Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
Der Wasserstoff erzeugt durch eine chemische Reaktion mit Sauerstoff Elektrizität, mit der der Zug angetrieben wird. Und wie – bis zu 200 Kilometer pro Stunde bringt er auf die Schiene. Als Nebenprodukte entstehen dabei nur Wasser und Wärme, wobei beides davon wiederverwertet wird. Das bei der Wasserstoff-Brennstoffzellenreaktion entstehende Wasser werde gereinigt und wiederverwendet, um den Wasserbedarf der Fahrgäste zu decken, so ein technischer Experte von CRRC. Die Abwärme, die bei der Kühlung der Wasserstoff-Brennstoffzelle entstehe, würde im Winter zum Heizen der Klimaanlage genutzt. Bei einer geschätzten Fahrleistung von 300'000 Kilometern könnte jeder Zug den Kohlendioxidausstoss um etwa 730 Tonnen pro Jahr verringern.
氢气通过与氧气发生化学反应产生电力,用于为列车提供动力。它的时速可达 200 公里。唯一的副产品是水和热量,这两种物质都可以循环利用。据中国铁路总公司的技术专家介绍,氢燃料电池反应过程中产生的水经过净化和再利用,可以满足乘客的用水需求。氢燃料电池冷却过程中产生的废热将在冬季用于加热空调系统。每辆列车的行驶里程预计为 30 万公里,每年可减少二氧化碳排放量约 730 吨。
Bei seinem Betriebstempo von 160 km/h hat der CINOVA H₂ mit einer Tankfüllung eine Reichweite von 1200 Kilometern – das wäre in etwa von Zürich bis Palermo auf Sizilien, Madrid in Spanien oder Dublin in Irland. In einer Komposition mit vier Wagen könne der Zug bis zu 1000 Passagiere befördern – und dies auch mit grossem Komfort.
CINOVA H₂的运行速度为每小时 160 公里,一箱油的续航里程为 1200 公里,大致相当于从苏黎世到西西里岛的巴勒莫、西班牙的马德里或爱尔兰的都柏林。列车由四节车厢组成,最多可搭载 1000 名乘客,而且非常舒适。