
漢德百科全書 | 汉德百科全书
政党和政府组织

澳门特别行政区行政长官(葡萄牙语:Chefe do Executivo,又称“特区首长”、“特首”、“Chefe do Executivo”、“CE”,其是“特区首长”意思;政府内部称为“长官”),是澳门特别行政区政府的行政首长及澳门特别行政区的最高政治代表。此职位创建于1999年12月20日,大致上代替澳门回归前澳门总督的职务。澳门行政长官由选举委员会选出,国务院总理签署国务院令任命,每届任期五年,可以连任一次[2]。根据《澳门特别行政区基本法》,行政长官对中央人民政府(国务院)和澳门特别行政区负责。
Der Regierungschef der Sonderverwaltungszone Macau der Volksrepublik China (chinesisch 中華人民共和國澳門特別行政區行政長官, portugiesisch Chefe do Executivo da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China) ist der Leiter der Regierung der chinesischen Sonderverwaltungszone Macau und deren oberster Repräsentant.
Der Regierungschef wird nicht mit allgemeinem Wahlrecht in einer Direktwahl gewählt. Stattdessen wird die Wahl von einem Wahlkomitee vorgenommen, welches aus 400 Mitgliedern besteht. Mitglieder sind zunächst die 33 Mitglieder der Gesetzgebenden Versammlung von Macau. Außerdem sind die 20 für Macau teilnehmenden Mitglieder der Politischen Konsultativkonferenz des chinesischen Volkes sowie die 7 Abgeordneten des Nationalen Volkskongresses aus Macau Teil des Wahlkomitees.

Bart Albert Liliane De Wever (* 21. Dezember 1970 in Mortsel) ist ein belgischer Politiker und seit dem 3. Februar 2025 Premierminister von Belgien. Von 2004 bis 2025 war er Vorsitzender der Nieuw-Vlaamse Alliantie (N-VA) und von 2019 bis 2024 Mitglied des Flämischen Parlaments. Von 2013 bis 2025 war er Bürgermeister von Antwerpen.
巴尔特·阿尔贝特·利利亚纳·德韦弗(荷蘭語:Bart Albert Liliane De Wever,发音:[ˈbɑrt də ˈʋeːvər];1970年12月21日—),比利时政治人物,新弗拉芒聯盟党员,自2025年2月3日起担任比利时首相[1]。此外,其于2004年—2025年担任新弗拉芒联盟领导人,2013年1月—2025年2月担任安特卫普市长,还曾担任比利时参议员、众议员和弗拉芒议会议员。
法国政治
阿兰·贝尔赛
阿尔贝二世
亚历山大·武契奇
安德烈·巴比什
安德烈·基斯卡
安格娜·默克尔
安东尼奥·古特雷斯
奥德蕾·阿祖莱
巴基尔·伊泽特贝戈维奇
博鲁特·帕霍尔
克里斯蒂娜·拉加德
丹尼·福尔
唐纳德·特朗普
埃马纽埃尔·马克龙
埃尔娜·索尔伯格
乔治·维阿
格奥尔基·伊万诺夫
居伊·莱德
手拉手
哈希姆·萨奇
伊德里斯·代比
伊戈尔·多东
法兰西岛
伊利尔·梅塔
延斯·斯托尔滕贝格
金墉
何塞·安赫尔·古里亚
贾斯汀·特鲁多
克尔斯季·卡尤莱德
克劳斯·约翰尼斯
科琳达·格拉巴尔-基塔罗维奇
麦基·萨勒
马哈马杜·伊素福
马塞洛·雷贝洛·德索萨
穆罕默德·乌尔德·阿卜杜勒-阿齐兹
穆萨·法基
穆罕默杜·布哈里
政党和政府组织
保罗·卡加梅
佩德罗·桑切斯
彼得·科斯格罗夫
彼得·波罗申科
伯多禄·帕罗林
巴育·占奥差
鲁门·拉德夫
绍利·尼尼斯托
塞尔焦·马塔雷拉
斯蒂凡·洛夫文
塔利斯·奥贝德·摩西
乌胡鲁·肯雅塔
乌尔苏拉·冯·德·莱恩
弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京
格扎维埃·贝泰尔


Die Musik der brasilianischen Nationalhymne Hino Nacional Brasileiro wurde 1822 von Francisco Manuel da Silva (1795–1865) anlässlich der Unabhängigkeit Brasiliens von Portugal komponiert. Obwohl das Stück während des Brasilianischen Kaiserreichs (1822–1889) niemals den Status einer offiziellen Nationalhymne hatte, wurde es sehr populär und meist ohne Text gespielt. Nach der Ausrufung der Republik 1889 gewann 1909 der noch heute gültige Text von Joaquim Osório Duque Estrada (1870–1927) in einem nationalen Wettbewerb und wurde 1922 zur offiziellen Hymne des Landes erklärt.
| Portugiesischer Text | Deutsche Übersetzung[2] |
|---|---|
| Erste Strophe | |
|
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas |
Die ruhigen Ufer des Riacho do Ipiranga hörten |
| Zweite Strophe | |
|
Deitado eternamente em berço esplêndido, |
Auf ewig gebettet in den Glanz Deiner Wiege, |
《巴西国歌》(葡萄牙语:Hino Nacional Brasileiro)是巴西联邦共和国的国歌,于1822年由帝国乐队的大提琴师弗朗西斯科·曼纽尔·达·席尔瓦作曲,原名《四月七日颂歌》,发表于1831年,以此庆祝首任巴西皇帝的佩德罗一世退位,1889年巴西帝国被推翻,改为共和国,1909年,由奥索里奥·杜克·埃斯特拉达为这首歌重新填词。1922年被巴西政府正式定为国歌。
| Hino Nacional Brasileiro (葡萄牙语) |
译本一 | 译本二 |
|---|---|---|
| 第一段 | ||
|
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas |
在伊匹兰加平静的河岸上, |
伊匹兰加平静的河岸上, |
| 第二段 | ||
|
Deitado eternamente em berço esplêndido, |
深邃的苍穹之光下海潮澎湃, |
大海的呼啸蔚蓝的天空, |

欧洲联盟
巴伐利亚州




加泰罗尼亚
财政金融
经济和贸易



