Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
Deutsch — Chinesisch
Catalog *Changjiang|Yangtze Fluß

三峡大坝
Zuflüsse: Jangtsekiang Abfluss: Jangtsekiang Größere Städte am Ufer: Zigui Größere Städte in der Nähe: Yichang, 38 km Sperrentyp: Gewichtsstaumauer aus Beton Bauzeit: 1995 bis 2008/2012 Höhe über Talsohle: ca. 137 bis 150 m Höhe über Gründungssohle: 181 m Höhe der Bauwerkskrone: 185 m ü. NN Bauwerksvolumen: ca. 28 Mio. m³ Kronenlänge: bis zu 2335 m Kraftwerksleistung: 18,2 GW ab 2008 22,5 GW ab 2012 Höhenlage (bei Stauziel) 175 m ü. NN Wasseroberfläche 1.085 km² Stauseelänge 663 km

长江三峡水利枢纽工程,常简称三峡工程三峡大坝,是中华人民共和国长江上游段建设的大型水利工程项目。分布在重庆市湖北省宜昌市长江干流上,大坝位于三峡西陵峡内的宜昌市夷陵区三斗坪,并和其下游不远的葛洲坝水电站形成梯级调度电站。它是世界上规模最大的水电站,是中国有史以来建设的最大的水坝[2]

三峡水电站的机组布置在大坝的后侧,共安装32台70万千瓦(700MW)水轮发电机组,其中左岸14台、右岸12台、右岸地下6台,另外还有2台5万千瓦的电源机组,总装机容量2,250万千瓦,年发电量约1,000亿千瓦·时,相当于计热电发电效率后燃烧标煤0.319亿吨的发电量,年直接减排二氧化碳0.858亿吨。而它在发电、防洪及航运方面带来巨大利益的同时,附带引起的移民、环境等问题,使它从开始筹建的那一刻起便始终与繁杂的各种争议相伴[3][4]

Die Drei-Schluchten-Talsperre (chinesisch 三峽大壩 / 三峡大坝, Pinyin Sānxiá Dàbà, amtlich: 長江三峽水利樞紐 / 长江三峡水利枢纽 Pinyin: Chángjiāng Sānxiá Shuǐlì Shūniǔ, „wasserwirtschaftliches Drehkreuz der Drei-Schluchten-Region“) ist eine Stauanlage mit einem Wasserkraftwerk, einer Doppel-Schleusenanlage und einem Schiffshebewerk im Jangtsekiang in China; sie liegt im Ort Sandouping 38 km flussaufwärts von Yichang in der Provinz Hubei. Das Wasserkraftwerk ist mit einer installierten Generator-Leistung von 22,5 Gigawatt[1] das größte der Erde, auch wenn es höhere und längere Talsperren und größere Stauseen gibt. Der durch die Staumauer entstandene Stausee erstreckt sich durch die berühmten Drei Schluchten über 663 km bis weit nach dem 500 km entfernten Hafen von Chongqing. Die Anlage wird von der China Three Gorges Corporation (CTG) betrieben. 

三峡ダム(さんきょうダム)は、中国長江中流域の湖北省宜昌市三斗坪にある大型重力式コンクリートダムである。

1993年に着工、2009年に完成した。洪水抑制・電力供給・水運改善を主目的としている。三峡ダム水力発電所は、2,250万kW発電が可能な世界最大の水力発電ダムである[2][3]。 ダムは長江三峡のうち最も下流にある西陵峡の半ば(湖北省宜昌市夷陵区三斗坪鎮)に建設された。貯水池は宜昌市街の上流の三斗坪鎮に始まり、重慶市街の下流にいたる約660 kmに渡り、下流域の洪水を抑制するとともに、長江の水運に大きな利便性をもたらす。このダムの建設によって、それまで重慶市中心部には排水量3,000 t級のしか遡上できなかったのが、10,000 t級の大型船舶まで航行できるようになった[4]。加えて、水力発電所は中国の年間消費エネルギーの1割弱の発電能力を有し、電力不足の中国において重要な電力供給源となる。また、火力発電と比べ発電時のCO2発生も抑制することができる。しかし、その一方で建設過程における住民110万人の強制移住、三峡各地に残る名所旧跡の水没、更には水質汚染生態系への悪影響等、ダム建設に伴う問題も指摘されている。

The Three Gorges Dam is a hydroelectric gravity dam that spans the Yangtze River by the town of Sandouping, in Yiling District, Yichang, Hubei province, central China, downstream of the Three Gorges. The Three Gorges Dam has been the world's largest power station in terms of installed capacity (22,500 MW) since 2012.[5][6] In 2018, the dam generated 101.6 terawatt-hours (TWh), breaking its previous record,[7] but was still slightly lower than the Itaipú Dam, which had set the world record in 2016 after producing 103.1 TWh.[8]

The dam body was completed in 2006. The power plant of the dam project was completed and fully functional as of July 4, 2012,[9][10] when the last of the main water turbines in the underground plant began production. Each main water turbine has a capacity of 700 MW.[11][12] Coupling the dam's 32 main turbines with two smaller generators (50 MW each) to power the plant itself, the total electric generating capacity of the dam is 22,500 MW.[11][13][14] The last major component of the project, the ship lift, was completed in December 2015.[15]

As well as producing electricity, the dam is intended to increase the Yangtze River's shipping capacity. By providing flood storage space, the dam reduces the potential for floods downstream which could possibly affect millions. China regards the project as a monumental social and economical success,[16] with the design of state-of-the-art large turbines,[17] and a move toward limiting greenhouse gas emissions.[18] However, the dam flooded archaeological and cultural sites, displaced some 1.3 million people, and had caused significant ecological changes including an increased risk of landslides.[19][20] Because of that the dam has been controversial both domestically and abroad.[21][22][23][24]

Le barrage des Trois-Gorges (chinois simplifié :  ; chinois traditionnel : 三峽大 ; pinyin : sānxiá dàbà) est un barrage sur le Yangzi Jiang, situé dans la province du Hubei, au centre de la Chine. Il a été mis en service par étapes de 2003 à 2012 et a créé une retenue de 600 kilomètres de longueur.

Il s'agit de la plus grande centrale hydroélectrique au monde1.

La diga delle Tre Gole, denominata anche progetto Tre Gole, è una diga per la produzione di energia elettrica costruita sul Fiume Azzurro, nella provincia di Hubei in Cina, nonché la seconda diga più grande al mondo dopo la Diga di Itaipú. È una centrale idroelettrica a bacino di accumulo e per far arrivare l'acqua alle turbine sfrutta la pressione dell'acqua dell'intero bacino: con 2309 metri di larghezza, detiene i record mondiali per la diga più grande e per la centrale idroelettrica più potente, capace di soddisfare il 3% dell'enorme fabbisogno energetico del paese.

Completata il 20 maggio 2006, la diga fa parte di un più vasto complesso ad essa annesso, che è stato interamente ultimato nel giugno del 2009. Il progetto è stato fin dal principio contestato dalle associazioni ambientaliste per l'elevato impatto ambientale e per l'elevato numero di persone sfollate. La realizzazione dell'opera sarebbe stata necessaria per il contenimento del rischio di inondazioni nella parte meridionale del paese, per rendere navigabile l'alto corso del fiume Yangtze e per produrre energia elettrica. Con la sua potenza di 22,5 gigawatt (GW) e 98,8 terawatt (TWh) generati ogni anno, è l'impianto energetico più potente al mondo.[2]

La presa de las Tres Gargantas (Chino: 长江三峡水利枢纽工程) es una planta hidroeléctrica situada en el curso del río Yangtsé en China. Es la planta hidroeléctrica más grande del mundo en extensión y en capacidad instalada. El proyecto en su conjunto, que incluye la presa propiamente dicha, las centrales eléctricas, el transporte, los desvíos y la construcción de otros edificios relacionados, totaliza 27,47 millones de , según las cifras oficiales de 2012. La obra ha costado más que cualquier otro proyecto de construcción en la historia, con estimaciones no oficiales de hasta US$75 mil millones.1

A su máxima capacidad, la presa retiene el agua a 91 metros sobre el nivel del río. Ello equivale a un peso aproximado de 42 millardos de toneladas concentradas en una extensión lo suficientemente reducida como para alterar el curso terrestre como si de un terremoto se tratara. Como resultado, según expertos de la NASA, la Tierra ha alterado su rumbo 2 centímetros desde su eje.2

La presa, ya sugerida por el máximo dirigente del Partido Comunista de China Mao Zedong en los años 1950, comenzó a construirse en 1993 para responder a la creciente demanda energética del delta del Yangtsé, y también para intentar reducir las inundaciones y crecidas del río. En 2016, China dio por finalizadas las obras de la presa con la puesta en marcha del último detalle de la obra, un ascensor para que los barcos puedan superar el dique.3

Los opositores del proyecto han criticado el desplazamiento de cerca de 1,28 millones de personas para su construcción, además del negativo impacto ambiental y la pérdida del patrimonio cultural que ha quedado sumergido bajo las aguas.4

Три ущелья (кит. трад. 三峽, упр. 三峡, пиньинь Sānxiá, палл. Санься) — гравитационная плотинная гидроэлектростанция, расположенная на реке Янцзы в провинции Хубэй, Китай. Является крупнейшей в мире (англ.) электростанцией по установленной мощности в 22,5 ГВт[прим. 1]. За 2014 год ГЭС «Три ущелья» произвела рекордные для мира 98,8 млрд кВт⋅ч[прим. 2][4].

По состоянию на 2018 год, «Три ущелья» является крупнейшим по массе сооружением мира. Его бетонная плотина, в отличие от «Итайпу», является сплошной и весит более 65,5 млн т[прим. 3][5]. По совокупной стоимости работ «Три ущелья» оценивается в 203 млрд ¥, или около 30,5 млрд $, и в рамках проекта поворота китайских рек является пятым по стоимости инвестиционным проектом в мире[6]. Образованное плотиной водохранилище содержит 39,3 км³ воды и является 27-м по объему в мире (англ.). Для его заполнения с прибрежных районов было переселено 1,3 млн человек, что стало самым масштабным переселением в истории для возведения искусственных сооружений. Затраты на переселение людей составили около трети всего бюджета на строительство[1].

Помимо выработки экологичной электроэнергии (и, как следствие, снижения выброса парниковых газов от ТЭС), плотина защищает нижележащие по течению города от губительных паводков Янцзы. Увеличение глубины реки вверх по течению улучшило также условия судоходства; оборудованный пятью шлюзами гидроузел увеличил местный грузооборот в десять раз. У проекта такого масштаба имеются и негативные последствия: затопление плодородных земель в областях выше по течению, удержание наносного ила плотиной (и снижение естественной удобряемости земель в нижних районах при прежних ежегодных разливах Янцзы), затопление археологических объектов, повышение риска оползней, снижение биологического разнообразия. При прорыве плотины в зоне затопления находится более 360 млн человек, поэтому сам объект и окрестные воды патрулируются армией КНР с использованием вертолетов, дирижаблей, бронемашин и роботов для разминирования бомб[7].

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
万州长江三桥
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
长江第一湾/First bay of the Yangtze River/金沙江第一湾

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
长江第一湾/First bay of the Yangtze River

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
鄂州
鄂州市,旧称吴都、古武昌,湖北省辖地级市,位于湖北省东部,西与武汉市接壤,东南与黄石市毗连,北临长江,自西向东分别与武汉市、黄冈市隔江相望,辖区地域总面积1596平方千米。鄂州市,帝尧时为“樊国”,夏时为“鄂都”,殷商时为“鄂国”,春秋战国时为“楚鄂王封地”,三国时孙权在此称帝。鄂州市先后获“全国数字城市建设示范市、中国武昌鱼美食之乡、全国绿化模范城市、中国快递示范城市、国家卫生城市、全国法制宣传教育先进城市、国家园林城市、国家级生态示范区、中部最佳投资城市、“宽带中国”示范城市、中国优秀旅游城市、全国文明城市、全国未成年人思想道德建设工作先进城市”等荣誉称号。鄂州市下辖3个市辖区:梁子湖区、华容区、鄂城区,其中鄂城区凤凰街道、古楼街道、西山街道由鄂州市直接管理。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
涪陵
涪陵区,重庆市辖区,地处重庆市中部、三峡库区腹地,是重庆主城都市区重要战略支点城市、重庆一小时经济圈核心城市、成渝经济区东部中心城市,西北部地势较低,东南部较高,属中亚热带湿润气候,幅员面积2942.36平方千米。涪陵二字取自“涪水之滨,巴王之陵”。春秋战国时,曾为巴国国都。秦昭襄王三十年(前277年),置枳县。1995年,设立地级涪陵市。1997年3月,涪陵市正式改隶重庆直辖市。 涪陵区历来是重要水码头,位于西部陆海新通道东线与长江黄金水道的连接点,是西部陆海新通道市域辅枢纽、长江经济带沿江绿色发展轴重要节点、乌江流域通江达海的中转站。涪陵区下辖9个街道办事处、12个镇、6个乡: 敦仁街道、​崇义街道、​荔枝街道、​江北街道、​江东街道、​李渡街道、​龙桥街道、​白涛街道、​马鞍街道、​南沱镇、​青羊镇、​百胜镇、​珍溪镇、​清溪镇、​焦石镇、​马武镇、​龙潭镇、​蔺市镇、​新妙镇、​石沱镇、​义和镇、​罗云乡、​大木乡、​武陵山乡、​大顺乡、​增福乡和同乐乡。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
各拉丹冬峰
6621 M
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Ge20La20Dan20Dong20Feng20.jpg
各拉丹冬峰,海拔6621米,唐古拉山脉最高峰。坐落在青海省格尔木市,位于东经91.0度,北纬33.5度。
在距今300多年前牧民冬马.果切带着家眷,赶着牛羊,跋山涉水,从唐古拉南侧来到锦瓶似的雪山下安了家,由此崛起一个富有、强盛的部落--安多多玛部落。
后来,冬巴.果切从安多买玛部落请了一位法力无边的活佛, 为这座壮丽的雪山开光,并将此山命名为“嘎尔. 各拉丹冬”当地方言为“古拉达东”意为“哈达质的矛形佛身。”从此各拉丹东便成为藏北群山之首领,安多多玛部落奉它为神山。
各拉丹冬峰周围有20余座海拔6000米以上的雪峰, 形成了唐古拉山脉最大的高峰群,峰群南北长约50公里,东西宽约30公里。在这方园1500平方公里的高峰区发育着100多条现代冰川。冰川以冰斗冰川和 悬冰川为主。 各拉丹冬峰西南最大的山谷冰川-姜古迪如冰川,流程12.8公里,末端海拔5359米,是中国第一大江--长江的发源地。
各拉丹冬峰东侧是面积约为8平方公里的岗加巧巴冰川,(意为白雪圣灯)发育着娇艳迷人的冰塔林,它虽不及珠穆朗玛峰绒布冰川冰塔林那么雄伟。但一座座高达二、三十米晶莹剔透的冰塔,在阳光下,洁净如洗,光泽闪熠,巍巍耸峙。形态各异,犹如水晶的世界。是唐古拉山脉一大奇景。
各拉丹冬东峰南面,有一个巨大的雪窝,人称嘎尔. 梅冬冬(意为嘎尔山的奶窝窝)是著名的水晶矿产地。
各拉丹冬周围自然景观奇特,十分壮观。冬季,这里是冰雪的世界,山上山下,银装素裹;夏秋季节,烈日炎炎,冰消雪融,山下天然草原上盛开着五颜六色的野花,姹紫嫣红、金黄、雪白,真是千姿百态,艳丽多彩。草原上放牧着成群的牛羊。
各拉丹冬峰地区也是野生动物的天堂,有野牦牛藏野驴藏羚羊马熊猞猁旱獭黄羊雪鸡等珍禽异兽。
各拉丹冬峰地区气候干燥,年降水量仅200mm,但在海拔5000 米以上存在着强大的局部环流,使降水量大大高于山下,经常是辅天覆地。这里年平均温度-8--9度,其中6-8月气温最高达20度。
1986年8月19日日本青藏高原登山研究会、 京都大学探险部综合登山队仓智清司等6名队员首次登上各拉丹冬峰。
1994年8月北京大学登山队、清华大学登山队分别成功登上各拉丹冬峰。
进山路线:从西宁乘汽车经格尔木市,沿青藏公路南行1400公里至雁石坪,从雁石坪沿南河谷西行约90公里到达各拉丹冬峰北侧海拔5200米登山大本营。登山探险最好在每年的6-8月份。
 
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
葛洲坝水利枢纽
葛洲坝水利枢纽,被誉为“万里长江第一坝”,是长江干流上第一座大型水利枢纽,位于中国湖北省宜昌市境内的长江三峡末端河段上,距上游的三峡水电站38公里,距下游宜昌市主城区约6公里。因坝址所在江面原有一名为葛洲的沙洲而得名。横跨 长江 高度 47米(154英尺) 长度 2,595米(8,514英尺) 总容量 1.58 km3(1,280,000 acre·ft) 操作人员 中国长江三峡集团公司 涡轮机 21台 装机容量 2,715 兆瓦 年均发电量 14,100 千兆瓦
 

Die Gezhouba-Talsperre (chinesisch 长江葛洲坝水利枢纽工程, englisch Gezhouba Dam bzw. Gezhouba Water Control Project) ist eine Talsperre am Jangtsekiang mit einem Wasserkraftwerk und drei Schleusen. Sie wurde bei Yichang in der Provinz Hubei in Zentralchina erbaut und liegt 38 km unterhalb der Drei-Schluchten-Talsperre.

Die Gezhouba-Talsperre ist das erste Wasserkraftwerk, welches am Jangtsekiang erbaut wurde.[1] Nach der Inbetriebnahme 1988 war es auch das leistungsstärkste in China.

Gezhouba gehört zu den 100 größten Wasserkraftwerken der Erde. Es hat eine Gesamtleistung von 2.715 Megawatt und eine Jahresstromproduktion von 14.100 GWh. Die Anlage wird von der China Three Gorges Corporation (CTG) betrieben.

葛洲坝水利枢纽,被誉为“万里长江第一坝”,是长江干流上第一座大型水利枢纽,位于中国湖北省宜昌市境内的长江三峡末端河段上,距上游的三峡水电站38公里,距下游宜昌市主城区约6公里。因坝址所在江面原有一名为葛洲的沙洲而得名。

葛洲ダム(ガージョウ・ダム、中国語: 葛洲坝英語: Gezhou Dam))は葛洲ダム水利センター中国語: 葛洲坝水利枢纽英語: Gezhou Dam Water Control Center)とも呼ばれ、中国湖北省宜昌市にあるダムである。

長江黄柏河が流れ込むところにあり、ここは三峡の最下流の西陵峡の下流にあり、長江で初めての大規模な水利コントロール事業として1988年に完成した。

The Gezhouba Dam or Gezhouba Water Control Project (Chinese: 长江葛洲坝水利枢纽工程 pinyin: chángjiāng gězhōubà shuǐlì shūniǔ gōngchéng) on the Yangtze River is located in the western suburbs of Yichang City in central China's Hubei province. The dam sits a few kilometers upstream from downtown Yichang, just downstream of the fall of the Huangbo River into the Yangtze. Construction started on December 30, 1970 and ended on December 10, 1988. The dam has a total installed electrical capacity of 2,715 MW.[1]

After rushing out of Nanjin Pass (南津关, "South Ford Pass"), the Yangtze River slows down and widens from 300 metres (980 ft) to about 2,200 metres (7,200 ft) at the dam site. Two small islands, Gezhouba and Xiba, divided the river into three channels. There the Gezhouba Project was built.

The facility boasts a generating capacity of 2.71 GW along with three ship locks, two power stations that generate 14,100 GWh of electricity annually, the 27 gates of the spillway, and the no flowing Dam on both banks. The dam is 2,595 metres (8,514 ft) long with a maximum height of 47 metres (154 ft). The reservoir has a total volume of 1.58 cubic kilometres (1,280,000 acre⋅ft).

The navigation lock No.2 on the third channel was, when built, among the 100 largest in the world. The lock chamber is 280 metres (920 ft) long and 34 metres (112 ft) wide, with a minimum draft of 5 metres (16 ft) at the sill. It provides passage for 10,000 ton ships.

Le barrage de Gezhouba (en chinois simplifié : 长江葛洲坝水利枢纽工程 et en pinyin: changjiang Gezhouba shuǐlì shūniǔ Gongcheng) est situé sur le Yangtze, dans la banlieue ouest de Yichang, dans la province de Hubei

Гэчжоуская плотина на Янцзы по контролю за водой (кит. упр. 长江葛洲坝水利枢纽工程, пиньинь chángjiāng gězhōubà shuǐlì shūniǔ gōngchéng), или Гэчжоуба, находится в западной части городского округа Ичан провинции Хубэй. Плотина находится в нескольких километрах вверх по течению от центра Ичан, ниже по течению от впадения реки Хуанбо в Янцзы.

Строительство началось 30 декабря 1970 года и закончилось 10 декабря 1988 года. Плотина имеет общую установленную электрическую мощность 2715 МВт[1].

После прохождения ущелья Наньцзинь река Янцзы замедляется и расширяется от 300 метров до примерно 2200 метров у плотины. Два небольших острова - Гэчжоуба и Сиба - разделяют реку на три канала.

Объект имеет генерирующие мощности 2,71 ГВт, а также три корабельных шлюза, две электростанции, которые генерируют 14,1 млрд кВт⋅ч электроэнергии в год, 27 ворот водосброса, и противопротечными укреплениями на обоих берегах плотины.

Плотина имеет размер 2595 метров в длину с максимальной высотой 47 метров. Резервуар имеет общий объем 1,58 кубических километров.

Судоходный шлюз № 2 на третьем канале вошёл, когда был построен, в число 100 крупнейших в мире. Размер шлюзовой камеры составляет 280 метров в длину и 34 метров в ширину, с осадкой не менее 5 метров в глубину. Он обеспечивает проход для судов водоизмещением 10 000 тонн.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
金沙江大湾
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
橫斷山脈 横断山脉
Hengduan Shan (chinesisch 橫斷山 / 横断山, Pinyin Héngduàn Shān), das auch Hengduan-Gebirge (橫斷山脈 / 横断山脉, Héngduàn Shānmài) genannt wird, erstreckt sich über eine Fläche von 800.000 km² im Südosten des Tibetischen Hochlands in China (Asien). Sein Hauptgipfel Gongga Shan misst 7556 m.
https://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Hengduan-Gebirge~0.jpg

横断山脉(英文:Hengduan Mountain Range)是中国西南部的著名山脉,有广义狭义的区分。广义的横断山脉位于青藏高原东南部(介于北纬22°~32°05′,东经97°~103°之间),为四川省西部、云南省西北部和西藏自治区东部南北向山脉的总称,是青藏高原的边缘山系。它东起邛崃山,西抵伯舒拉岭-高黎贡山,北达昌都甘孜马尔康一线,南抵中边境的山区,面积60余万平方公里,是中国最长、最宽和最典型的南北向山系。狭义的横断山脉指三江并流地区的四条山脉,即沙鲁里山芒康山-云岭他念他翁山-怒山及伯舒拉岭-高黎贡山。 

Hengduan Shan (chinesisch 橫斷山 / 横断山, Pinyin Héngduàn Shān), das auch Hengduan-Gebirge (橫斷山脈 / 横断山脉, Héngduàn Shānmài) genannt wird, erstreckt sich über eine Fläche von 800.000 km²[1] im Südosten des Tibetischen Hochlands in China (Asien). Sein Hauptgipfel Gongga Shan misst 7556 m.[2]

Als östliche Fortsetzung des Gebirgsknotens von Himalaya, Nyainqêntanglha mit der Teilkette des Taniantawang Shan erstreckt sich dieses Gebirge zwischen der Nord- und Ostgrenze von Myanmar und über den äußersten Südosten des Autonomen Gebiets Tibet sowie die beiden chinesischen Provinzen Yunnan und Sichuan zwischen 22° und 32°05′ N und 97° und 103° E.

Die bekanntesten Bergketten des Gebirges sind Gaoligong Shan, Nu Shan und Yun Ling, die die Oberläufe der Flüsse Irrawaddy, Saluen, Mekong und Jangtsekiang voneinander trennen.

横断山脈(おうだんさんみゃく)は中華人民共和国南西部の山脈。チベット高原(青蔵高原)の南東に位置し、四川省西部、雲南省西部、チベット自治区東部の交わるあたりを南北方向に走っている山脈の総称である。

東には邛崍(キョウライ)山脈が、西には伯舒拉嶺(ボシュラ山脈)が走り、北はチャムド(昌都)・カンゼ(甘孜)・バルカム(馬爾康)を結ぶ線に達し、南は中国とミャンマーの国境地帯にあたる。面積は60万平方キロメートル以上。中国にある南北方向の山脈のうち、最も長く、最も幅広い山脈である。

The Hengduan Mountains (simplified Chinese: 横断山脉; traditional Chinese: 橫斷山脈; pinyin: Héngduàn Shānmài) are a group of mountain ranges in southwest China that connect the southeast portions of the Tibetan Plateau with the Yunnan–Guizhou Plateau. The Hengduan Mountains are primarily large north-south mountain ranges that effectively separate lowlands in northern Myanmar from the lowlands of the Sichuan Basin. These ranges are characterized by significant vertical relief originating from the Indian subcontinent's collision with the Eurasian Plate, and further carved out by the major rivers draining the eastern Tibetan Plateau. These rivers, the Yangtze, Mekong, and Salween, are recognized today as the Three Parallel Rivers UNESCO World Heritage Site.

The Hengduan Mountains cover much of western present-day Sichuan province as well as the northwestern portions of Yunnan, the easternmost section of the Tibet Autonomous Region, and touching upon parts of southern Qinghai. Additionally, some parts of eastern Kachin State in neighbouring Myanmar are considered part of the Hengduan group. The Hengduan Mountains are approximately 900 kilometres (560 mi) long, stretching from 33°N to 25°N. Depending on extent of the definition, the Hengduan Mountains are also approximately 400 kilometres (250 mi) wide under the narrowest definition, ranging from 98°E to 102°E. The area covered by these ranges roughly corresponds with the historical region known as Kham.

The Hengduan Mountains subalpine conifer forests is a palaearctic ecoregion in the Temperate coniferous forests biome that covers portions of the mountains.

Les monts Hengduan (chinois simplifié : 横断山脉) sont un massif montagneux situé dans la partie orientale du Xinan, au Sud-Ouest de la Chine. Ils culminent à 7 556 m d'altitude au Minya Konka. Ils forment la partie sud-est du plateau tibétain au contact du bassin du Sichuan et s'étendent jusqu'à la frontière de la Birmanie. Ils couvrent approximativement la province historique du Kham.

Ces montagnes de la Chine occidentale possèdent une forêts de conifères répertoriée comme Écorégion terrestre du WWF. Elles sont considérées par le Conservation International comme un point chaud de biodiversité1. Elles abritent des espèces rares comme le panda géant dans la réserve naturelle nationale de Wolong.

I monti Hengduan (cinese semplificato: 横断山脉; cinese tradizionale: 橫斷山脈; pinyin: Héngduàn Shānmài) sono un sistema montuoso dell'Asia orientale (latitudine: 22-32° N, longitudine: 97-103° E) che forma la parte sud-orientale dell'altopiano tibetano e il confine occidentale del bacino del Sichuan. Sono situati principalmente in Cina, anche se la loro estremità meridionale costituisce la frontiera con il Myanmar (Stato Kachin). Questa vasta regione montuosa occupa la maggior parte occidentale della provincia del Sichuan, nonché l'angolo nord-occidentale dello Yunnan e la sezione orientale della Regione Autonoma del Tibet.

I monti sono situati nella regione del Kham, una delle province culturali del Tibet storico.

Las montañas Hengduan (en chino: 横断 山脉, pinyin: Hengduan Shānmài) son un sistema montañoso del Asia Oriental (latitud: 22° ~ 32°N, longitud: 97° ~ 103° E) que forma la parte sur-oriental de la meseta Tibetana y el límite oeste de la cuenca de Sichuan. Está principalmente en la República Popular de China, aunque las estribaciones meridionales forman la frontera con Birmania, con el estado Kachin. La extensa región montañosa ocupa la mayor parte occidental de la provincia de Sichuan, así como la esquina noroeste de la provincia de Yunnan y la sección oriental de la Región Autónoma del Tíbet.

Las montañas están en la región de Kham, una de las provincias culturales del Tíbet histórico. De aquí es originario el panda rojo, en peligro de extinción.1

Сино-Тибетские горы, также называются Сычуаньские Альпы и Хэндуаньшань (кит. упр. 横断山脉, пиньинь: Héngduàn Shānmài, буквально: «поперечно разломанные горы») — условно выделяемый горный регион в Китае, расположенный к востоку от Тибетского нагорья. Длина около 750 км (от верховий Хуанхэ на севере до среднего течения Янцзы), ширина до 400 км. От запада к востоку высота уменьшается от 5000—6500 м до 1000—1200 м. Самая высокая точка — гора Гонгга (7590 м). По юго-западной части гор проходит граница между Китаем и Мьянмой.

Территория, занимаемая Сино-Тибетскими горами, примерно совпадает с историко-культурным регионом, известным как Кам.

Сино-Тибетские горы не являются чётко обособленной орографической областью, а скорее представляют собой сильно расчленённую окраину Тибетского нагорья на границе с равнинами и низкогорьями Восточного Китая. Состоят из нескольких хребтов, которые разделены глубокими долинами рек Салуин, Меконг, Янцзы и их притоков (глубина ущелий достигает 3000 м). В составе гор выделяют хребты Чола, Шалулишань, Дасюэшань и Цюнлайшань.

Горы очень сейсмичны, по их восточному краю проходит разлом Лунмэньшань, в котором находился эпицентр Сычуаньского землетрясения 2008 года.

В районе Сино-Тибетских гор субтропический климат западной окраины Сычуаньской котловины резко переходит в континентальный климат Тибетского нагорья. В южной части выпадает до 1200 мм осадков, на наветренных склонах гор — более 2000 мм, к западу количество осадков снижается до 600 мм в год.

Регион Сино-Тибетских гор является ареалом находящихся под угрозой вымирания Больших панд.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
青藏高原/Qinghai-Tibet-Plateau
Das Hochland von Tibet, offiziell Qinghai-Tibet-Hochebene (tibetisch བོད་ས་མཐོ། Wylie bod sa mtho, chinesisch 青藏高原, Pinyin Qīng-Zàng gāoyuán), ist eine Landschaft und eine Ökoregion in Ostasien beziehungsweise im Südwesten Chinas, die als höchste Hochebene der Erde das wenig gebirgige Zentrum der Massenerhebung von Hochasien bildet. Oft wird die Bezeichnung Dach der Welt für das tibetische Hochland verwendet.
 http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Qing20Cang20Gao20Yuan20.jpg

青藏高原,是东亚一个高原地区,它是世界上最高的高原,平均海拔高度5900米(5800~6000米),面积250万平方公里,有“世界屋脊”,“雪域高原”,和“第三极”之称。它是在中亚[1][2][3][4]西亚[5][6][7][8]的一个巨大的高原,大部分在中国西部西藏自治区青海省,以及在印度查谟-克什米尔邦拉达克的一部分。 它从南向北延伸约1,000千米(620英里),从东到西延伸约2,500千米(1,600英里)。中国境内之青藏高原,占全中国23%面积,位于北纬25°-40°和东经74°-104°之间。

高原边界,东为横断山脉,南、西为喜马拉雅山脉,北为昆仑山脉。涵盖国境有中国西藏自治区青海省全境、新疆维吾尔自治区甘肃省四川省云南省部分,以及不丹尼泊尔印度拉达克等地。

Das geographisch definierte Hochland von Tibet bzw. offiziell Qinghai-Tibet-Hochebene (chinesisch 青藏高原, Pinyin Qīng-Zàng gāoyuán), auch Hochasien, umfasst nicht nur den gesamten Lebensraum tibetisch-sprachiger Völkerschaften, das noch kleinere historische Tibet oder das heutige Autonome Gebiet Tibet (AGT) der Volksrepublik China, sondern auch die es eingrenzenden Hochgebirge Himalaya, Kunlun Shan, Qilian Shan usw.

Nachdem die Hochebene im frühen Miozän entstand, erreichte es die heutige Höhe vor etwa acht Millionen Jahren. Mit der Zeit schürften Erosion und Wetter Täler und bildeten Steilwände und Klippen.

Das Hochland, das etwa 4000 bis 5500 Meter Höhe über dem Meeresspiegel liegt und rund 2 Millionen km² groß ist, wird im Norden von den Wüsten des Tarimbeckens und Qaidam-Beckens begrenzt, im Süden und Westen von den Gebirgen Himalaya, Karakorum und Pamir. Obwohl der höchste Gipfel nur 7010 Meter hoch ist, ist die Ebene das höchste Plateau der Welt. Hier finden sich zahlreiche Salzseen in den Schluchten wie den Tilicho Lake, der auf 4920 Metern liegt und damit einer der höchstgelegenen Seen der Welt ist, des Weiteren weite Steppen, dichte Wälder und Wüsten. Diese Naturräume bieten vielen Tieren – darunter auch gefährdeten – Schutz, so etwa Yaks, Saigaantilopen, Asiatischen Schwarzbären, Schafen und Kiangs.

Zum Hochland von Tibet zählen demgemäß auch die Gebiete Ladakh, Zanskar, Lahaul und Spiti, Nord-Sikkim und weite Teile von Arunachal Pradesh in Nordindien, wie auch große Teile Bhutans und der Norden Nepals. Innerhalb der Volksrepublik China sind neben dem Autonomen Gebiet Tibet auch die gesamte Provinz Qinghai, der Südwesten von Gansu sowie Randbereiche des Nordwestens dieser Provinz, der Westen Sichuans und der Nordwesten Yunnans Teil des Hochlands, während das Aksai Chin im fernen Westen des Plateaus im Autonomen Gebiet Xinjiang in den Pamir überleitet.

チベット高原(チベットこうげん、中国語: 青藏高原雪域高原)はユーラシア大陸の中央部に広がる世界最大級の高原チベットの領域とほぼ等しい。  東西約2,000キロメートル、南北約1,200キロメートル、面積約250万平方キロメートル(日本の国土面積の約6倍)。高度は3,500から5,500メートル、平均4,500メートル。

南境にはヒマラヤ山脈、西境にはカラコルム山脈、北境には崑崙山脈阿爾金山脈祁連山脈、東境には横断山脈邛崍山脈)が走り、7,000から8,000メートル級の高峰が連なる。東北部には面積20万平方キロメートルのツァイダム盆地ティショルギャルモ湖青海湖)がある。

20世紀後半からこの高原の大部分を領有している中華人民共和国西蔵青海などの諸地方に区分して、両地方の略称「青」「藏」をあわせた青藏高原拼音: qīng zàng gāo yuán せいぞうこうげん)としている。この高原は現在の中国領土の約23パーセントの面積を占めている。

また、チベット亡命政府が領有を主張している地域ともほぼ一致する。

The Tibetan Plateau (Tibetan: བོད་ས་མཐོ།, Wylie: bod sa mtho), also known in China as the Qinghai–Tibet Plateau[1] or the Qing–Zang Plateau[2] (Chinese: 青藏高原; pinyin: Qīng–Zàng Gāoyuán) or Himalayan Plateau, is a vast elevated plateau in Central Asia[3][4][5][6] and East Asia,[7][8][9][10] covering most of the Tibet Autonomous Region and Qinghai in western China, as well as Ladakh (Jammu and Kashmir) and Lahaul & Spiti (Himachal Pradesh) in India. It stretches approximately 1,000 kilometres (620 mi) north to south and 2,500 kilometres (1,600 mi) east to west. With an average elevation exceeding 4,500 metres (14,800 ft), the Tibetan Plateau is sometimes called "the Roof of the World" because it stands over 3 miles (4.8 km) above sea level and is surrounded by imposing mountain ranges that harbor the world's two highest summits, Mount Everest and K2, and is the world's highest and largest plateau, with an area of 2,500,000 square kilometres (970,000 sq mi) (about five times the size of Metropolitan France).[11] Sometimes termed the Third Pole, the Tibetan Plateau contains the headwaters of the drainage basins of most of the streams in surrounding regions. Its tens of thousands of glaciers and other geographical and ecological features serve as a "water tower" storing water and maintaining flow. The impact of global warming on the Tibetan Plateau is of intense scientific interest.[12][13][14][15]

Le plateau tibétain est un vaste ensemble de plateaux situé en Asie centrale, au nord de l'Himalaya, dont la majeure partie est située en République populaire de Chine et quelques parties le sont en Birmanie, au Bhoutan, au Népal et en Inde. Il a été créé par la collision des plaques indienne et eurasienne qui ont pris en étau les plaques de Qiantang et de Lhassa au cours du Cénozoïque. Constituant une des plus grandes structures topographiques de la Terre, il a d'importants effets climatiques régionaux (aridité du plateau lui-même, mousson) et mondiaux (circulation atmosphérique mondiale). Le nord-ouest du plateau, le Changtang, en est la région la plus élevée. D'une altitude dépassant souvent 5 000 m, il est pratiquement inhabité. 

L'altopiano del Tibet (བོད་ས་མཐོ་) è un vasto ed elevato altopiano dell'Asia centrale che copre la maggior parte della regione autonoma del Tibet e della provincia del Qinghai in Cina e parte del Ladakh, nel Kashmir indiano.[1][2][3][4]

Occupa una superficie che si estende per 2.500 km di lunghezza e per 1.000 di larghezza, ad un'altitudine media di oltre 4.500 m s.l.m.[5][6][7] Talvolta chiamato il tetto del mondo, è l'altopiano più alto e più vasto del mondo, con una superficie di 1,2 milioni di chilometri quadrati (circa due volte la dimensione del Texas o della Francia, più di quattro volte l'Italia).[8]

L'altopiano tibetano è circondato da alte catene montuose: è delimitato a nord-ovest dai monti Kunlun che lo separano dal bacino del Tarim, e a nord-est dalla catena dei Qilian Shan che lo separa dal Corridoio di Hexi e dal deserto del Gobi. I suoi confini meridionali sono disegnati dalla valle del fiume Brahmaputra (Yǎlǔ Zàngbù Jiāng) che corre lungo la base dell'Himalaya. A occidente l'altopiano è abbracciato dalla robusta catena del Karakoram nel Kashmir settentrionale. A est e sud-est l'altopiano cede il passo alle gole boscose dei fiumi Salween, Mekong, Fiume Azzurro, alle regioni occidentali del Sichuan e sud-occidentali del Qinghai.

La meseta del Tíbet, también conocida como la meseta Tibetana-Qinghai, es una extensa y elevada meseta de Asia oriental que ocupa gran parte de la Región Autónoma del Tíbet y de la provincia de Qinghai, en la República Popular China, y de la región india de Ladakh, en Cachemira. Ocupa un área rectangular aproximada de 1.000 km de ancho por 2.500 km de largo, y tiene una elevación media de 4.500 metros. Es llamada "el techo del mundo", pues es la meseta más alta y grande del mundo, con un área de 2,5 millones de kilómetros cuadrados de extensión (cerca del tamaño de la República Argentina y cuatro veces el tamaño de Texas o Francia)

La meseta tibetana está rodeada por cadenas de montañas elevadas.1​ Limita al noroeste con la cordillera Kunlun, que la separa de la cuenca del Tarim, y al noreste con las montañas Qilian, que separa la meseta del desierto de Gobi. La meseta limita al sur con el valle del río Yarlung Tsangpo, que fluye a lo largo del pie del Himalaya, y por la extensa Llanura indogangética. Al este y sureste, la meseta da paso a la geografía arbolada y abrupta de montaña de los nacimientos de los ríos Saluin, Mekong y Yangtsé, en la zona occidental de Sichuan. En el oeste está rodeada por la curva de la abrupta cordillera de Karakoram del norte de Cachemira.

Тибе́тское наго́рье — самое большое по площади и высочайшее нагорье мира[1],имеющее площадь около 2,5 млн кв. км, среднюю высоту 4877 м. Протяжённость с запада на восток 2500 км, с юга на север 1000 км[2]. Очень разнообразно по рельефу, растительности и животному миру. Посещаемости туристов способствует известность Тибета как обители буддийских монахов, святых (махатм).

Территория богата полезными ископаемыми, включая золото, что по некоторым сведениям и спровоцировало захват Тибета Китайской Народной Республикой в 1951 году, и последущее разграбление богатств страны[3] (Китай также получил контроль над источниками почти всех больших рек Азии).

Нагорье с севера ограничено хребтом Куньлунь, с северо-востока — системой хребтов Циляньшань, отделяющим его от пустыни Гоби. В Тибетском нагорье начинаются крупнейшие реки Инд, Брахмапутра, Салуин, Меконг, Янцзы, Хуанхэ. На западе нагорье граничит с хребтами Памира, на востоке с Сино-Тибетскими горами[4].

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
洪湖
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.