漢德百科全書 | 汉德百科全书
Das Gebiet Changbai Shan erstreckt sich über fast 1.000 km entlang der chinesisch – nordkoreanischen Grenze. Ein Großteil dieses Gebirges wurde 1961 zum Naturschutzgebiet erklärt. Die Gipfel erreichen Höhen über 2.500 m, der höchste Berg ist der Baitou Shan, was so viel bedeutet wie Weißkopf-Berg. Sein Gipfel erreicht eine Höhe von 2.744 m. Das Changbai Shan – Gebirge hat mit dem Baitou Shan die höchste Erhebung des ost-asiatischen Kontinents. Das Klima ist hier sehr rau, die Jahresdurchschnittstemperatur liegt gerade mal bei 3 – 7 Grad. Das ehemals vulkanisch aktive Gebiet besitzt einen sehr schönen Kratersee. Durch Ihn verläuft die Grenze zu Nordkorea. Das gesamte Gebiet wurde im Jahre 1980 unter den Schutz der UNESCO gestellt. Zu erreichen ist die Gegend im Norden des Landes am besten mit dem Zug, Endstation der Bahnlinie zum Changbai Chan ist das kleine Dorf Baihe.(Quelle:http://www.reise-ziele-online.de)
Der Paektusan (kor. Weißkopf-Berg), chinesisch Changbai Shan (immerweißer Berg) oder Baitou Shan genannt, ist die höchste Erhebung des Changbai-Gebirges an der Grenze zwischen der Volksrepublik China und Nordkorea. Die Angaben zur Höhe variieren je nach Quelle zwischen 2744 und 2750 Metern.
Der Berg liegt an der Grenze zwischen der nordkoreanischen Provinz Ryanggang-do und der chinesischen Provinz Jilin. Er ist der höchste Berg der Mandschurei, der Koreanischen Halbinsel und Nordkoreas. Auf dem Berg entspringen die Flüsse Songhua, Tumen und Yalu.
长白山(满语:ᡤᠣᠯᠮᡳᠨ
ᡧᠠᠩᡤᡳᠶᠠᠨ
ᠠᠯᡳᠨ,穆麟德:Golmin Šanggiyan Alin,太清:Golmin Xanggiyan Alin),古名不咸山(或为白罗聂·显干之音译)、太白山,在朝鲜半岛称白头山(朝鲜语:백두산/白頭山),是位于中华人民共和国和朝鲜民主主义人民共和国边境的界山。广义的长白山是指一条西南-东北走向绵延上千千米的一系列山脉,横亘于中国吉林、辽宁、黑龙江三省的东部及北朝鲜两江道交界处。狭义上的长白山则单指其主峰长白山,是一座休眠的活火山,在清朝时曾多次喷发。主峰白头峰最高点位于火山臼形成的天池南部的朝鲜民主主义人民共和国境内,天池位于中国和北朝鲜的边界上,在中国部分,分属吉林省白山市抚松县与延边朝鲜族自治州安图县。它实际上是一个相当宽阔的环形火山口(山体相对高度1600米左右,而山体宽度则达十几千米),火山口当中为天池。 由于是中国东北最高峰,长白山在多个中国北方民族的神话传说中都被视为“神山”及朝鲜族的发祥地。长白山是大清龙脉,龙兴之地,是满族祖先世世代代居住的地方,这是一块风水宝地。
白頭山[1](はくとうさん・朝鮮名:ペクトサン)は、朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)両江道と中華人民共和国(中国)吉林省の国境地帯にある標高2,744mの火山。別名、長白山[2](ちょうはくさん)。
中国吉林省と北朝鮮両江道の国境地帯にあるこの山は、古くは「不咸山」「白山」「太白山」と呼ばれた[要出典]。このうち「白山」「太白山」は中国でも朝鮮でも後世までこの山の別名としても使われた。李氏朝鮮の時代には「太白山」と呼んでいた。現在北朝鮮と大韓民国(韓国)が用いている白頭山という名称の起源は不明である。
満州民族の満州語ではゴルミン・シャンギャン・アリン(満州文字:ᡤᠣᠯᠮᡳᠨ
ᡧᠠᠩᡤᡳᠶᠠᠨ
ᠠᠯᡳᠨ、転写:golmin šanggiyan alin、漢字音写:果勒敏珊延阿林、意は「どこまでも白い山」)と金の時代より使われ始めた。 清朝では長白山(ちょうはくさん。中国語: 簡体字中国語: 长白山; 繁体字: 長白山、チャンパイシャン、Chángbáishān)と漢訳され定着している。
Paektu Mountain (Korean: 백두산, 白頭山), also known as Baekdu Mountain and in China as Changbai Mountain (simplified Chinese: 长白山; traditional Chinese: 長白山), is an active stratovolcano on the Chinese–North Korean border.[3] At 2,744 m (9,003 ft), it is the highest mountain of the Changbai and Baekdudaegan ranges. Koreans assign a mythical quality to the volcano and its caldera lake, considering it to be their country's spiritual home.[4] It is the highest mountain in Korea and Northeast China.[5]
A large crater lake, called Heaven Lake, is in the caldera atop the mountain. The caldera was formed by the VEI 7 "Millennium" or "Tianchi" eruption of 946, which erupted about 100–120 km3 (24–29 cu mi) of tephra. This was one of the largest and most violent eruptions in the last 5,000 years (alongside the Minoan eruption, the Hatepe eruption of Lake Taupo in around AD 180, the 1257 eruption of Mount Samalas near Mount Rinjani and the 1815 eruption of Tambora).
The mountain plays an important mythological and cultural role in the societies and civil religions of both contemporary Korean states. For instance, it is mentioned in both of their national anthems and is depicted on the national emblem of North Korea.
Le mont Paektu ou mont Changbai en Chine est le point culminant de l'ensemble de la Corée, à 2 744 mètres d'altitude. C'était un mont sacré pour les Coréens et les Mandchous. En 946, il a été le théâtre d'une des plus fortes éruptions de notre ère. Sa partie chinoise est protégée par la réserve naturelle du mont Changbai qui a été reconnue réserve de biosphère en 1979, et sa partie nord-coréenne par la réserve naturelle du mont Paektu, réserve de biosphère depuis 1989 (1 320 km2). Situé dans une zone inhospitalière, ses abords sont relativement peu peuplés.
Il Monte Paektu, anche noto come Baitou (in cinese 白頭山T, 白头山S, BáitóushānP) e Baekdu (백두산?, 白頭山?, PaektusanMR), è il picco più alto della penisola coreana (2.744 m), al confine fra la Corea del Nord e la Cina. Il suo nome cinese è Changbai (長白山T, 长白山S, ChángbáishānP), da cui il nome della catena montuosa a cui appartiene, il Changbai Shan.
El monte Paektu (en chosŏn'gŭl, 백두산; en hancha, 白頭山; romanización revisada del coreano, Baektu-san; McCune-Reischauer, Paektu-san), también conocido como montaña Changbai en China, es una montaña volcánica localizada en la frontera entre Corea del Norte y China. Con 2744 m, es la montaña más alta de la montañas Changbai, al norte, y de la cordillera Baekdudaegan, al sur. También es la montaña más alta de la península de Corea y de Manchuria.
Пэктуса́н[2][3], также Байтоушань[2][3] (кор. 백두산) или Чанбайша́нь (кит. 长白山) — потенциально активный вулкан на границе КНДР (провинция Янгандо) и КНР (провинция Цзилинь). Гора имеет высоту 2744 м (2750 м[2]) и является высшей точкой Маньчжуро-Корейских гор, а также всей Маньчжурии и Корейского полуострова[4].
Die Chinesische Mauer, auch Große Mauer genannt, gilt als eines der größten bautechnischen Bravourstücke aller Zeiten.
Mit der Errichtung der ersten Abschnitte wurde unter Kaiser Qin Shi Huangdi im Jahre 220 v.Chr. begonnen. Die in einer 10 Jahre dauernden Bauzeit errichtete Mauer bestand anfangs nur aus Erdwällen, aufgeschichteten Felsbrocken und Palisadenwänden. Einige Teilabschnitte existierten bereits, errichtet von kleineren konkurrierenden Königreichen, und man erneuerte und verband diese unter Qin Shi Huangdis Herrschaft miteinander. Die Mauer war als Bollwerk gegen die kriegerischen mongolischen Nomaden aus dem Norden geplant und sollte auch die Macht und Herrlichkeit des Kaisers demonstrieren. Dafür beauftragte der Kaiser seinen erfolgreichsten General Meng-Tian mit dem Bau.
Von nun an wurde die Mauer wesentlich solider gebaut. Sie steht auf steinernen Fundamenten und ist mit Erde und Ziegeln errichtet. Nur die äußere Verkleidung besteht aus Bruchsteinen, die bis zu einem Meter dick ist, der Zwischenraum wurde mit Geröll, gestampfter Erde und anderen Materialien aufgefüllt. Von den Wachtürmen konnten in bis dato nie erreichter Geschwindigkeit Nachrichten mittels Flaggen, Rauchzeichen und nachts durch Feuer übermittelt werden. Ergänzt wurde das Grenz- sicherungssystem durch den Bau von Soldatenunterkünften und die Anlage befestigter Forts an strategisch wichtigen Stellen. Wenn Sie ihrer Länge nach besetzt war, war die militärische Bedeutung der Mauer enorm. Im Laufe der Jahrhunderte wurde sie dennoch vernachlässigt und verfiel allmählich.
Eine Legende besagt, daß Kaiser Qin Shi Huangdi von einem Magier weisgesagt wurde, die Mauer werde erst dann fertig sein, wenn "Wan" oder 10000 Menschen in ihr begraben sind. Nach langer Suche fand der Kaiser schließlich einen Mann namens Wan, ließ ihn töten und einmauern.
Die Chinesische Mauer ist eine Schutzanlage zur Grenzsicherung, die während der Ming-Dynastie (1368–1644) im Norden Chinas errichtet wurde.[1][2] Der chinesische Ausdruck ist 萬里長城 / 万里长城, Wànlǐ Chángchéng – „10.000-Li-Mauer, besser: zehntausende Li lange (Schutz-)Mauer“ oder kurz 長城 / 长城, Chángchéng, Jyutping Coeng4sing4anhören (kantonesisch)ⓘ/? – „Lange Mauer“, auch mit „Große Mauer“ (vgl. Englisch: „Great Wall“) übersetzt.
Die Anlage ist in Abschnitten zu unterschiedlichen Zeiten mit unterschiedlichen Bautechniken in der Ming-Dynastie gebaut worden.[3][4] Breite, begehbare Mauern im Norden Pekings aus der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts bilden das ikonische Bild der Chinesischen Mauer und sind zu einem Sinnbild Chinas geworden. In anderen Abschnitten, besonders im Westen, ist die Befestigung oftmals aus festgeklopftem Lehm erbaut worden.[2] Die Länge der Schutzanlage wird mit 6260 Kilometern angegeben.[5]
1961年3月4日,长城被国务院公布为第一批全国重点文物保护单位 。1987年12月,长城被列入世界文化遗产。
长城(蒙古语:ᠴᠠᠭᠠᠨ
ᠬᠡᠷᠡᠮ,西里尔字母:Цагаан хэрэм;满语:ᡧᠠᠩᡤᡳᠶᠠᠨ
ᠵᠠᠰᡝ,穆麟德转写:šanggiyan jase),是中国古代为抵御不同时期塞北游牧帝国或部落联盟的侵袭,在西北方所修筑规模浩大的隔离墙或军事工程的统称。长城虽为城墙,但不做为完全单一条绝对隔离线,而是多层检查通行的边防口,实际上还主动发挥指导经贸交流的两手策略[1][2],东西段与前后关卡加总起来可绵延上万华里(约4500-6000千公尺),因此又称作万里长城。
现存的长城遗迹主要为始建于14世纪的明长城,西起嘉峪关,东至虎山长城,长城遗址跨越吉林、辽宁、北京、天津、山西、陕西、宁夏、甘肃等15个省市自治区,总计有43,721处长城遗产,长城也是自人类文明以来最巨大的建筑物。1961年起,一批长城重要点段被陆续公布为全国重点文物保护单位。1987年,长城被联合国教科文组织列为世界文化遗产,该遗产目前不仅包含上述15个省、市、自治区境内的长城,还额外包括了湖南和四川境内的苗疆长城(南长城)等[3]。
万里の長城(ばんりのちょうじょう、中国語: 万里长城、拼音: ワンリー ツァンツェン、モンゴル語: Цагаан хэрэм、ᠴᠠᠭᠠᠨ
ᠬᠡᠷᠡᠮ、満州語: ᡧᠠᠩᡤᡞᠶᠠᠨ
ᠵᠠᠰᡝ[1]、šanggiyan jase)は、中華人民共和国に存在する城壁の遺跡である。ユネスコの世界遺産(文化遺産)に登録されており、2007年には新・世界七不思議にも選ばれている[2]。中国には他にも長く連なった城壁、いわゆる長城は存在するが、万里の長城が規模的にも歴史的にも圧倒的に巨大なため、単に長城と言えば万里の長城のことを指す。現存する人工壁の延長は6,259.6kmである[3]。
匈奴のような北方の異民族が侵攻してくるのを迎撃するために、秦代の紀元前214年に始皇帝によって建設された。長城は始皇帝によって建設されたと一般には考えられているが、実際にはその後いくつかの王朝によって修築と移転が繰り返され、現存の「万里の長城」の大部分は明代に作られたものである。この現存する明代の長城線は秦代に比べて遥かに南へ後退している。
よく「農耕民族と遊牧民族の境界線」と言われるが、秦・漢代の長城は草原の中に建っているところが多い。これは両王朝が遊牧民族に対し優位に立ち、勢力圏を可能な限り北方へと広げようとしたためである。それに対し明代の長城は防衛を容易にするために中国本土に近いところに建設されており、とくに首都北京付近においてその傾向が強く、北京付近の長城は北京から100kmも離れていない稜線上に設けられている。万里の長城は南北両勢力の境界線として機能したが、北方の遊牧民族も南方の農耕民族もお互いの物産を必要としており、長城沿いには交易所がいくつも設けられ、盛んに取引が行われていた。交易はいつもうまくいっていたわけではなく、北方民族側の思うとおりにいかない場合もあった。その交易を有利にするための威嚇として、明の力が弱い時期に北方民族は長城を越えて侵入を繰り返していた。また、長城は観念上においても両勢力の境界線として機能し、たとえば中原の諸王朝が北方遊牧民族を指す場合、「塞外」(塞は城塞の意味で、この場合万里の長城を指す)という言葉が用いられることも多かった。
万里の長城は建設後常に維持・利用されていたわけではなく、積極的に長城を建設・維持する王朝と、まったく長城防衛を行わない王朝の2種が存在し、各王朝の防衛戦略によって長城の位置も大きく変動している。始皇帝による建設以後においては、秦・前漢・北魏・北斉・隋・金・明は大規模な長城建設を行ったのに対し、後漢・魏・晋・五胡十六国の諸王朝・唐・五代の各王朝・宋・元・清は長城防衛をほとんど、あるいはまったく行わなかった。長城の建設位置に関しても、秦・前漢・金は中原から遠く離れた草原地帯に長城を建設したのに対し、北魏・北斉・明は中原に近い山岳地帯を中心に長城を建設した。
なお、「宇宙から肉眼で見える唯一の建造物」と言われ、中華人民共和国の教科書にも掲載されていたが、実際には幅が細い上、周囲の色と区別が付きにくいため、視認することは出来ない。2003年に中国初の有人宇宙船「神舟5号」に搭乗した宇宙飛行士である楊利偉が、「万里の長城は見えなかった」と証言したため、中華人民共和国の教科書から、この節は正式に削除された[4]。2004年には、中国系アメリカ人の宇宙飛行士であるリロイ・チャオが、国際宇宙ステーション(ISS)より180ミリ望遠レンズを付けたデジタルカメラで「万里の長城」を写真撮影することに成功したが、肉眼では見えなかったと証言している[5]。
The Great Wall of China is a series of fortifications made of stone, brick, tamped earth, wood, and other materials, generally built along an east-to-west line across the historical northern borders of China to protect the Chinese states and empires against the raids and invasions of the various nomadic groups of the Eurasian Steppe with an eye to expansion. Several walls were being built as early as the 7th century BC;[2] these, later joined together and made bigger and stronger, are collectively referred to as the Great Wall.[3] Especially famous is the wall built in 220–206 BC by Qin Shi Huang, the first Emperor of China. Little of that wall remains. The Great Wall has been rebuilt, maintained, and enhanced over various dynasties; the majority of the existing wall is from the Ming Dynasty (1368–1644).
Apart from defense, other purposes of the Great Wall have included border controls, allowing the imposition of duties on goods transported along the Silk Road, regulation or encouragement of trade and the control of immigration and emigration. Furthermore, the defensive characteristics of the Great Wall were enhanced by the construction of watch towers, troop barracks, garrison stations, signaling capabilities through the means of smoke or fire, and the fact that the path of the Great Wall also served as a transportation corridor.
The frontier walls built by different dynasties have multiple courses. Collectively, they stretch from Dandong in the east to Lop Lake in the west, from present-day Sino-Russian border in the north to Qinghai in the south; along an arc that roughly delineates the edge of Mongolian steppe. A comprehensive archaeological survey, using advanced technologies, has concluded that the walls built by the Ming dynasty measure 8,850 km (5,500 mi).[4] This is made up of 6,259 km (3,889 mi) sections of actual wall, 359 km (223 mi) of trenches and 2,232 km (1,387 mi) of natural defensive barriers such as hills and rivers.[4] Another archaeological survey found that the entire wall with all of its branches measures out to be 21,196 km (13,171 mi).[5] Today, the Great Wall is generally recognized as one of the most impressive architectural feats in history.[6]
La Grande Muraille1 (chinois simplifié : 长城 ; chinois traditionnel : 長城 ; pinyin : ; Wade : Ch'ang²ch'eng² ; littéralement « la longue muraille »), aussi appelé « Les Grandes Murailles » est un ensemble de fortifications militaires chinoises construites, détruites et reconstruites en plusieurs fois et à plusieurs endroits entre le IIIe siècle av. J.-C. et le XVIIe siècle pour marquer et défendre la frontière nord de la Chine. C'est la structure architecturale la plus importante jamais construite par l’Homme à la fois en longueur, en surface et en masse.
Populairement, on désigne sous le nom de « Grande Muraille » la partie construite durant la dynastie Ming qui part de Shanhaiguan sur le territoire de la ville de Qinhuangdao dans la province du Hebei à l’est pour arriver à Jiayuguan dans la province du Gansu à l’ouest. Sa longueur varie selon les sources. Selon un rapport de 1990, la longueur totale des murs serait de 6 259,6 km2. En raison de sa longueur, elle est surnommée en chinois « La longue muraille de dix mille li » (chinois simplifié : 万里长城 ; chinois traditionnel : 萬里長城 ; pinyin : ; Wade : Wan⁴li³ Ch'ang²ch'eng²), le li étant une ancienne unité de longueur chinoise et dix mille symbolisant l’infini en chinois. Ce surnom peut cependant être pris dans son sens littéral par approximation, 6 700 km faisant 11 632 li dans sa valeur généralement considérée de 576 m ou 13 400 li dans sa valeur actuelle d’exactement 500 m. En moyenne, la muraille mesure 6 à 7 m de hauteur, et 4 à 5 m de largeur. En avril 2009, l'Administration d'État chargée du patrimoine culturel, ayant utilisé des technologies de mesure plus récentes3, révise cette mesure et déclare une longueur de 8 851,8 km dont 6 259,6 km de murs, 359,7 km de tranchées et 2 232,5 km de barrières naturelles, telles des montagnes ou des rivières. Le même service a publié en juin 2012 une mise à jour de son étude, et estime désormais à 21 196,18 km la longueur totale de la Grande Muraille4,5. Cette nouvelle estimation prend en compte des parties actuellement détruites.
Depuis 1987, la Grande Muraille est classée au patrimoine mondial de l'UNESCO sous le numéro 4386. En 2015, le constat est fait d'une nette dégradation de l'état général de la Grande Muraille due principalement aux conditions climatiques et aux activités humaines, et de la nécessité d'intervenir rapidement pour assurer sa sauvegarde7.
La Grande Muraglia (長城T, 长城S, ChángchéngP), nata come Wanli changcheng (萬里長城T, 万里长城S, Wànlǐ ChángchéngP, Grande muraglia di 10.000 Lǐ[1]), consiste in una lunghissima serie di mura situate nell'odierna Cina.
Costruita a partire dal 215 a.C. circa per volere dell'imperatore Qin Shi Huang (秦始皇S, Qín Shǐ HuángP, Ch'in Shih-huangW, letteralmente "Primo Imperatore della dinastia Qin") - lo stesso a cui si deve il cosiddetto Esercito di terracotta di Xi'an - la sua lunghezza è stata considerata, fino a poco tempo fa, di 6.350 chilometri con altezze variabili.
Dalle misurazioni effettuate nel 2009 con più recenti strumentazioni tecnologiche (raggi infrarossi, GPS), la Grande Muraglia risulterebbe lunga 8.850 chilometri, circa 2.500 in più di quelli stimati[2] (di cui circa 350 km di trincee e circa 2250 km di difese naturali).
È stata dichiarata dall'UNESCO patrimonio dell'umanità nel 1987 e inserita nel 2007 fra le sette meraviglie del mondo moderno.
La Gran Muralla (en el idioma original 长城, changcheng) es una antigua fortificación china construida y reconstruida entre el siglo V a. C. y el siglo XVI (Edad Moderna) para proteger la frontera norte del Imperio chino durante las sucesivas dinastías imperiales de los ataques de los nómadas xiongnu de Mongolia y Manchuria.
Contando sus ramificaciones y construcciones secundarias, se calcula que tiene sobre unos 21 200 kilómetros de largo,1 desde la frontera con Corea, al borde del río Yalu, hasta el desierto de Gobi, a lo largo de un arco que delinea aproximadamente el borde sur de Mongolia Interior, aunque hoy solo se conserva un 30 % de ella.2En promedio, mide de 6 a 7 metros de alto y de 4 a 5 metros de ancho.
La muralla fue designada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1987.3
El 26 de enero de 2007 se dio a conocer que la muralla china fue elegida como una de las ganadoras en la lista de Las Nuevas Siete Maravillas del Mundo Moderno.[cita requerida]
La Gran Muralla está hermanada con la muralla romana de Lugo, Galicia (España), también designada Patrimonio de la Humanidad.
Великая Китайская стена (кит. трад. 長城, упр. 长城, пиньинь: Chángchéng, буквально: «Длинная стена» или кит. трад. 萬里長城, упр. 万里长城, пиньинь: Wànlǐ Chángchéng, буквально: «Длинная стена в 10 000 ли») — разделительная стена длиной почти 9000 км (полная длина 21,2 тыс. км), построенная в древнем Китае. Крупнейший памятник архитектуры.
Проходит по северному Китаю на протяжении 8851,9 км[2][3], а на участке Бадалин проходит в непосредственной близости от Пекина (это длина последнего сооружения эпохи Минской династии, причём сюда входят 6259 км собственно стен, 359 км рвов, 2232 км естественных защитных рубежей в виде холмов и рек).
Длина стены со всеми ответвлениями составляет 21 196 километров[4].
Толщина Великой стены в основном около 5-8 метров, а высота чаще всего около 6-7 метров (на некоторых участках высота достигает 10 метров)[источник не указан 681 день].
Стена идёт вдоль горной цепи Иньшань, огибая все отроги, преодолевая как высокие подъёмы, так и весьма значительные ущелья.
На протяжении многих столетий, стена меняла названия. Изначально называлась «Барьером», «Разгулом» или «Крепостью», позднее стена обрела более поэтичные названия, такие, как «Пурпурная граница» и «Земля драконов». Только в конце XIX века она получила название, которое известно нам и по сей день.
Changchun (chinesisch 長春市 / 长春市, Pinyin Chángchūn Shì ‚langer Frühling‘) ist die Hauptstadt der Provinz Jilin im Nordosten der Volksrepublik China und eine der 15 Unterprovinzstädte des Landes. Sie hat etwa 3,4 Millionen Einwohner in der Innenstadt (Stand 1. Januar 2010) und ca. 7,7 Mio. im gesamten Stadtgebiet.
长春市是中华人民共和国吉林省的省会,副省级市,位于中国东北地区的“天然地理中心”[4],中国科学院长春分院、中国科学院东北地理与农业生态研究所、中国科学院长春光学精密机械与物理研究所、东北地区实力最强的综合大学吉林大学位于长春。[5]1932年3月至1945年8月间为满洲国首都新京。
2010年长春常住人口7,677,089人[6],面积20,594平方公里。长春户籍居民包括汉、满、朝鲜、回、蒙古、锡伯等38个民族。长春市区内居住着30多万来自世界各国的外侨,包括日本人、韩国人、欧洲人、北美人、阿拉伯人等[7]。长春是中华人民共和国最大的汽车工业城市和最早的电影工业基地,同时也是中国沿边开放城市。
長春市(ちょうしゅんし/チャンチュンし、中国語: 长春市、拼音: 、英語: Changchun)は、中華人民共和国吉林省に位置する副省級市で同省の省都。市区人口約438万人・総戸籍人口約749万人(2017年)。吉林省政府が所在し、省内の政治、経済、文化の中心地となっている。1932年から1945年までは満洲国の首都とされ、新京と呼ばれた。 市内には長春第一自動車製造工場と長春映画製作所が所在し、中国における自動車工業と映画製作の拠点となっている。住民は漢族、満族、朝鮮族、回族、モンゴル族、シベ族など38の民族から構成される。
市内には、中国最大規模を誇る吉林大学を含む27の国立大学を抱え、中国科学院長春分院、高い研究開発力を有する中国科学院長春光学精密機械研究所、中国科学院長春応用化学研究所、長春人造衛星観測ステーション、東北地理・農業生態研究所、衛生部長春生物製品所など100余の重点科学研究機構も所在する、中国における重要な研究学園都市であり、科学技術人員の比重は中国でもトップクラスである。
また、北東アジア博覧会、長春映画祭、長春ブックフェア、長春国際モーターショー、長春国際農業食品博覧会など開催し、中国でも有数の会議・展示都市でもある。四季の違いが顕著で「北国春城」の異称を有する。新京時代に満州国の首都であったことから、市内には当時の建築物が多く残っている。
Changchun (simplified Chinese: 长春; traditional Chinese: 長春; pinyin: Chángchūn) is the capital and largest city of Jilin Province.[5] Lying in the center of the Songliao Plain, Changchun is administered as a sub-provincial city, comprising 7 districts, 1 county and 2 county-level cities.[6] According to the 2010 census of China, Changchun had a total population of 7,674,439 under its jurisdiction. The city's urbanized (or metro) area, comprising 5 districts and 4 development areas, had a population of 3,815,270 in 2010 as the Shuangyang and Jiutai districts are not urbanized yet.[3] It is the biggest city in Northeast China, as well as the 9th biggest city in China.
The name of the city means "long spring" in Chinese. Between 1932 and 1945, Changchun was renamed Hsinking (Chinese: 新京; pinyin: Xīnjīng; literally: "new capital") by the Japanese as it became the capital of the Japanese puppet state of Manchukuo, occupying modern Northeast China. After the foundation of the People's Republic of China in 1949, Changchun was established as the provincial capital of Jilin in 1954.
Changchún (chino tradicional: 長春, chino simplificado: 长春, pinyin: Chángchūn, literalmente «Larga Primavera») es una ciudad-subprovincia y capital de la provincia de Jilin en la República Popular China. Entre 1932 y 1945 la ciudad fue renombrada Hsinking y se convirtió en la capital del estado títere japonés de Manchukuo. Después de la fundación de la República Popular de China, en 1954 Changchun se convirtió en la capital de la provincia de Jilin.
Tiene una población total de siete millones y medio de habitantes (2011) y ocupa un área de 20 604 km². En la ciudad conviven más de treinta etnias diferentes, entre las que destacan los han, hui, manchúes y mongoles. La ciudad fue sede de los Juegos Asiáticos de Invierno de 2007. Conocida como la Ciudad del Automóvil de China,2 Changchun es una base industrial importante, en particular del sector del automóvil.3
Чанчу́нь (кит. упр. 长春, пиньинь: Chángchūn) — город субпровинциального значения в провинции Гирин КНР, место пребывания властей провинции.
朝鲜族地区是我国北方著名的“水稻之乡”。享有盛名的延边稻米,晶莹剔透,清香扑鼻,清代延边龙井县明岩乡所产稻米就曾被钦定为贡米。延边著名的“苹果梨”,果大、肉多、果心小,汁液丰富,酸甜适度。此外,人参、党参、贝母、山葡萄、松茸、木耳、元蘑等,也是朝鲜族地区的特产。
朝鲜族有本民族的语言和文字。朝鲜语归属尚无有定论,一般认为属阿尔泰语系。我国朝鲜族现在使用的语言文字称为朝鲜语和朝鲜文。以前朝鲜文中曾夹用汉文,现在都用民族文字拼写。