que une Hong Kong con Chek Lap Kok, donde está situado el Aeropuerto internacional de Hong Kong. El gálibo para el tráfico marítimo es de 62 metros.
Цинма, Цинг-Ма? (англ. Tsing Ма, кит. упр. 青馬大橋, палл. Цинма дацяо) — висячий мост в Гонконге, шестой в мире по длине. Соединяет остров Цинг-И на востоке и остров Мавань (Ма-Ван) на западе, является частью магистрали Лантау, которая с тремя другими мостами соединяет Новые Территории, и остров Чек Лап Кок, где располагается Международный аэропорт Гонконга. Железная дорога — часть системы метро MTR, ветки Тунг Чунг и международного аэропорта.
Мост имеет два уровня, по которым организовано автомобильное и железнодорожное движение. На верхнем уровне расположена шестиполосная автомагистраль, по три полосы в каждом направлении. На нижнем — два железнодорожных пути и запасная двухполосная автодорога для служебных целей и для движения во время сильных ветров (Гонконг иногда подвергается действию тайфунов). Основной пролет моста имеет длину 1377 метров (больше, чем у знаменитых Золотых Ворот в Сан-Франциско), высота пилонов — 206 метров. Пролет — самый большой в мире среди мостов, по которым организовано железнодорожное движение.
Создание моста началось в 1992 году, закончилось в 1997. Магистраль Лантау открылась 27 апреля 1997 года. Строительство моста обошлось в 7,2 миллиарда гонконгских долларов. На церемонии открытия присутствовала бывший премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер.
Для контроля над движением на мосту были установлены камеры наблюдения. Изображения доступны на правительственном сайте (1) (обновляются каждые 2 минуты).