
Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
China
China
Chinese Super League 2019
Liaoning Sheng-LN
Important port
World Economic Forum,WEF
The summer Davos Forum 2009
World Economic Forum,WEF
The summer Davos Forum 2007
World Economic Forum,WEF
The summer Davos Forum 2011
World Economic Forum,WEF
The summer Davos Forum 2013
World Economic Forum,WEF
The summer Davos Forum 2015

2016年6月14日,中科院对外发布《中国宜居城市研究报告》显示,大连宜居指数在全国40个城市中排名第四。 2016年12月30日,国家发改委等四部门确定大连市等13个城市为东北地区民营经济发展改革示范城市。
大连市(Dalian/Dairen),旧称旅大市,别称鲲城、滨城,旧名达尔尼、青泥洼。位于中国辽东半岛南端,东濒黄海,西临渤海。是中华人民共和国的5个计划单列市之一、15个副省级城市之一、也是全国14个沿海开放城市之一;也是东北亚国际航运中心、东北亚国际物流中心、区域性金融中心。
大连地处黄渤海之滨,与山东半岛隔海相望,冬无严寒,夏无酷暑,素有“北方明珠”、“浪漫之都”之称,是中国北方沿海重要的经济、金融、贸易、港口、工业、旅游城市。2001年大连成为中国第一个被联合国环境规划署授予“全球环境500佳”的城市。2006年与杭州和成都一起被评为中国最佳旅游城市。2009年大连获得全球“国际花园城市”最高级别组的第一名[6]。大连是夏季达沃斯世界经济论坛新领军者年会的举办城市。大连位列2010年度中国城市综合竞争力第八名(含港澳)[7]。
Die Stadt Dalian ist eine der bekanntesten und größten Städte in der chinesischen Provinz Liaoning im Nordosten des Landes. Dalian liegt an der Bohai-Bucht gegenüber der Provinz Shandong, an der nördlichen Seite des Gelben Meeres. Der Hochseehafen von Dalian ist der nördlichste eisfreie Hafen in China.
Der Hafen von Dalian wurde bereits früh durch westliche Seemächte als Stützpunkt in China genutzt und auch heute leben viele westliche Ausländer in der Stadt. Zahlreiche westliche und japanische Firmen haben Produktionsstätten in den Sonderwirtschaftszonen von Dalian.
Zusammen mit den Städten Chengdu und Hangzhou erhielt Dalian im Jahr 2006 die Auszeichnung "Beste Touristische Stadt Chinas" durch das chinesische Nationale Tourismus-Büro.
(Quelle:http://www.forumchina.de/staedte-china/dalian/)
Dalian (chinesisch 大連市 / 大连市, Pinyin Dàlián Shì, W.-G. Talien Shìh; jap. Dairen-shi, kurz: 連 / 连, Lián), historisch Lüda bzw. Lüta (旅大市, Lǚdà Shì, Lǚta Shìh), ist eine Hafenstadt in der Provinz Liaoning, China. Als eine der 15 Unterprovinzstädte der Volksrepublik hat sie eine Fläche von 12.574 km² und ca. 6,69 Mio. Einwohner (2010), davon 3.902.467 (2010) im urbanen Stadtraum.[1] In Dalian befindet sich Chinas nördlichster eisfreier Seehafen.
大連市(だいれん/ダーリェンし、中国語:大连市、英語:Dalian / Dairen City、旧名:ダルニー市、英語:Dalniy City)は、中華人民共和国遼寧省の南部に位置する地級市(地区クラスの市)。経済的重要性から省クラスの自主権をもつ副省級市にも指定されている。大連市総人口は約600万人超(市区人口は211万、都市的地域の人口は325万人)であり[1]、遼寧省では省都の瀋陽市に次ぐ大都市である。 大連市はアジア大陸の東海岸に位置し、中国東北遼東半島の最南端にあり、東経120度58分〜123度31分、北緯38度43分〜40度10分にまたがり、この緯度付近には日本の仙台市、アメリカ合衆国のサンフランシスコ市、ワシントンD.C.、ギリシャのアテネ市がある。東は黄海、西は渤海、南は山東半島と海を隔てて向かい合い、北は広大な東北平野に隣り合っている。大連は東北、華北、華東地域が世界各地とつながる海上の門口であり、最も重要な港、貿易、工業、観光都市である。
Dalian is a major city and seaport in the south of Liaoning Province, China. It is the southernmost city of the Liaodong Peninsula. Dalian is the province's second largest city and has sub-provincial administrative status.[5] The Shandong Peninsula lies southwest across the Bohai Strait and Korea lies across the Yellow Sea to the east.
Today a financial, shipping and logistics centre for Northeast Asia, Dalian has a significant history of being used by foreign powers for its ports. Dalian was previously known as both Dalniy[6] (Russian: Дальний; Dal'nii) and Dairen (Japanese: 大連). However, the city was better known as Port Arthur (Russian: Порт-Артур; Port-Artur) and Ryojun (Japanese: 旅順) from the original Port Arthur, now the city's Lüshunkou district.
In 2016, Dalian ranks 48th in the Global Financial Centres Index, the other Chinese cities on the list being Hong Kong, Shanghai, Shenzhen, Beijing and Qingdao.[7] In 2012, Dalian ranked 82nd in the Global City Competitiveness Index.[8] In 2006, Dalian was named China's most livable city by China Daily.[9]
Dalian (chinois simplifié : 大连 ; chinois traditionnel : 大連 ; pinyin : ; Wade : Ta⁴lien² ; EFEO : Talien ; cantonais Jyutping : Daai⁶lin⁴, également nommée Lüda et en japonais Dairen) est une ville de la province du Liaoning en Chine, donnant sur le golfe de Corée. Sa population permanente était de 6 690 432 habitants en 2010, d'après le recensement officiel2. C'est une importante ville industrielle, son port est le troisième port de Chine, et le premier pour les hydrocarbures. Elle a le statut administratif de ville sous-provinciale. On y parle le dialecte de Dalian du mandarin jiaoliao.
Aujourd'hui, Dalian est une des villes à l'architecture la plus « occidentale » de Chine, à la suite des occupations russe et japonaise du Dongbei. C'est une ville riche, où de nombreux investisseurs en provenance de la Corée toute proche et du Japon ont des usines et des entreprises. La place de la mer d'étoiles (place Xinghai) est la plus vaste place urbaine dans le monde (1 100 000 m2).
C'est également une ville connue pour son festival de la mode et son dynamisme dans ce domaine.
Dalian (cinese semplificato: 大连; pinyin: Dàlián) è una città della Cina nella provincia del Liaoning. Conta circa 6,2 milioni di abitanti ed è il principale porto della sua provincia e il terzo per importanza di tutta la Cina.
Dalián (en chino: 大连市, pinyin: Dàlián) es una ciudad-subprovincia y puerto en la provincia de Liaoning, República Popular China. Se ubica en las orillas del mar de Bohai.
Durante la ocupación japonesa recibió el nombre japonés de Dairen. Durante la época de dominio ruso se la conoció con el nombre ruso de Dalny. En 1955, la ciudad pasó a soberanía de China y, hasta 1981, el nombre oficial de la municipalidad fue Lüda (o Lü-ta), contracción de las primeras sílabas de "Dalian" y de la zona portuaria aledaña conocida como "Lǚshùnkǒu" (旅顺口 / 旅順口), que en la época de dominio ruso era conocida en Occidente como Port Arthur.
Даля́нь (кит. трад. 大連, упр. 大连, пиньинь: Dàlián) — город субпровинциального значения в провинции Ляонин в северо-восточной части Китая, порт в заливе Даляньвань Жёлтого моря на южной оконечности полуострова Ляодун — Квантунском полуострове. Второй по величине город провинции Ляонин. На западе примыкает к Бохайскому заливу и является частью формирующейся экономической зоны Бохайского кольца. Кроме того, является «воротами» для cеверо-восточных провинций КНР.
Длина береговой линии — 1906 км. Сюда входят 618 км побережья многочисленных островов[3]. Рельеф гористый. Климат умеренный муссонный.
Население всего городского округа, включая сельскую местность — 6,7 млн человек. Из них в самом городе проживают 2,7 млн чел., вместе с ближайшими пригородами (Люйшунькоу, Цзиньчжоу) насчитывается около 4 млн чел..
Городом в разное время владели Япония и Россия, отражение этого можно видеть в архитектуре городского центра. В состав Даляня входит район Люйшунь, где находилась крепость Порт-Артур.
Далянь является крупным транспортным, туристическим и финансовым центром КНР, в 2006 году назван наиболее благоприятным для проживания городом Китая в рейтинге крупнейшей англоязычной газеты КНР China Daily.




大明寺位于中国江苏省扬州市蜀冈风景区之中峰,曾是鉴真居住和讲学之所,古有“扬州第一名胜”之说。
大明寺初建于南朝宋孝武帝大明年间(457~464年),故称“大明寺”。隋仁寿元年(601年),文帝杨坚六十寿辰,诏令在全国三十个州内立三十座塔,以供奉舍利(佛骨)其中一座建立在大明寺内,称“栖灵塔”。
唐天宝二载(743年),大明寺律学高僧鉴真大师应日本僧人荣睿、普照的邀请,为弘扬佛法,历经十年艰险,先后五次失败,终在唐天宝十二载-日天平胜宝五年(753年)东渡日本。唐会昌三年(843年),栖灵塔遭大火焚毁。
清朝雍正帝曾题联“万松月共衣珠朗,五夜风随禅锡鸣。” 乾隆帝曾题额“蜀冈慧照”题联:“淮海奇观别开清净地,江山静对远契妙明心。”清廷因讳“大明”二字,曾沿称“栖灵寺”。乾隆三十年(1765年),当高宗第四次巡游扬州时,御笔题书“敕题法净寺”。咸丰三年(1853年),法净寺毁于太平军与清军之战火。同治九年(1870年),盐运使方浚颐重建。
Befindet man sich bereits im Norden von Yangzhou, so lohnt es sich einen Abstecher zum Daming Tempel zu machen. Im 5. Jahrhundert wurde die Tempelanlage gegründet, das war zur Zeit der Sui-Dynastie. Die Tempelanlage ist sehr schön gelegen.
大明寺(だいめいじ)は、中華人民共和国江蘇省揚州市にある仏教寺院[1]。
大明寺は、隋代仁寿元年(601年)に創建された。初名は栖霊塔。諺賛に曰く「中国の尤峻特者」。
唐代天宝元年(742年)、日本へ仏法や戒律を伝えた高僧鑑真が住職となっていた。会昌三年(843年)、大火で九層の栖霊塔が焼失した。
明代万暦年間、揚州知府呉秀は寺院を再建した。崇禎十二年(1639年)、漕御史楊仁愿は寺院を再建した。
清代乾隆三十年(1765年)、乾隆帝から「法淨寺」の額を賜った。咸豊三年(1853年)太平天国の乱の火難で、寺は全焼した。同治九年(1870年)は寺院を再建した。
中華民国四年(1915年)、住職僧昌泉と程禎祥が資金を募り全面重建し、1947年に落成した。
1949年より後、地元政府は寺院を修復する。
1957年8月、江蘇省人民政府は当寺を江蘇省文物単位に認定した。1958年、江蘇省人民政府は当寺を江蘇省保護単位に認定した。
文化大革命の時、紅衛兵により對寺廟などの宗教施設が徹底的に破壊された。
1980年、大明寺と改称。
Daming Temple (Chinese: 大明寺; pinyin: Dàmíng Sì)[1] is a temple located at the middle peak of Shugang Mountain, Yangzhou, Jiangsu, China. This temple is known for a famous monk, Jianzhen, who studied the sutras and initiated people into monkhood here in 742 AD before he left for Japan.

Das Danxia-Gebirge bzw. Danxia Shan (丹霞山) ist ein Gebirge im Süden der Kreises Renhua, der zur bezirksfreien Stadt Shaoguan im Norden der chinesischen Provinz Guangdong gehört.
Das Gebirge ist aus rotem Sandstein geformt, der mit der Zeit zu vielen ungewöhnlichen Felsformen erodiert ist. Berühmt sind eine Yangyuanshi-Felssäule, die einem Phallus ähnelt, und eine Yinyuanshi-Höhlung, die einer Vagina ähnelt.
Der höchste der drei Gipfel ist der Baozhu Feng, die anderen heißen Changlao und Hailuo. Im Zentrum des Gebietes liegt der Xianglong-See.
Die Danxia-Shan-Region steht auf den Listen der staatlichen chinesischen Naturschutzgebiete, der Nationalparks und der Geoparks, und ist seit 2004 auch ein Geopark des Global Network of National Geoparks der UNESCO.

Angola
Equatorial Guinea
Brazil
China
Demokratische Republik Timor-Leste
Guinea-Bissau
Kap Verde
Macau Tebiexingzhengqu-MO
Mosambik
Portugal
Sao Tome und Principe


大钟寺古钟博物馆,原名觉生寺,因寺内存放永乐大钟,故又俗称大钟寺,位于北京市海淀区北三环西路甲31号,始建于清雍正十一年(1733年),本为皇家汉传佛教寺庙,1985年辟为大钟寺古钟博物馆,为北京市文物局直属单位,展示中、外古代钟铃共400多件。
觉生寺始建于清雍正十一年(1733年),由雍正帝下旨敕建,到雍正十二年(1734年)冬天正式获赐名觉生寺,现时觉生寺山门的“敕建觉生寺”匾额乃由康熙十七子果亲王书写,引首钤印:奉敕敬书;落款钤印两枚:自得居士、果亲王宝。根据雍正帝在雍正十二年(1734年)所立的《敕建觉生寺碑文》记载,雍正帝选址西直门外曾家庄(今海淀区内)建寺,乃在于该处高朗干爽,林木佳茂,而且“右隔尘市之嚣,左绕山川之胜”,适宜用作“寂静清修之地”。该碑文又记载,雍正帝有云“以无觉之觉,觉不生之生……所谓觉生也”,是故雍正帝为寺庙取名觉生寺,希望借佛寺“振其大觉之道,达夫正觉之旨”。
觉生寺最初为皇家佛教寺庙,到乾隆八年(1743年),乾隆帝将位于万寿寺的永乐大钟移到觉生寺,故觉生寺又被俗称为“大钟寺”。乾隆帝在位期间,曾多次亲赴觉生寺祈雨,至乾隆五十二年(1787年)更下令辟觉生寺为祈雨场所之一,此后祈雨活动一至持续至清末。觉生寺曾为清代京师最重要的寺庙之一,据清代《京师寺庙细数折》所载,京师共有寺庙291处,而觉生寺仅名列于万善殿和万寿寺之后。
大钟寺在清末渐渐从皇家寺庙过渡成为平民化的寺庙,除了成为修道场所外,每年的农历正月初一至十五更会举行盛大庙会,并且是北京“八大传统庙会”之一。民国立国后,大钟寺曾先后在1929年及1936年向北平市公安局和社会局进行登记,获得了礼佛的执照。
Der Grosse Glockentempel wurde als Museum 1985 für die Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Die bebaute Fläche umfasst 5500 qm, davon sind 3000 qm Ausstellungsfläche auf denen mehr als 700 Exponate gezeigt werden die alle mit Glocken oder dem Glockenbau zusammenhängen. 1996 wurde das Museum grundlegend renoviert und teilweise neu konzipiert. Es zeigt Glocken in verschiedenen Grössen bis hin zur grössten bekannten Glocke, der Yongle Glocke aus dem frühen 15. Jhdt., die 46 Tonnen schwer ist, 6,75m hoch und einen Aussendurchmesser von 3,30m hat. In einer Halle werden auch ausländische Glocken gezeigt und erklärt. Das Museum ist in einer Tempelanlage untergebracht, die allerdings keinen religiösen Zweck mehr verfolgt.
Öffnungszeiten: täglich von 8:30 bis 16:30
Eintrittspreis: 10 CNY für das Gelände, 2 CNY zusätzlich wenn man die Yongle Glocke von oben besichtigen will.
Verkehrsanbindung: U-Bahn Dazhongsi, Busse (Haltestelle Dazhongsi) Linien 8, 101, 201, 422, 425, 601, 626, 718, 727, 730, 836 und 967.
Der Tempel der Großen Glocke (大鐘寺 / 大钟寺, Dàzhōng sì), der ursprünglich Juesheng-Tempel (覺生寺 / 觉生寺, Jiàoshēng sì) hieß, ist ein buddhistischer Tempel auf der Straße Beisanhuan Xilu im Pekinger Stadtbezirk Haidian. Der Tempel wurde 1733 in der Yongzheng-Ära der Qing-Dynastie erbaut.[1] Der Name des Tempels rührt von der berühmten, in der Zeit der Yongle-Ära (1403-1424) der Ming-Dynastie gegossenen klöppellosen Yongle-Glocke (Yongle dazhong) her, die heute in dem Tempel zu finden ist. Sie wiegt 46,5 Tonnen, ist 6,75 m hoch und hat einen Außendurchmesser von 3,3 m.[2] Ursprünglich war die Glocke nach dem Avatamsaka-Sutra (chin. Huayan jing) benannt ("Huayan-Glocke"), das sich auf ihrem Glockenkörper in erhabener Schrift gegossen befindet.
The Big Bell Temple, or Da Zhong Temple (simplified Chinese: 大钟寺; traditional Chinese: 大鐘寺; pinyin: Dàzhōng Sì), originally known as Jue Sheng Temple (simplified Chinese: 觉生寺; traditional Chinese: 覺生寺; pinyin: Juéshēng Sì), is a Buddhist temple located on North 3rd Road in Beijing, China.
The Big Bell Temple was built in 1733 during the reign of the Yongzheng Emperor of the Qing dynasty (1644-1911).[1] The temple's name came after the famous "Yongle" Big Bell that is housed inside the temple, which was cast during the reign of the Yongle Emperor (1403-1424) of the Ming dynasty (1368-1644).[1] According to a test by the Chinese Academy of Sciences, the Yongle Big Bell's sound could reaches up to 120 decibels and can be heard 50 kilometers away from the temple in the depth of night.[2] Many music experts, including some from the Chinese Acoustics Institute have found its tone pure, deep and melodious with a sprightly rhythm. Its frequency ranges from 22 to 800 hertz.
Храм Великого колокола, или (кит. трад. 大鐘寺, упр. 大钟寺, пиньинь Dàzhōng Sì-Дачжун сы), первоначально известный как храм Цзюешэн (кит. трад. 覺生寺, упр. 觉生寺, пиньинь Juéshēng Sì) — буддийский храм на Бэйсаньхуанской дороге в Пекине, КНР.
Храм Великого колокола был построен в 1733 при императоре Юнчжэне династии Цин (1644—1911).[1] Храм назван так за колокол «Юнлэ» находящийся в храме, отлитый в царствование Юнлэ (1403—1424) династии Мин (1368—1644).[1] В соответствии с АНК, звук колокола достигает 120 децибелл и слышится за 50 км от храма.[2] Многие музыкальные эксперты, включая специальстов из Института акустики нашли звук богатым, глубоким и мелодичным. Его частота колеблется от 22 до800 герц.
DeepSeek-V3 Capabilities
DeepSeek-V3 achieves a significant breakthrough in inference speed over previous models.
It tops the leaderboard among open-source models and rivals the most advanced closed-source models globally.
| Benchmark (Metric) | DeepSeek V3 | DeepSeek V2.5 | Qwen2.5 | Llama3.1 | Claude-3.5 | GPT-4o | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 0905 | 72B-Inst | 405B-Inst | Sonnet-1022 | 0513 | |||
| Architecture | MoE | MoE | Dense | Dense | - | - | |
| # Activated Params | 37B | 21B | 72B | 405B | - | - | |
| # Total Params | 671B | 236B | 72B | 405B | - | - | |
| English | MMLU (EM) | 88.5 | 80.6 | 85.3 | 88.6 | 88.3 | 87.2 |
| MMLU-Redux (EM) | 89.1 | 80.3 | 85.6 | 86.2 | 88.9 | 88.0 | |
| MMLU-Pro (EM) | 75.9 | 66.2 | 71.6 | 73.3 | 78.0 | 72.6 | |
| DROP (3-shot F1) | 91.6 | 87.8 | 76.7 | 88.7 | 88.3 | 83.7 | |
| IF-Eval (Prompt Strict) | 86.1 | 80.6 | 84.1 | 86.0 | 86.5 | 84.3 | |
| GPQA-Diamond (Pass@1) | 59.1 | 41.3 | 49.0 | 51.1 | 65.0 | 49.9 | |
| SimpleQA (Correct) | 24.9 | 10.2 | 9.1 | 17.1 | 28.4 | 38.2 | |
| FRAMES (Acc.) | 73.3 | 65.4 | 69.8 | 70.0 | 72.5 | 80.5 | |
| LongBench v2 (Acc.) | 48.7 | 35.4 | 39.4 | 36.1 | 41.0 | 48.1 | |
| Code | HumanEval-Mul (Pass@1) | 82.6 | 77.4 | 77.3 | 77.2 | 81.7 | 80.5 |
| LiveCodeBench (Pass@1-COT) | 40.5 | 29.2 | 31.1 | 28.4 | 36.3 | 33.4 | |
| LiveCodeBench (Pass@1) | 37.6 | 28.4 | 28.7 | 30.1 | 32.8 | 34.2 | |
| Codeforces (Percentile) | 51.6 | 35.6 | 24.8 | 25.3 | 20.3 | 23.6 | |
| SWE Verified (Resolved) | 42.0 | 22.6 | 23.8 | 24.5 | 50.8 | 38.8 | |
| Aider-Edit (Acc.) | 79.7 | 71.6 | 65.4 | 63.9 | 84.2 | 72.9 | |
| Aider-Polyglot (Acc.) | 49.6 | 18.2 | 7.6 | 5.8 | 45.3 | 16.0 | |
| Math | AIME 2024 (Pass@1) | 39.2 | 16.7 | 23.3 | 23.3 | 16.0 | 9.3 |
| MATH-500 (EM) | 90.2 | 74.7 | 80.0 | 73.8 | 78.3 | 74.6 | |
| CNMO 2024 (Pass@1) | 43.2 | 10.8 | 15.9 | 6.8 | 13.1 | 10.8 | |
| Chinese | CLUEWSC (EM) | 90.9 | 90.4 | 91.4 | 84.7 | 85.4 | 87.9 |
| C-Eval (EM) | 86.5 | 79.5 | 86.1 | 61.5 | 76.7 | 76.0 | |
| C-SimpleQA (Correct) | 64.1 | 54.1 | 48.4 | 50.4 | 51.3 | 59.3 |
China
Chinesisches Nationalmuseum
Fujian Sheng-FJ
Art
Art
*China's ceramics and porcelain
Palastmuseum

International cities
Financial
Energy resource
Companies
Ships and Nautics
Architecture
History
Religion
Animal world
Geography
Economy and trade
Hand in Hand
IT-Times

