Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
Deutsch — Chinesisch
Catalog Zhejiang Sheng-ZJ

長江三角洲城市群 长江三角洲城市群
长江三角洲地区,简称长三角,位于中国长江的下游地区,濒临黄海与东海,地处江海交汇之地,沿江沿海港口众多,是长江入海之前形成的冲积平原。包括上海市、江苏省、浙江省、安徽省,共41个城市。 截至2019年底,长江三角洲地区人口2.27亿人,区域面积35.8万平方千米。2023年,长江三角洲地区生产总值305045亿元,长三角所有设区市的经济体量均达到了千亿以上;常住人口城镇化率超过60% ,以不到4%的国土面积,创造出中国近1/4的经济总量,1/3的进出口总额 。2019年,长三角区域铁路网密度达到325千米/万平方千米,是全国平均水平的2.2倍。 长江三角洲地区是中国经济发展最活跃、开放程度最高、创新能力最强的区域之一,在国家现代化建设大局和全方位开放格局中具有举足轻重的战略地位。推动长三角一体化发展,增强长三角地区创新能力和竞争能力,提高经济集聚度、区域连接性和政策协同效率,对引领全国高质量发展、建设现代化经济体系意义重大。2018年11月,长江三角洲区域一体化发展上升为国家战略。

长江三角洲是中国和世界著名河口三角洲之一,也是一个冲积平原。三角洲顶点在江苏仪征附近,由此向东,大致沿扬州泰州海安栟茶一线,是三角洲北界;由顶点向东南,沿大茅山天目山东麓洪积一冲积扇以迄杭州湾北岸,为其西南界和南界。介于北纬30°20′~32°30′,东经119°24′~122°30′,面积达4万平方千米。大致沿江阴张家港常熟松江金山一线,分为新三角洲和老三角洲两部分。后者位于西部,系以太湖为中心的冲积、湖积平原,距今7500~6000年前即已成陆;前者系指镇江以东,位于大江两侧的冲积平原和江中沙岛,为距今7000~6000年以来形成的三角洲平原。[1]

国务院规划的长江三角洲地区上海市江苏省安徽省浙江省全部区域,于2019年由正式编入长三角一体化规划。

Als das Jangtsekiangdelta oder Jangtse-Delta (auch Yangtzedeltachinesisch 長江三角洲 / 长江三角洲, Pinyin Chángjiāng sānjiǎozhōu) bezeichnet man das Mündungsgebiet des Flusses Jangtsekiang in der Volksrepublik China. Es stellt einen stark verdichteten urbanen Ballungsraum und eine Megalopolis dar. Das Delta besteht aus der Stadt Schanghai, dem südlichen Teil der Provinz Jiangsu und dem nördlichen Teil der Provinz Zhejiang und je nach Definition auch aus Teilen von Anhui. Das Gebiet liegt im Herzen der Region Jiangnan (wörtlich: „südlich des Flusses“), wo der Jangtse in das Ostchinesische Meer mündet. Die städtebauliche Entwicklung in diesem Gebiet hat zu der vielleicht größten Konzentration aneinandergrenzender Großstadtgebiete in der Welt geführt. Auch landwirtschaftlich ist das Gebiet aufgrund seiner fruchtbaren Böden von hoher Bedeutung und enthält mit dem Hafen von Shanghai einen der wichtigsten Häfen der Welt. Auf einer Fläche von über 300.000 Quadratkilometern lebt hier ca. ein Zehntel der Bevölkerung von China (über 100 Millionen Einwohner) und es wird hier ca. ein Fünftel der gesamten Wirtschaftsleistung und ein Drittel der Exporte erbracht, womit die Region zu den wohlhabendsten und bedeutendsten in Ostasien gehört.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
鄞縣 鄞县
鄞州区,隶属浙江省宁波市,是宁波市的核心城区、宁波市政府驻地,地处宁波市东部沿海,东接北仑区,西部与海曙区接壤,南部紧邻奉化区,东南临象山港与象山县隔海相望,北部与江北区、镇海区隔江相望,总面积814.2平方千米。鄞州,原为鄞县,具有千年悠久历史。早在新石器时代的母系氏族公社时期,境内就有原始人类居住。约在原始社会末期,至迟在夏朝初,“鄞”已成为确定的地名。秦灭楚后,置鄞、鄮、句章三县。隋初三县合一,总称句章县。唐时改为鄮县。五代初改为鄞县。2002年2月,撤鄞县设立鄞州区。2016年9月,奉化江以东区域与原江东区合并,成立新的鄞州区。鄞州区辖10个镇、15个街道:下应街道、钟公庙街道、梅墟街道、中河街道、首南街道、潘火街道、百丈街道、东胜街道、明楼街道、白鹤街道、东柳街道、东郊街道、福明街道、新明街道、聚贤街道、瞻岐镇、咸祥镇、塘溪镇、东钱湖镇。东吴镇、五乡镇、邱隘镇、云龙镇、横溪镇、姜山镇。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
義烏 义乌
义乌市,古称乌伤,隶属于浙江省金华市,东邻东阳市,南接永康市、武义县,西连金东区、兰溪市,北接诸暨市、浦江县,地处浙江省中部,金衢盆地东部。浙江四大区域中心城市之一,为国家综合配套改革试验区、全国文明城市、国家卫生城市、国家环保模范城市、中国优秀旅游城市、国家园林城市、国家森林城市、浙江省文明示范市、是中国最富裕的地区之一。是全球最大的小商品集散中心,被联合国、世界银行等国际机构确定为世界第一大市场。

义乌古称“乌伤”,为中国浙江省下辖县级市,由金华市代管,义乌(浙中)和杭州(浙北)、宁波(浙东)、温州(浙南)并列浙江四大区域中心城市。义乌位于浙江省中 部,地处金衢盆地东部,市境东、南、北三面群山环抱,义乌南北长58.15公里,东西宽44.41公里,面积1,105平方公里。义乌建县于公元前222 年,1988年撤县建市,截至2012年底,义乌户籍人口为753312人,在义乌的少数民族已有99146人,共计51个民族成份。全市通行吴语,截止2008年有宗教团体3个,各类宗教场所80处,教职人员100余人,信徒2万余人(不含佛教信徒)。先后出了“初唐四杰”之一骆宾王、宋代名将宗泽、金元四大名医之一朱丹溪及现代教育家陈望道、文艺理论家冯雪峰、历史学家吴晗等历史名人。
义乌是中国首个也是唯一一个在县级市国家级综合改革试点,先后被授予中国国家卫生城市国家环保模范城市中国优秀旅游城市国家园林城市和浙江省文明示范市等荣誉称号。义乌国际商贸城被中国国家旅游局授予中国首个AAAA级购物旅游区。
义乌是中国大陆六大强县(市)之一,人均收入水平、豪车密度在中国大陆居首位,是中国最富裕的地区之一,在福布斯发布2013中国最富有10个县级市排名第一。 义乌是全球最大的小商品集散中心,被联合国世界银行等国际权威机构确定为世界第一大市场。
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
义乌港
义乌港作为义甬舟开放大通道的陆侧核心,主要负责建设和运营义乌内陆口岸场站,提供仓储、商务办公等基础服务,提还箱、甩挂运输、订舱、签单等港口服务,查验、施封等口岸服务,义迪通平台、集卡平台等平台服务。2021年,义乌港务实现堆场作业量25.2万TEU,同比增长83.9%;航运平台业务量11.2万TEU,其中订舱量5.1万TEU,同比增长32.8%。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
甬江
甬江,古称大浃江,中国东海独流入海河流,浙江省八大水系之一,因宁波简称为甬,故名甬江。 从姚江源至镇海入海口全长133公里;从奉化江源至入海口长118.7公里,流域面积4518平方公里。上游源头有姚江、奉化江两支,以奉华江为正源,发源于四明山东麓的秀尖山;以姚江为正源,发源于四明山夏家岭东北眠岗山西坡;流经奉化市、鄞州区和海曙区、江东区,在宁波市三江口与奉化江、姚江汇合成甬江,并于宁波镇海口流入东海。 甬江本干即姚江、奉化江汇合于宁波市区三江口后至镇海大小游山出口段,全长26公里,流域面积361平方公里。
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Yong20Jiang20.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
永福寺

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
永嘉
https://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Yong20Jia20.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
雅戈尔达蓬山旅游度假区
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
大禹陵
Das Yu-Mausoleum (chinesisch 禹陵, Pinyin Yǔlíng, englisch Yu Mausoleum) oder Dayu-Mausoleum (chinesisch 大禹陵, Pinyin Dàyǔ líng, englisch Dayu Mausoleum) – das Mausoleum Yu des Großen – befindet sich im Südosten von Shaoxing am Fuß des Kuaiji Shan 会稽山 in der chinesischen Provinz Zhejiang. Yu-Mausoleum (Yuling 禹陵), Yu-Ahnenhalle (Yuci 禹祠) und Yu-Tempel (Yumiao 禹庙) bilden ein Ensemble.

Das Yu-Mausoleum (chinesisch 禹陵, Pinyin Yǔlíngenglisch Yu Mausoleum) oder Dayu-Mausoleum (chinesisch 大禹陵, Pinyin Dàyǔ língenglisch Dayu Mausoleum) – das Mausoleum Yu des Großen – befindet sich im Südosten von Shaoxing am Fuß des Kuaiji Shan 会稽山 in der chinesischen Provinz Zhejiang. Yu-Mausoleum (Yuling 禹陵), Yu-Ahnenhalle (Yuci 禹祠) und Yu-Tempel (Yumiao 禹庙) bilden ein Ensemble.

Yu, der vor 4000 Jahren gelebt haben soll, starb der Legende nach am Kuaiji Shan nach einem Jagdausflug. Später wurde ein Mausoleum zu seinen Ehren errichtet, das viele chinesische Herrscher – darunter Qin Shi Huang – aufsuchten. Yu soll die Menschen vor einer großen Überschwemmung gerettet haben. Er war der Gründer der (mythischen) Xia-Dynastie.

Im Dorf Yulingcun 禹陵村 leben noch heute Personen mit seinem Familiennamen Si 姒, die als seine Nachfahren gelten.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
越剧/Shaoxing-Oper
浙江,江苏,上海市,福建省 越剧,中国主要戏曲剧种之一,起源于浙江嵊州,兴盛于上海,主要流行于苏浙沪等地区,目前为中国第二大戏曲剧种。 越剧在发展中汲取了昆曲、话剧、绍剧等特色剧种之大成,经历了由男子越剧到女子越剧为主的历史性演变。越剧长于抒情,以唱为主,声音优美动听,表演真切动人,唯美典雅,极具江南灵秀之气;多以“才子佳人”题材为主,艺术流派纷呈,公认的就有十三大流派之多。主要流行于:上海、浙江、江苏、福建、江西、安徽等广大南方地区,以及北京、天津等大部北方地区,鼎盛时期除西藏、广东、广西等少数省、自治区外,全国都有专业剧团存在。
/assets/contentimages/Yue20Ju20.jpg
   
 
越剧(汉语拼音为yuèjù,英语为Yue Opera)——中国第二大剧种   ,有第二国剧之称   ,又被称为是“流传最广的地方剧种”   ,有观点认为是“最大的地方戏曲剧种”,   在国外被称为“中国歌剧”。  亦为中国五大戏曲剧种(依次为京剧、越剧、黄梅戏评剧豫剧   )之一。发源于浙江嵊州,发祥于上海,繁荣于全国,流传于世界,在发展中汲取了昆曲、话剧、绍剧等特色剧种之大成,经历了由男子越剧到女子越剧为主的历史性演变。
越剧长于抒情,以唱为主,声音优美动听,表演真切动人,唯美典雅,极具江南灵秀之气;多以“才子佳人”题材为主,艺术流派纷呈,公认的就有十三大流派之多。主要流行于:上海、浙江、江苏、福建、江西、安徽等广大南方地区,以及北京、天津等大部北方地区,鼎盛时期除西藏、广东、广西等少数省、自治区外,全国都有专业剧团存在。  

Die Yue-Oper kommt aus Südostchina. Um 1900 entwickelte sich dieser Stil in Shaoxing nahe Shanghai auf der Grundlage lokaler Musikspiele. In der Yue-Oper werden alle auch die männlichen, meist von Frauen gespielt. In der Instrumentierung ergänzen westliche Instrumente wie Violine, Saxophon, Cello und Kontrabass traditionelle chinesische Instrumente. In den 20er Jahren feierte die Yue-Oper in Shanghai große Erfolge und wurde in ganz China bekannt. Die Libretti handeln meist von romantischen Liebesgeschichten, akrobatische und kämpferische Szenen kommen nicht vor. Die Kostüme spiegeln die pastellfarbige chinesische Mode der Jahrhundertwende.

Eines der Kulturerben von Guangzhou, das auf jedem Fall erwähnt werden soll, ist die Yue-Oper. Die Yue-Oper, die früher auch die kantonesische-Oper genannt wurde, stammt ursprünglich aus Guangzhou und seiner nahen Umgebung. Sie war sehr beliebt in der Guangdong Provinz, Guangxi Provinz, Hongkong sowie Macao und breitete sich noch in den Gebieten wie Südostasien, Amerika und Ozeanien aus, in denen sich die Überseechinesen konzentrieren. In der Ming-Dynastie hat es viele Arten von Opernauftritten aus anderen Gebieten in Guangzhou gegeben und die Bevölkerung war daran sehr interessiert. Deswegen ist die Yue-Oper, die die Besonderheiten von anderen Arten der Oper aufnahm aber auch ihre Eigenheit entwickelt, entstanden. Die Methode vom Singen der Yue-Oper zog die der Peking-Oper als Beispiel heran, aber in der Yue-Oper wird fast nur kantonesisch gesprochen, was insbesondere die lokale Besonderheit zeigt. Wegen der feinen Technologie der Guangdong-Stickerei ist die Kleidung der Schauspieler in hoher Qualität und sieht sehr schön aus. Die Inhalte der Yue-Oper beziehen sich hauptsächlich auf die bekannten historischen Geschichten und die Volkslegenden. Aber mit dem Fortschritt der modernen Gesellschaft werden die modernen Themen oder Geschichten auch in die Oper eingefügt. Im Jahr 2009 wurde die Yue-Oper in die Liste der Kulturerben von der UNESCO aufgenommen.(Quelle:www.chinarundreisen.com)

越劇(えつげき、中国語: 越剧=Yueju ユェジィ)は、中国の伝統演劇(戯曲)の一つ。21世紀の現在では中国2大演劇(もう一つは京劇)、5大演劇のひとつに数えられる。

Yue opera, also known as Shaoxing opera, is the second most popular opera form out of over 360 opera genres in China.[1] Originating in Shengzhou, Shaoxing, Zhejiang Province in 1906, Yue opera features actresses in male roles, as well as femininity in terms of singing, performing, and staging. Over time, it grew in popularity. Only Peking opera is more popular.[2][3] It is highly popular in Zhejiang, Shanghai, Jiangsu and Fujian, while its audiences are all over China.

Yue opera is performed in the Shaoxing dialect, a form of Wu Chinese which is mostly unintelligible with Mandarin. However, because character readings tend to be literary rather than colloquial, Yue opera can also be hard to understand for native Wu speakers.

L'opéra Yue ou Yueju (chinois simplifié : 越剧 ; chinois traditionnel : 越劇 ; pinyin : yuèjù) également appelé Opéra de Shaoxing, encore appelé xiaoge ban, didu ban, shaoxing wenxi1, est un genre d’opéra chinois (戏曲, xìqǔ). Bien qu’il soit originaire du Zhejiang oriental, c’est l’univers particulier de la Shanghai du XXe siècle qui le modela pour lui donner les spécificités qui firent sa célébrité. Depuis les années 1920 jusqu’aux années 1980, sa popularité ne fit que croître à Shanghai et dans sa région, jusqu'à y dépasser celles de l’Opéra de Pékin (京剧, jīngjù) et de celui de Shanghai (申曲, shēnjù) ou 沪剧). Il est pour certains la deuxième forme la plus populaire d'opéra chinois après l'Opéra de Pékin1. Les principales caractéristiques du Yueju sont ses troupes composées presque exclusivement de femmes et les thèmes abordés dans les pièces, qui semblent viser un public féminin (d’où le surnom de Nüzi Yueju (女子越剧, nǚzī yuèjù, « Opéra de Shaoxing des femmes »). 

L'opera Shaoxing, conosciuta anche come opera Yue (越劇T, 越剧S, YuèjùP), è la seconda più importante categoria di teatro d'opera, presente in Cina. 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
越国
创始年 (传说)公元前2032年 始祖 无馀 灭亡年 公元前222年 国都 秦余望南 埤中 大越(前490年-前470年前后) 琅琊 (前470年前后-前379年) 姑苏 (前379年-前333年) 会稽 (前333年-前222年) 越国,又作戉、于越、于粤、大越,是传说中由夏后氏少康庶子无馀于会稽 (位于今中华人民共和国浙江省)一带建立的邦国,在商代卜辞中也有记载这个国家,从春秋晚期的勾践吞并吴国后到战国初期的无彊在位期间,越国一直是春秋战国的一方霸主,鼎盛时期人口可达100多万,疆域仅次于楚国,东达东海,西连楚国,南接百越,北邻齐鲁和泗上,领有今天浙江省北部、江苏省北部运河以东和全部苏南地区、安徽省皖南地区、江西省东境,楚破越后越国衰微,最终在公元前222年秦灭楚之战后完全灭亡。

Yue (chinesisch 越國 / 越国, Pinyin Yuègúo), auch Yuyue (於越 / 於越, Yúyuè), war ein Staat in China, der zur Zeit der Frühlings- und Herbstannalen in etwa in dem Gebiet des heutigen Zhejiang lag. Die Hauptstadt Kuaiji (會稽 / 会稽, Kuàijī)[1] befand sich in der Nähe des heutigen Shaoxing.

越国(公元前1932—公元前110年),处东南扬州之地,是中国夏商西周以及春秋战国时期由华夏族在中国东南方建立的诸侯国。始祖为夏朝君主少康的庶子无余大禹的直系后裔。越国与杞国缯国褒国等皆为大禹后裔子孙所分封。
越国封地处欧余山之南(阳)面,国君为姒姓。蹄(宰勋)开基为欧阳氏。越国主要以绍兴禹王陵为中心。春秋末期,允常时与吴国发生了矛盾,并相互攻伐。前496年,允常死后,勾践即位,前473年,勾践消灭吴国,出兵向北渡过淮河,在徐州与齐、晋诸侯会合,向周王室进献贡品。势力范围一度北达齐鲁,东濒东海,西达今皖淮、赣鄱,雄踞东南。
前306年,越王无疆北上伐齐,听信田姓说客所误,率领大军调头攻楚,不料中埋伏,兵败身亡;越国因此分崩离析,各族子弟们竞争权位,居住在长江南部的沿海。东越,闽越皆为其后人所建国家。 
秦始皇二十五年(前222年),秦军降越君,置会稽郡。  汉武帝时,东瓯和闽越余部完全归入汉朝,迁到了江淮。
 

(えつ、紀元前600年頃 - 紀元前306年)は、春秋時代中国浙江省の辺りにあった国。首都は会稽(現在の浙江省紹興市)。後に漢民族形成の中核となった黄河流域の都市国家群の周辺民族とは別の、南方の長江流域の百越に属する民族を主体に建設されたと言われる。越はなど長江文明を築いた流れを汲むと考えられており、稲作や銅の生成で栄えた。

史記』をはじめとする諸書では、少康の庶子を越に封じたことを越の君主の起源とする伝説を述べている
Yue (Chinese: ; Old Chinese: *[ɢ]ʷat), also known as Yuyue, was a state in ancient China which existed during the first millennium BC – the Spring and Autumn and Warring States periods of China's Zhou dynasty – in the modern provinces of Zhejiang, Shanghai, and Jiangsu. Its original capital was Kuaiji (modern Shaoxing); after its conquest of Wu, the Kings of Yue moved their court north to the city of Wu (modern Suzhou). 
 

Le Yuè ou Yú Yuè, Yut en yuè, était un État autochtone, non chinois, de la Chine orientale durant la période des Printemps et des Automnes. Il devint au début du Ve siècle av. J.-C. l'un des principaux Royaumes combattants en absorbant le royaume de Woú, son voisin septentrional peuplé de Yuè sinisés. Sa capitale septentrionale Láng Yé est transférée en 379 av. J.-C. à Woú, près de l'actuelle Changhaï. Lourdement défait en 331 av. J.-C. par le royaume de Tchou, son voisin occidental, le Yuè cède à celui-ci la majeure partie de son territoire en 247 av. J.-C.

Sinisé à partir de 222 av. J.-C. sous le règne de l'unificateur de la Chine Ts'in Chi Houang, le Yú Yuè perdure en Chine méridionale (en) à travers son aristocratie repliée dans le bassin du fleuve Min, où elle fonde en 202 av. J.-C. le Min Yuè. Une colonie de la côte de l'actuel Tchökiang prend son indépendance en 193 av. J.-C. et fonde le Dōng Yuè (en) ou Yuè oriental. Ces deux États sont submergés en 138 av. J.-C. par le Nám Vièt ou Yuè méridional, autre colonie de marchands chinois située plus au sud dans l'actuel Cantonais, et annexés avec lui en 111 av. J.-C. par la Chine des Han, venus du Nord.

Yue (越國T, YuègúoP) era uno Stato della Cina, esistito durante il periodo delle Primavere e degli Autunni ed il periodo dei regni (o stati) combattenti, nel nord del moderno Zhejiang. Durante il periodo delle Primavere e degli Autunni, la sua capitale era a Guiji (会稽), vicino alla moderna città di Shaoxing. Dopo la conquista di Wu, i re di Yue spostarono la loro capitale a nord, a Wu (moderna Suzhou).

Secondo il famoso storico Sima Qian, i sovrani di Yue si vantavano di essere discesi da Yu il Grande, e le annotazioni sul Guo Yu menzionano che il loro cognome era Mi (lo stesso dei re di Chu).

Gli antichi testi cinesi non menzionano Yue fino alle guerre che lo opposero al suo vicino settentrionale, lo Stato di Wu, alla fine del VI secolo a.C. Dopo parecchi decenni di conflitto, re Goujian di Yue riuscì a distruggere e ad annettere Wu nel 473 a.C., e Yue divenne uno degli stati più potenti del primo periodo dei regni combattenti.

Nel 334 a.C. lo Stato di Yue, sotto il governo di Wu Jiang, discendente della sesta generazione di Goujian, fu infine sconfitto e annesso da Chu. Il secondo figlio di Wu Jiang, Ming Di, fu incaricato dal sovrano di Chu di amministrare un luogo chiamato Wu Cheng (odierna contea di Wu Xing nella provincia di Zhejiang), che era situato a sud del padiglione di Ou Yang Ting, così chiamato perché era costruito sul lato sud e soleggiato (yang) del Monte Ou Yu, e gli fu quindi dato il titolo di Ou Yang Ting Hou (l'equivalente di marchese). Dopo che Chu fu sottomesso dallo Stato di Qin durante il periodo degli stati combattenti nel 223 a.C., il titolo fu abolito dall'imperatore Qin Ying Zheng. I discendenti assunsero il cognome Ou, Ouyang od Ou Hou (da allora scomparso) in ricordo del suo titolo ufficiale.

Dopo la caduta di Yue, la famiglia regnante si trasferì nel Fujian e costituì il regno di Minyue, che fu abbattuto solo intorno al 150 a.C. ad opera della dinastia Han. Nel Fujian sono state portate alla luce le città di Minyue, ordinatamente costruite in pietra, e recentemente sono state anche scoperte tombe che mostrano le usanze funebri degli Yue.

Lo Stato di Yue era famoso per la qualità della sua lavorazione dei metalli, in particolare delle sue spade. Tra gli esempi di tali manufatti sono da ricordare la famosa spada di Goujian, estremamente ben conservata, e la spada di re Zhou Gou (州勾). Xi Shi, una delle famose quattro bellezze dell'antica Cina, era originaria di questo Stato.

Yue (en chino:越国, pinyin:Yuèguó) Fue un estado en la antigua China durante el periodo de Primaveras y Otoños (722–479 a. C.) y el periodo de los Reinos Combatientes (475–221 a. C.) ubicado en la hoy provincia de Zhejiang. Durante el periodo primavera y otoño su capital fue Guiji (会稽) en la hoy Shaoxing. Después de la conquista del Estado Wu, los reyes de Yue se mudaron a la capital del norte del estado Wu, hoy Suzhou.

Según Sima Qian historiador chino, sus gobernantes afirmaban ser descendientes de Yu el Grande.

Sus gobernantes fueron marqueses (侯, hóu) hasta el siglo VI a. C., cuando pasaron a reyes (王, wáng).

Царство Юэ (кит. трад. 越國, упр. 越国, пиньинь: Yuègúo, вьетн. nước Việt, Вьет) — древнекитайское царство, которое населяли народы юэ (вьет). Существовало в эпоху Восточного Чжоу, в периоды Чуньцю и Чжаньго, находилось на территории современной провинции Чжэцзян. В период Чуньцю его столицей был Гоцзи, находившийся в районе современного Шаосина, после завоевания царства У столица была перенесена на север, в город У (современный Сучжоу). 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
乐清
乐清市,浙江省辖县级市,由温州市代管,位于温州市北翼,东临乐清湾,遥对玉环市与洞头区;南与龙湾区、瓯海区隔江相望;西与永嘉县毗连;北、东北与台州市黄岩区、温岭市相邻。乐清市境内拥有沈海高速公路、甬莞高速公路、温州绕城高速公路、104国道、228国道等公路干线。甬台温铁路在乐清境内长58千米。乐清市经济发达,南部柳市地区是中国低压电器之都,温台模式的发源地。北部雁荡山是中国十大名山之一,号称东南第一山,为国家首批5A级旅游景区,获“世界地质公园”称号。乐清市政府驻地在城东街道,下辖8个街道办事处、14个镇、3个乡。 城东街道、​城南街道、​盐盆街道、​翁垟街道、​白石街道、​石帆街道、​天成街道、​乐成街道、​雁荡镇、​柳市镇、​北白象镇、​虹桥镇、​淡溪镇、​清江镇、​芙蓉镇、​大荆镇、​仙溪镇、​磐石镇、​蒲岐镇、​南岳镇、​南塘镇、​湖雾镇、​岭底乡、​智仁乡和​龙西乡。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.