
Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科




Der Nationalpark Calanques (französisch Parc national des Calanques) ist einer von elf Nationalparks von Frankreich. Der Park liegt am Mittelmeer zwischen den Städten Marseille und La Ciotat, wobei die dazwischen liegende Kleinstadt Cassis nicht dem Park angehört. Knapp ein Fünftel der Fläche des Nationalparks (85 Quadratkilometer) ist terrestrisch und vier Fünftel (435 Quadratkilometer) sind maritim, d. h. sie liegen im südlich angrenzenden Mittelmeer.[1] Der Park erstreckt sich über mehrere Küstenmassive aus Kalkstein- und Konglomerat-Klippen, Buchten (Calanque genannt) sowie kleinen Inseln mit relativ unberührten Ökosystemen und einer artenreichen Flora und Fauna. Zum Schutz des einzigartigen Ökosystems müssen im Nationalpark industrielle Altlasten aus dem 19. und 20. Jahrhundert trotz erster großer Erfolge weiter entsorgt und eingedämmt werden. Weiter strebt die Parkverwaltung eine Verringerung der Umweltbelastung des Meeres mit Industrie- und Zivilisationsabwässern unter geltenden Normen an.
蔚蓝海岸国家公园(Parc national des Calanques,一译卡兰古斯国家公园[1])是法国的一处国家公园,成立于2012年,位于罗讷河口省普罗旺斯艾克斯都会区的卡兰奎斯。它是欧洲第一个同时具有陆地和海洋特色的城市周边国家公园[2]。蔚蓝海岸国家公园面积520 km2(201 sq mi),其中85 km2(33 sq mi)是陆地面积,剩余部分是海洋面积[3]。


Der Nationalpark Écrins (französisch Parc national des Écrins) ist der fünfte französische Nationalpark, der besonders den Lebensraum im Hochgebirge schützen soll. Er liegt in den Dauphiné-Alpen zwischen den Städten Grenoble, Briançon und Gap. Sein Kernbereich liegt im Écrins-Massiv. Dort wurde bereits 1913 bei La Berarde ein Nationalpark gegründet, der aber nur kurz bestand. Erst 1973 wurde der Nationalpark Écrins auf Betreiben von Bergsteigern, Naturschutzverbänden und des Club Alpin Français offiziell gegründet. Der gesamte Park umfasst 1788 km² wobei die besonders geschützte Kernzone eine Fläche von 925 km² hat. Im Nationalpark Écrins wurden knapp 8000 verschiedene Pflanzen- und Tierarten beobachtet. Sie verteilen sich auf unterschiedliche Lebensräume, die von ca. 700 m Höhe bis 4102 m reichen.
埃克兰国家公园(法语:Parc national des Écrins),是法国的国家公园,位于法国东南部格勒诺布尔以南、加普以北的多菲内山,其最高峰巴尔德塞克兰峰高达4102米。该区域内包括众多山峰、冰川、河流、湖泊,以及阿尔卑斯山区的各类动物和植被,景色迷人,每年吸引来自各国的游客多达80万。





































































































































奥林匹克圣火(英语:Olympic Flame)是奥林匹克运动会的标志。它在古代奥运会上燃烧以纪念古希腊神话中,普罗米修斯从宙斯手中偷来的火。从1928年开始,奥林匹克圣火又重新成为了奥运会的一部分。从1936年柏林奥运会开始出现了圣火传递。它有着传承火焰,生生不息的意义。
Das olympische Feuer ist ein Symbol der olympischen Bewegung. Es ist auch ein Symbol der Kontinuität zwischen den antiken und den modernen Spielen.[1] Das olympische Feuer wird einige Monate vor den Olympischen Spielen in Olympia, Griechenland, entzündet. Mit dieser Zeremonie beginnt der olympische Fackellauf, der offiziell mit dem Entzünden des olympischen Kessels während der Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele endet. Die Flamme brennt dann während der gesamten Dauer der Spiele im Kessel weiter, bis sie bei der Abschlusszeremonie gelöscht wird.

































































奥林匹克圣歌 | ||
---|---|---|
希腊文歌词 | 英文歌词 | 中文歌词 |
Αρχαίο Πνεύμ' αθάνατο, αγνέ πατέρα του ωραίου, του μεγάλου και τ'αληθινού, κατέβα, φανερώσου κι άστραψ'εδώ πέρα στην δόξα της δικής σου γης και τ'ουρανού. |
Immortal spirit of antiquity, Father of the true, beautiful and good, Descend, appear, shed over us thy light Upon this ground and under this sky Which has first witnessed thy unperishable fame. |
古代不朽之神, 美丽、伟大而正直的圣洁之父。 祈求降临尘世以彰显自己, 让受人瞩目的英雄在这大地苍穹之中, 作为你荣耀的见证。 |
Στο δρόμο και στο πάλεμα και στο λιθάρι, στων ευγενών Αγώνων λάμψε την ορμή, και με τ' αμάραντο στεφάνωσε κλωνάρι και σιδερένιο πλάσε κι άξιο το κορμί. |
Give life and animation to those noble games! Throw wreaths of fadeless flowers to the victors In the race and in the strife! Create in our breasts, hearts of steel! |
请照亮跑步、角力与投掷项目, 这些全力以赴的崇高竞赛。 把用橄榄枝编成的花冠颁赠给优胜者, 塑造出钢铁般的躯干。 |
Κάμποι, βουνά και θάλασσες φέγγουν μαζί σου σαν ένας λευκοπόρφυρος μέγας ναός, και τρέχει στο ναό εδώ, προσκυνητής σου, Αρχαίο Πνεύμ' αθάνατο, Kάθε λαός. |
In thy light, plains, mountains and seas Shine in a roseate hue and form a vast temple To which all nations throng to adore thee, Oh immortal spirit of antiquity! |
溪谷、山岳、海洋与你相映生辉, 犹如以色彩斑斓的岩石建成的神殿。 这巨大的神殿, 世界各地的人们都来膜拜, 啊!永远不朽的古代之神。 |

