Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Nei Mongol Zizhiqu-NM

酥油茶
酥油茶(藏语:ཇ་བསྲུབས་མ་,威利转写:ja-bsrubs-ma,藏语拼音:Qasubma)是西藏的特色茶饮料。多作为主食与糌粑一起食用,有御寒提神醒脑、生津止渴的作用。此种饮料用酥油和浓茶加工而成。多作为主食与糌粑一起食用。此种饮料用酥油和浓茶加工而成。先将适量酥油放入特制的桶中,佐以食盐,再注入熬煮的浓茶汁,用木柄反复捣拌,使酥油与茶汁溶为一体,呈乳状即成。与藏族毗邻的一些民族,亦有饮用酥油茶的习惯。藏族人民视茶为神之物,从历代“赞普”至寺庙喇嘛,从土司到普通百姓,因其食物结构中,乳肉类占很大比重,而蔬菜、水果较少,故藏民以茶佐食,餐餐必不可少。流传着“宁可三日无粮,不可一日无茶”的说法。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
赤峰
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Chi20Feng20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
中歐班列 中欧班列
Der Produktname Trans-Eurasia-Express wurde für eine kommerzielle Güterzugverbindung zwischen China in Asien und mehreren Zielbahnhöfen in Europa geschaffen. Inzwischen gibt es eine Reihe weiterer Anbieter solcher Verbindungen zwischen China und Westeuropa.
 
Der Produktname Trans-Eurasia-Express wurde für eine kommerzielle Güterzugverbindung zwischen China in Asien und mehreren Zielbahnhöfen in Europa geschaffen. Inzwischen gibt es eine Reihe weiterer Anbieter solcher Verbindungen zwischen China und Westeuropa. 
 

中欧班列(英语译名:China Railway Express 或 China-Europe Railway Express[1][2],简称为 CR express[3])是指按照固定车次、线路、班期和全程运行时刻开行,往来于中国与欧洲以及一带一路沿线各国的集装箱国际铁路联运班列,其中一班是从中国陜西省西安市开往欧洲的火车。[4]为加强与欧洲国家的商业贸易联络,中国政府和中国国家铁路集团与中亚和欧洲各国铁路系统协作,从起初重庆到德国的杜伊斯堡,发展到国内通达城市82个,国外通达欧亚国家的160多个城市,形成了阿拉山口、霍尔果斯、二连浩特、满洲里、绥芬河五大出境口岸,重庆成都西安郑州乌鲁木齐五大集结中心[5],开行从中国大陆到达最远伦敦汉堡等地的国际联运列车[3]

中欧班列也是世界上最长的货运铁路线,连接中国、哈萨克斯坦、俄罗斯、白俄罗斯、波兰、德国、法国、西班牙和伦敦。

Trans-Eurasia Logistics, AKA CHINA RAILWAY Express[1], was a joint venture between German rail company Deutsche Bahn and Russian RZhD, China Railway Corporation from China, Russian Railway Company, Russia operating container freight trains between Germany and China via Russia. The first such train arrived in Hamburg from Xiangtan on 6 October 2008, taking 17 days to make the trip.[2] Intermodal companies Polzug, Kombiverkehr, and TransContainer are also involved in the project.[3]

Container trains travel from China to Germany via the Trans-Mongolian and Trans-Siberian Railways, and then via Belarus and Poland - the route collectively known as the "Eurasian Land Bridge".[3] A break of gauge needs to be crossed when entering Mongolia from China (or Russia directly from China, if traveling via Manzhouli/Zabaykalsk), and then another one when leaving Belarus for Poland.

Trans-Eurasia Logistics operates the Yiwu - Madrid Railway line, which is the longest goods railway line in the world and connects China, Kazakhstan, Russia, Belarus, Poland, Germany, France and Spain. [4]

Trans-Eurasia Logistics est une coentreprise entre la Deutsche Bahn, la Kasachstan Temir Scholy, la China Railway Corporation et la Compagnie des chemins de fer russes, fondée en 20081

Elle permet à des trains de fret entre l'Allemagne et la Chine via la Russie, de réaliser ce trajet en dix-huit jours2.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
中国圣牧有机奶业有限公司
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
大凌河
Der Daling-Fluss (chinesisch: 大凌河; pinyin: Dàlíng Hé) ist ein Fluss im Nordosten Chinas. Mit einer Länge von 435 Kilometern ist er der Hauptfluss im trockenen westlichen Teil von Liaoning. Sein Einzugsgebiet umfasst 23.837 Quadratkilometer, von denen 85 % in Liaoning, 13 % in der Inneren Mongolei und die restlichen 2 % in Hebei liegen.

大凌河又称鄂木伦河中华人民共和国辽宁省西部主要河流,古称白狼水辽朝改名为灵河,金朝又改为凌河,后为与小凌河相区分,称大凌河。

大凌河上游分为南北两支,北源发源于凌源市,南源发源于建昌县,在喀喇沁左翼蒙古族自治县境内合流,流向东北。至北票市境内折往东南,下游受医巫闾山阻挡,折而向南,在凌海市境内注入辽东湾。该河全长375公里,年均径流量16.67亿立方米。

Der Daling-Fluss (chinesisch: 大凌河; pinyin: Dàlíng Hé) ist ein Fluss im Nordosten Chinas. Mit einer Länge von 435 Kilometern ist er der Hauptfluss im trockenen westlichen Teil von Liaoning. Sein Einzugsgebiet umfasst 23.837 Quadratkilometer, von denen 85 % in Liaoning, 13 % in der Inneren Mongolei und die restlichen 2 % in Hebei liegen.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
达斡尔族
达斡尔族,语言为达斡尔语,属蒙古语族,先祖为契丹人,是中华人民共和国少数民族之一,主要分布于内蒙古自治区呼伦贝尔市莫力达瓦达斡尔族自治旗、鄂温克族自治旗以及黑龙江省齐齐哈尔市梅里斯达斡尔族区一带;少数居住在新疆塔城。亦分布于俄罗斯(石勒喀河与伯力一带),俄罗斯称相关地区为达斡里亚(Даурия),即外贝加尔。

/assets/contentimages/Da20Wo20Er20~1.jpg /assets/contentimages/Da20Wo20Er20.jpg /assets/contentimages/Da20Wo20Er20~0.jpg

达斡尔族中国少数民族之一,主要分布于内蒙古自治区莫力达瓦达斡尔族自治旗鄂温克族自治旗以及黑龙江省齐齐哈尔市梅里斯达斡尔族区一带;少数居住在新疆塔城。目前约有13.1万人。亦分布于俄罗斯石勒喀河伯力一带),俄罗斯称相关地区为达斡里亚Даурия),即外贝加尔。  

Die Daur (auch: Dauren, Daguren, Daghuren, Dachuren u. a.; Eigenbezeichnung: Daor; chinesisch 達斡爾族 / 达斡尔族, Pinyin Dáwò’ěrzú; bis Anfang der 1950er Jahre zählten Teile von ihnen zu den "Solonen" chinesisch 索倫, Pinyin Suòlún),[1] sind eine der 56 offiziell anerkannten Nationalitäten der Volksrepublik China. Sie sprechen eine Sprache aus der mongolischen Sprachfamilie. Nach der letzten Volkszählung im Jahr 2010 zählen sie 131.992 Menschen. Sie leben in der Inneren Mongolei (Hulun Buir, vor allem Morin Dawa), in Heilongjiang (Qiqihar, vor allem Meilisi, Youyi und Taha), und in Xinjiang (Tacheng).[2]

ダウール族(達斡爾族)は、モンゴル系民族。中国領内の内モンゴル自治区北部のフルンボイル市黒竜江省が元来の居住地であり、また代の乾隆年間(18世紀後半)には新疆に駐屯兵が派遣され、その末裔数千人が旧駐屯地(現在のタルバガタイ地区)に分布している。人口は約13万2千人。 

The Daur people (Khalkha Mongolian: Дагуур/Daguur; simplified Chinese: ; traditional Chinese: ; pinyin: Dáwò'ěr zú; the former name "Dahur" is considered derogatory[citation needed]) are a Mongolic-speaking ethnic group in northeastern China. The Daurian form one of the 56 ethnic groups officially recognised in the People's Republic of China. They numbered 131,992 according to the latest census (2010), and most of them live in Morin Dawa Daur Autonomous Banner in Hulun Buir, Inner Mongolia and Meilisi Daur District in Qiqihar, Heilongjiang of China. There are also some near Tacheng in Xinjiang, where their ancestors were moved during the Qing Dynasty

Les Daur (chinois simplifié : 达斡尔族 ; chinois traditionnel : 達斡爾族 ; pinyin : Dáwò'ěr zú ; l'ancien nom "Dahur" est considéré comme péjoratif[réf. nécessaire]) sont un groupe ethnique constituant un des 56 groupes ethniques officiellement identifiés par la République populaire de Chine

I Daur (o anche Dahur, in Cinese: 达斡尔族, in Pinyin: Dáwò'ěrzú; il nome ufficiale "Dahur" è considerato dispregiativo) sono un gruppo etnico facente parte dei 56 gruppi etnici riconosciuti ufficialmente dalla Repubblica popolare cinese.

Secondo l'ultimo censimento del 2000, essi contano 132,394 individui, molti dei quali vivono sotto la Bandiera Autonoma dei Daur Morin Dawa (Mòlì Dáwǎ Dáwò'ěrzú Zìzhìqí 莫力达瓦达斡尔族自治旗), nella regione autonoma cinese detta "Mongolia Interna" (Nei Menggu). Geneticamente, i Daur sono discendenti dei Kitai, come hanno provato alcune recenti analisi del DNA[1].

Los daur (chino: 达斡尔族; pinyin: Dáwò'ěrzú) son una minoría étnica, una de las 56 oficialmente reconocidas por el gobierno de la República Popular China. Habitan principalmente en la región autónoma de Mongolia Interior y en las provincias de Heilongjiang y Xinjiang. Su población aproximada es de unas 13.000 personas.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
大召寺

Der Dazhao-Tempel (chinesisch 大召 oder 大召寺, Pinyin Dàzhào ‚Großer Tempel‘)[1] ist ein bedeutender Tempel der Gelug-Schule des tibetischen Buddhismus in der Altstadt von Hohhot, der Hauptstadt der Inneren Mongolei. Er wurde ursprünglich 1579 in der Zeit der Ming-Dynastie erbaut und gilt als der älteste lamaistische Tempel der Inneren Mongolei.

Zu seinen besonders verehrten religiösen Schätzen zählt eine vom 3. Dalai Lama 1586 anlässlich eines Besuchs gestiftete überlebensgroße silberne Shakyamuni-Statue, weshalb der Tempel auch Silber-Buddha-Tempel (chinesisch 银佛寺, Pinyin Yínfó Sì) genannt wird. Er besitzt auch einen Schrein für den Qing-Kaiser Kangxi und Wandgemälde, die an dessen Besuch erinnern. Zu seinen Kulturgütern zählen fein gearbeitete Drachen-Schnitzereien.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
鄂伦春自治旗/Elunchun zizhiqi
 
/assets/contentimages/E20Lun20Chun20.jpeg
 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
鄂温克族自治旗/Ewenki zizhiqi
/assets/contentimages/E20Wen20Ke20Zu20Zi20Zhi20Qi20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
莫力達瓦達斡爾族自治旗 莫力达瓦达斡尔族自治旗/Morin Dawa zizhiqi

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
草原之夜/The night of the steppes
/assets/contentimages/Cao20Yuan20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
成吉思汗广场
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Hu20He20Hao20Te20Cheng20Ji20Si20Han20Yan20Chang20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.