Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Hunan Sheng-HN

巫山
巫山,作为地理名词,历史上曾出现在中国各地。现在主要指横贯湖北、重庆、湖南交界一带,“东北-西南”走向的连绵群峰。主峰为重庆奉节县境内乌云顶,海拔2400米,是中国地势二、三级阶梯的分界线,北与大巴山相连,南面深入武陵山地,东为长江中下游平原,西为四川盆地。现在也指重庆市巫山县。

巫山,作为地理名词,历史上曾出现在中国各地。现在主要指横贯湖北、重庆湖南交界一带,“东北-西南”走向的连绵群峰。主峰为重庆奉节县境内乌云顶,海拔2400米,是中国地势二、三级阶梯的分界线,北与大巴山相连,南面深入武陵山地,东为长江中下游平原,西为四川盆地。现在也指重庆市巫山县

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
五岭山脉
五岭,长江与珠江流域的分水岭及周围群山。在江西、湖南与广东、广西四省的边境,有一条东北西南走向的山脉,被称为五岭(相距遥远非山系)。三个在湘桂间,因此一般是由西到东地排列,指越城岭(湘桂间)、都庞岭(湘桂间)、萌渚岭(湘桂间)、骑田岭(湘南)、大庾岭(赣粤间,腹地在江西大庾县),横亘在湖南、两广、江西之间。是史称南岭者的主要构成。
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Wu20Ling20Shan20Mai20.JPG
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
武陵山脉
武陵山脉地处中国中南部,跨越湖南省、湖北省、贵州省和重庆市四地,长度约420公里,一般海拔高度1000米以上,面积约10万平方公里。武陵山脉为东西走向,主峰为梵净山;最高峰为凤凰山主峰,海拔2570米。属于武陵山系覆盖的地区被称为“武陵山区”。

武陵山脉地处中国中南部,跨越湖南省湖北省贵州省重庆市四地,长度约420公里,一般海拔高度1000米以上,面积约10万平方公里。武陵山脉为东西走向,主峰为梵净山;最高峰为凤凰山主峰,海拔2570米。属于武陵山系覆盖的地区被称为“武陵山区”。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
武陵酒
武陵酒,中国名酒之一。武陵酒工程师在师法传统酱香白酒酿造工艺的基础上,自主创新研制出独具风格的“名贵焦香、纯净柔和、体感轻松、健康优雅“的酱香武陵酒。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
武陵源
Wulingyuan (chinesisch 武陵源, Pinyin Wǔlíngyuán) ist eine landschaftliche Sehenswürdigkeit in der chinesischen Provinz Hunan. 1992 wurde das Gelände zum Weltnaturerbe der UNESCO erklärt.

Wǔlíngyuán (chin. 武陵源) ist eine landschaftliche Sehenswürdigkeit in der chinesischen Provinz Hunan.

Das Gebiet ist bekannt für seine hohen Sandsteinpfeiler, von denen manche bis zu 200 Meter in die Höhe ragen. Wulingyuan gehört zu Zhangjiajie, einer Stadt, die etwa 270 km von der Provinzhauptstadt Changsha entfernt liegt.

Geografische Lage: 29°16'–29°24'N, 110°22'–110°41'O. 1992 wurde das Gelände zum Weltnaturerbe der UNESCO erklärt.

武陵源风景名胜区地处位于湖南省西北部的武陵山脉中段桑植慈利两县交界处,隶属张家界市。武陵源由四大风景区组成,分别为张家界国家森林公园和张家界国家地质公园、索溪峪天子山杨家界三个自然保护区;总面积约391平方公里,核心景区面积超过250平方公里。武陵源具有比较原始的生态系统,有罕见的砂岩峰林地貌:丁工景观,有3000多座形状奇异的山峰、800多条溪涧,也有岩溶洞穴、瀑布群,并有天然森林,1980年代初被开辟为旅游景区,1988年被定为国家重点风景名胜区,并建立武陵源区政府。1992年12月,被联合国教科文组织作为自然遗产列入《世界遗产名录》。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
湘語 湘语
湘语(新湘语长沙话:/ɕiæ̃334 y42/;老湘语娄底话:/siɔŋ44 ny42/),又称作湘方言,有时也被泛称为湖南话,是汉藏语系汉语族的一门语言,是生活在中国洞庭湖、湘江、资江流域一带的湖湘民系使用的母语。现在,湘语使用者主要分布在湖南的大部分地区,包括长沙、湘潭、株洲、益阳、岳阳、娄底、衡阳、邵阳、怀化、永州等,以及广西壮族自治区的东北角一带。

湘语(新湘语长沙话:/ɕiæ̃334 y42/;老湘语娄底话:/siɔŋ44 ny42/),又称作湘方言,有时也被泛称为湖南话,是汉藏语系汉语族的一门语言[3],是生活在中国洞庭湖、湘江、资江流域一带的湖湘民系使用的母语。现在,湘语使用者主要分布在湖南的大部分地区,包括长沙湘潭株洲益阳岳阳娄底衡阳邵阳怀化永州等,以及广西壮族自治区的东北角一带。[3]

湘语是汉语的一支。若视汉语为“汉语族”的话,则湘语为一种单独的语言,而湘语内部可以划分出数支不同的湘语方言。无论如何划分,湘语的地位都跟官话吴语粤语闽语晋语客语赣语等相同,要么同为汉语之下的一级方言,要么同为汉语族里一种单独的语言。

Xiang, veraltet Hsiang, (chinesisch 湘語 / 湘语, Pinyin Xiāngyǔ, auch 湘方言, Xiāngfāngyán – „Xiang-Regionalsprache, Xiang-Mundart“) ist eine der chinesischen Sprachen. Sie ist nach dem Xiang-Fluss benannt und wird von über 30 Millionen Menschen vor allem in der Provinz Hunan gesprochen. Daher wird die Regiolekt auch als Hunan-Dialekt (湖南语, Húnányǔ, auch 湖南话, Húnánhuà) bezeichnet. Xiang war auch die Muttersprache Mao Zedongs.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
湘江
湘江,长江流域洞庭湖水系。是湖南省最大河流。湘江,其源头有4种说法:一是传统的正源(俗称东源)为广西壮族自治区兴安县白石乡的石梯,河源为海洋河,北流至兴安县分水塘与灵渠汇合称湘江;二是南源,广西壮族自治区灵川县海洋乡龙门界;三是广西兴安县南部白石乡境内海洋山脉的近峰岭,河源称上桂河(白石河),往东流至西波江口称湘江;四是湖南省永州市蓝山县紫良瑶族乡蓝山国家森林公园的野狗岭,河源为潇水,在永州市的萍岛汇合广西来水称湘江。学界较流行的说法是白石河源。流经湖南省永州市、衡阳市、株洲市、湘潭市、长沙市,至岳阳市的湘阴县注入长江水系的洞庭湖。如海洋河为源,湘江干流全长844公里,流域面积94660平方公里。 主要支流有:潇水、舂陵水、耒水、洣水、渌水、浏阳河、祁水、蒸水、涓水、涟水、沩水等。 湘江自古为中原进入岭南的水运要道。秦始皇帝三十三年(公元前214年)派史禄在今兴安开凿灵渠,将30%的湘水引入漓江,沟通长江水系与珠江水系,自此该江成为中原与岭南经济、军事、文化交流的主要航道。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
湘菜/Hunan-Küche
湘菜,又叫湖南菜,是中国历史悠久的汉族八大菜系之一 ,早在汉朝就已经形成菜系。以湘江流域、洞庭湖区和湘西山区三种地方风味为主。 湘菜制作精细,用料上比较广泛,口味多变,品种繁多;色泽上油重色浓,讲求实惠;品味上注重香辣、香鲜、软嫩;制法上以煨、炖、腊、蒸、炒诸法见称。 官府湘菜代表菜品以组庵湘菜为代表,如组庵豆腐、组庵鱼翅等;民间湘菜代表菜品有辣椒炒肉、剁椒鱼头、湘西外婆菜、吉首酸肉、牛肉粉,衡阳鱼粉,栖凤渡鱼粉,东安鸡,金鱼戏莲、永州血鸭、九嶷山兔、宁远酿豆腐、腊味合蒸、姊妹团子 、宁乡口味蛇、岳阳姜辣蛇等。

Die Hunan-Küche besteht aus den drei lokalen Küchen im Einzugsgebiet des Xiangjiang-Flusses, des Dongtinghu-Sees und der Gebirgsgegend im Westteil der Provinz Hunan. Die Gerichte im Einzugsgebiet des Xiangjiang-Flusses werden durch die Changshaer Speisen repräsentiert. Sie schmecken vor allem aromatisch, frisch, sauer, scharf, weich und zart. Die Gerichte vom Dongting-See sind hauptsächlich in Changde, Yueyang und Yingyang zu finden. Dort sind die Delikatessen aus den Flüssen und das Geflügel sehr bekannt. Hier wird mehr Stärkemehl und Öl gebraucht und die Gerichte schmecken scharf-salzig, aromatisch und weich. Die Gebirgsgegend im westlichen Teil der Provinz Hunan, nämlich Jishou, Huaihua und Dayong, ist das Zentrum für die meisten Gerichte.  Die Spezialitäten hier sind die Delikatessen aus den Bergen und das geräucherte Fleisch. Der Geschmack in der Gebirgsgegend ist eher salzig, aromatisch und sauer-scharf. Die Hunan-Küche hat drei Besonderheiten: 1. Verfeinertes Schneiden. Die Gerichte sind hervorragend fürs Auge und für den Gaumen. 2. Sauer-scharfes Würzen. 3. Verschiedene Kochtechniken.(Quelle:http://www.chinatoday.com.cn)

 

地区特色

湘江流域

以长沙、衡阳、湘潭为中心,是湖南菜系的主要代表。它制作精细,用料广泛,口味多变,品种繁多。其特点是:油重色浓,讲求实惠,在品味上注重酸辣、香鲜、软嫩。在制法上以煨、炖、腊、蒸、炒诸法见称。煨、炖讲究微火烹调,煨则味透汁浓,炖则汤清如镜;腊味制法包括烟熏、卤制、叉烧,著名的湖南腊肉系烟熏制品,既作冷盘,又可热炒,或用优质原汤蒸;炒则突出鲜、嫩、香、辣,市井皆知。著名代表菜有:“海参盆蒸”、“腊味合蒸”、“走油豆豉扣肉”、“麻辣仔鸡”等,都是名菜佳肴。

洞庭湖区

以烹制河鲜、家禽和家畜见长,多用炖、烧、蒸、腊的制法,其特点是芡大油厚,咸辣香软。炖菜常用火锅上桌,民间则用蒸钵置泥炉上炖煮,俗称蒸钵炉子。往往是边煮边吃边下料,滚热鲜嫩,津津有味,当地有“不愿进朝当驸马,只要蒸钵炉子咕咕嘎”的民谣,充分说明炖菜广为人民喜爱。代表菜有:“洞庭金龟”、“网油叉烧洞庭桂鱼”,“蝴蝶飘海”、“冰糖湘莲”等,皆为有口皆碑的洞庭湖区名肴。

湘西山区

湘西菜擅长制作山珍野味、烟熏腊肉和各种腌肉,口味侧重咸香酸辣,常以柴炭作燃料,有浓厚的山乡风味。代表菜有:“红烧寒菌”、“板栗烧菜心”、“湘西酸肉”、“炒血鸭”等,皆为驰名湘西的佳肴。

纵观湖南菜系

共同风味是辣味菜和腊味菜。以辣味强烈著称的朝天辣椒,全省各地均有出产,是制作辣味菜的主要原料。腊肉的制作历史悠久,在中国相传已有两千多年历史。三地区的菜各具特色,但井非截然不同,而是同中存异,异中见同,相互依存,彼此交流。统观全貌,则刀工精细,形味兼美,调味多变,酸辣著称,讲究原汁,技法多样,尤重煨烤。“日夜江声下洞庭”,随着时代的前进和国家经济的发展,湘菜这朵奇葩,将会开得更加鲜艳夺目。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
湘窖
湘窖湖南白酒生产于湖南湘窖酒业有限公司, 集合浓香型,浓酱兼香型,酱香型白酒酿造于一体。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
湘泉酒
湘泉酒纳大小曲酒工艺于一体,容各香型为一体,继承湘西民间历史酿酒精华,结合现代先进酿酒技术,精心酿制而成。酒液无色透明,芳香馥郁,味绵甘洌,醇厚柔美,后味爽净,回味悠长。国内酒界专家定为混合香型-湘泉型,这是继我国传统五大白酒香型之后崛起的又一大香型。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
湘潭
湘潭市,湖南省辖地级市,简称潭,因盛产湘莲而别称“莲城”,又称“潭城”,总的地貌轮廓是北、西、南地势高,中部、东部地势低平。湘潭市从南朝开始建县,距今已有1500多年,是湖湘文化的重要发祥地、中国红色文化的摇篮 。有“湘中灵秀千秋永,天下英雄一郡多”的美誉。湘潭市是长江中游城市群成员、国家长株潭城市群“两型社会”综合配套改革试验区中心城市,曾获得中国优秀旅游城市、国家园林城市、全国文明城市等荣誉。湘潭市下辖2个市辖区、1个县,代管2个县级市。 市辖区:雨湖区、岳塘区 县级市:湘乡市、韶山市 县:湘潭县 除正式行政区划外,湘潭市还设立了以下经济管理区:国家级湘潭高新技术产业开发区、国家级湘潭经济技术开发区 湘潭市下辖2个市辖区、1个县,代管2个县级市。 市辖区:雨湖区、岳塘区 县级市:湘乡市、韶山市 县:湘潭县

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
湘潭大學 湘潭大学
湘潭大学(Xiangtan University),简称“湘大”,位于湖南省湘潭市雨湖区,是毛泽东同志亲自倡办的综合性全国重点大学、国家“双一流”建设高校,由湖南省人民政府与教育部、与国家国防科技工业局共建。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.