Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Geography

武夷山脉
武夷山,又名虎夷山。广义的武夷山,或称武夷山脉,指中国闽赣间纵贯南北的山系,属于新华夏地质构造单元南岭山系的东北延伸支脉。狭义的武夷山仅指其北段武夷山市所辖主峰地带的山地,是武夷山风景名胜区、世界文化与自然遗产地。武夷山山体呈北北东向沿赣闽省界蜿蜒,东北延展接浙赣间的仙霞岭,西南伸至赣粤边界的九连山。“北引皖浙,东 镇八闽,南附五岭之背,西控赣域半壁”。长达550公里(一说530公里 ),为江西最长的山地,福建省最高的山脉。武夷山地势高峻雄伟,层峦叠嶂,许多山峰海拔均在1000米以上。主峰黄岗山位于北段,海拔2158米。 武夷山是江西的信江、旴江、贡水、琴江与福建的闽江、汀江的分水岭。这些河流大都发源自武夷山中。武夷山是福建、江西两省重要的林区、茶叶产地,武夷山大红袍是武夷山最负盛名的茶,被誉为“茶中之王”。其两侧存在多处造型奇特的丹霞峰林地貌景观,成为旅游观赏的景点。
/assets/contentimages/Wu20Yi20Shan20.jpg

武夷山脉閩北語Ǔ-ǐ-súing)位于中国江西省福建省两省边境,以傳說中的山神武夷君而得名。  武夷山位于中国福建省武夷山市,1999年12月1日被联合国教科文组织世界遗产委员会列入“世界自然遗产和文化遗产名录”,是继泰山黄山峨嵋山乐山大佛之后,中国第四个列入世界双重遗产的单位,是全世界35个双重遗产地之一。

武夷山,又名虎夷山。广义的武夷山,或称武夷山脉,指中国闽赣间纵贯南北的山系,属于新华夏地质构造单元南岭山系的东北延伸支脉。狭义的武夷山仅指其北段武夷山市所辖主峰地带的山地,是武夷山风景名胜区、世界文化与自然遗产地。
武夷山山体呈北北东向沿赣闽省界蜿蜒,东北延展接浙赣间的仙霞岭,西南伸至赣粤边界的九连山。“北引皖浙,东 镇八闽,南附五岭之背,西控赣域半壁”。长达550公里(一说530公里  ),为江西最长的山地,福建省最高的山脉。武夷山地势高峻雄伟,层峦叠嶂,许多山峰海拔均在1000米以上。主峰黄岗山位于北段,海拔2158米。
武夷山是江西的信江、吁江、贡水、琴江与福建的闽江、汀江的分水岭。这些河流大都发源自武夷山中。

武夷山是福建、江西两省重要的林区、茶叶产地,武夷山大红袍是武夷山最负盛名的茶,被誉为“茶中之王”。其两侧存在多处造型奇特的丹霞峰林地貌景观,成为旅游观赏的景点。

Das Wuyi-Gebirge (武夷山 Wuyishan) liegt im Bezirk Nanping im äußersten Nordwesten der chinesischen Provinz Fujian an der Grenze zur Nachbarprovinz Jiangxi. Es erstreckt sich über 500 Kilometer mit Höhen zwischen 1.000 und 1.500 Metern. Sein höchster Gipfel, der Huanggang-Berg, ist mit 2.158 Metern die höchste Erhebung in Fujian. Das Gebiet gehört zum UNESCO-Weltnaturerbe.

Das Wuyi-Gebirge (chinesisch 武夷山, Pinyin Wǔyíshān) liegt im Verwaltungsgebiet der bezirksfreien Stadt Nanping im äußersten Nordwesten der chinesischen Provinz Fujian an der Grenze zur Nachbarprovinz Jiangxi.

Es erstreckt sich über 500 Kilometer mit Höhen zwischen 1000 und 1500 m. Sein höchster Gipfel, der Huanggang-Berg, ist mit 2158 m die höchste Erhebung in Fujian. Das Gebiet gehört seit 1999 zum UNESCO-Weltnaturerbe.[1]

Der Name des Gebirges geht auf eine Legende zurück. Während der Shang-Dynastie lebte im heutigen Jiangsu ein Nachkomme des Gelben Kaisers namens Qian Keng. Als in Zentralchina Unruhen ausbrachen flohen seine beiden Söhne Wu (武 = „Krieg“) und Yi (夷 = „Barbar“) in die Bergwelt Fujians.

Man kann in einem Boot den Fluss der neun Windungen entlangfahren, der sich in einer 7 Kilometer langen Schlucht durch das Gebirge schlängelt und so die Landschaft mit ihren 36 Felssäulen auf dem Wasserwege kennenlernen.

Berühmt sind seine reiche Fauna und Flora des Wuyi-Gebirges, sein Tee – eine besondere Sorte des Oolong-Tees – und die vielen Heilkräuter. In den immergrünen Laub- und Nadelbaumwäldern finden sich 700 Jahre alte Ginkgobäume, über 140 Vogelarten, sowie Reptilien und Amphibien. Mehr als 50 Schlangenarten, darunter viele Giftschlangen, sind hier zu finden.

Die Wuyi-Berge sind auch eine sprachliche Grenze zu der Nordchinesisch sprechenden Nachbarprovinz Jiangxi. In Fujian werden Min-Dialekte gesprochenen.

武夷山(ぶいさん)は中国福建省にある黄崗山(2158メートル)を中心とする山系の総称。山水の名勝として有名で、黄山桂林と並び中国人が人生一度は訪れたいとされる場所の一つとされる。1999年以降ユネスコ世界遺産(複合遺産)に登録。年間350万人の観光客が訪れている。 

The Wuyi Mountains or Wuyishan[1] (Chinese: 武夷山; pinyin: Wǔyí Shān; Pe̍h-ōe-jī: Bú-î-soaⁿ; formerly known as Bohea Hills in early Western documents) are a mountain range located in the prefecture of Nanping, in northern Fujian province near the border with Jiangxi province, China. The highest peak in the area is Mount Huanggang at 2,158 metres (7,080 ft) on the border of Fujian and Jiangxi, making it the highest point of both provinces; the lowest altitudes are around 200 metres (660 ft). Many oolong and black teas are produced in the Wuyi Mountains, including Da Hong Pao ('big red robe') and lapsang souchong, and are sold as Wuyi tea.

The Wuyi Mountains are located between Wuyishan City of the Nanping prefecture in northwest Fujian province, and the town of Wuyishan within Shangrao city in northeast Jiangxi province.

Les monts Wuyi (sinogrammes simplifiés : 武夷山脉 ; pinyin : Wǔyí Shānmài), ou Wuyi Shan, sont une chaîne de montagnes située au nord la province chinoise du Fujian, à proximité de la frontière avec la province du Jiangxi. Ils couvrent une superficie de 2 802 km2. Inscrits sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO en 1999, c'est la zone de protection de la nature possédant la biodiversité la plus exceptionnelle de toute la Chine du sud-est. La région produit en outre de nombreuses variétés de thé, notamment les thés Da hong pao et Lapsang souchong

I Monti Wuyi (in cinese: 武夷山, Wǔyí Shān) sono una catena montuosa che si trova sul confine fra le province di Fujian e Jiangxi, in Cina, 200 chilometri a nordovest di Fuzhou. Si estendono su una superficie di 60 km². Dal 1987 è riserva della biosfera. Nel 1999 la catena montuosa è stata inserita nell'elenco dei Patrimoni dell'umanità dell'UNESCO: rappresenta la zona con la più alta biodiversità della Cina sud-orientale. L'area sottoposta a vincolo dall'UNESCO è ampia 1 000 km² ed ha una zona cuscinetto di altri 280 chilometri quadrati. 

El monte Wuyi (en chino, 武夷山; pinyin, Wǔyí shān) es una montaña situada en la prefectura de Nanping, en el norte de la provincia de Fujian, en China. Alcanza una altura de 650 msnm, siendo la región muy conocida por el Wuyi Yancha.

El monte Wuyi fue declarado por la Unesco como reserva de la biosfera en 1987 y como Patrimonio de la Humanidad en diciembre de 1999, con un área protegida de 60 km² y una zona de respeto de 999,75 km².

Уишань (Уйшань[2], кит. упр. 武夷山, пиньинь Wǔyí Shān) — горный хребет, расположенный в Китае, на границе провинций Фуцзянь и Цзянси. Представляет собой горную гряду средней высотой около 650 м, раскинувшуюся на площади более 1000 км². Высшая точка — гора Хуанганшань (кит. 黄岗山 пиньинь Huánggǎng shān) (2158 м[1]). В 1999 году включена ЮНЕСКО во Всемирное наследие одновременно по культурным и природным критериям.

С точки зрения биологического разнообразия горы Уишань являются наиболее ценной территорией в пределах Юго-Восточного Китая. Природа хребта богата древними реликтовыми видами, многие из которых эндемичны в Китае. В горах Уишань производится множество сортов чая, в том числе известный утёсный чай Да Хун Пао и красный Чжэн Шань Сяо Чжун. Горы также знамениты своими живописными местами: «Рекой девяти излучин», высокими песчаниковыми останцами и многочисленными храмами и монастырями, многие из которых в настоящее время разрушены. В этих монастырях зародилось учение неоконфуцианства, которое оказывало влияние на культуру всей Восточной Азии начиная с XI века.

В I веке до н. э. неподалёку была построена одна из столиц империи Хань, руины которой сохранились до настоящего времени. Среди интересных объектов — дворец Ваньнянь, академия Чайян и мост Хунцяо.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
五指山
 http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Wu20Zhi20Shan20.jpg

Der Wuzhi-Berg (Fünf-Finger-Berg), im Kreis Qiongzhong, sieht mit seinen fünf Gipfeln wie fünf Finger aus, daher seine Name. Mit einer Höhe von 1800 m ist Wuzhi der höchste Berg in Hainan. In den dichten Rgenwäldern gibt es viele seltene tropische Pflanzen und Tiere. Das Berggebiet ist der wichtige Wohnort der Li-Natioalität. Touristen können bei örtlichen Familien zu Gast sein und dabei Reiswein und Wuzhi-Tee probieren.

(Quelle: www.china-und-reisen.de)

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
梧州市
梧州市,古称“苍梧”“广信”,英文名为Wuzhou、Ngchow、Wuchow,是广西下辖地级市。梧州位于广西东部,扼浔江、桂江、西江总汇 , 总面积为12588平方千米。梧州市主要语言为粤语。梧州市属亚热带季风气候,年平均气温为21.0℃。 境内的地形特点为四周高,中间低。 在新石器时代,梧州就有人类聚居。 梧州有着4100年以上的文明史,2200多年的建城史。梧州市是广西东大门,是中国西部大开发十二个省中最靠近粤港澳的城市。 再生资源、医药食品、冶金机械、建材环保、电子信息、文化旅游为梧州市重点产业。梧州是一座历史文化底蕴深厚的岭南古城。 古苍梧文化是西江文化的根源, 梧州市也是岭南和珠江流域开发最早的地区之一。梧州市下辖3个市辖区、3个县,代管1个县级市。 市辖区:万秀区、长洲区、龙圩区 县级市:岑溪市 县:苍梧县、藤县、蒙山县

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
懷俄明州 怀俄明州
Wyoming (engl. Aussprache  [wai̯ˈoʊ̯mɪŋ]) ist der bevölkerungsärmste Bundesstaat der Vereinigten Staaten von Amerika und, nach Alaska, der Bundesstaat mit der zweitgeringsten Bevölkerungsdichte. Er liegt im Westen der Vereinigten Staaten und steigt von den Great Plains Ost-Wyomings zu den Rocky Mountains hin an.
/assets/contentimages/normal_Wyoming~1.png /assets/contentimages/normal_Wyoming.png /assets/contentimages/normal_Wyoming~0.png
 
怀俄明州(英语:State of Wyoming)是美国西部的一个州。为全美国人口最少的一州,亦为全美印第安人比例第四高的州。此州一共管辖有23个)。怀俄明州内拥有众多知名的景点,包括举世闻名的黄石国家公园大蒂顿国家公园等,每年吸引成千上万的海内外游客前来观光游览。怀俄明的名称源自古印地安语"mecheweamiing",意为“大草原”。根据州历史沿革,怀俄明州亦称为"大怀俄明(Big Wyoming)"及"牛仔州(Cowboy State)"。[1]其中,怀俄明州州议会于公元1869年通过授予女性投票权的法案,为世界上首见女性拥有投票权的政府,因而得到"平等之州(Equality State)"的美誉。本州呈长方形,北邻蒙大拿州,两州大致以北纬45度线为分界;东邻南达科他州内布拉斯加州,大致以西经104线为界;南面是科罗拉多州,大致以北纬41度线为界;西部是犹他州爱达荷州,大致以西经111度线为界。

Wyoming (engl. Aussprache Zum Anhören bitte klicken!Abspielen [wai̯ˈoʊ̯mɪŋ]) ist mit 579.315 Einwohnern[1][2] (2017) der bevölkerungsärmste Bundesstaat der Vereinigten Staaten von Amerika und, nach Alaska, der Bundesstaat mit der zweitgeringsten Bevölkerungsdichte.[3][4] Er liegt im Westen der Vereinigten Staaten und steigt von den Great Plains Ost-Wyomings zu den Rocky Mountains hin an.

Der Name stammt aus der Sprache der Algonkin-Indianer und bedeutet „Große Ebenen“. Er wurde der poetischen Erzählung Gertrude of Wyoming entnommen, die Thomas Campbell 1809 geschrieben hatte.

Der größte Ort ist die Hauptstadt Cheyenne. Der Spitzname ist Equality State nach dem Motto des Staates: „Equal Rights“ (deutsch: gleiche Rechte).

Mit seinen 253.336 km² ist Wyoming flächenmäßig der zehntgrößte Bundesstaat der USA. Nach Colorado ist er mit 2044 m auch der durchschnittlich am zweithöchsten gelegene Staat des Landes. Er befindet sich im westlichen Zentrum des US-Staatsgebiets und zählt somit durch seine Lage (wie auch seine Kultur) zum legendären sogenannten (Wilden) Westen (daher auch der Kosename Cowboy State).

Wyoming erstreckt sich auf einer Breite von 450 km zwischen etwa 41° N und 45° N und einer Länge von 550 bis 580 km zwischen etwa 104° W und 111° W und gehört gemeinsam mit seinen südlichen und westlichen Nachbarstaaten Colorado und Utah zu den Bundesstaaten, deren Grenzen fast ausschließlich nach geographischen Längen- und Breitengraden definiert wurden. Die Grenzziehung entspricht (auf einem entsprechenden Kartennetzentwurf, etwa der Mercator-Projektion) mit geringfügigen Abweichungen einem Rechteck.

Im Prinzip ist das Gebiet von Wyoming ein weites, gebrochenes Plateau, aus dem verschiedene Bergkämme der Rocky Mountains aufragen. Aus einer Querschnittsperspektive gesehen, befindet sich dieses Plateau in einer Schräglage, die von einem höher gelegenen Westen in einen tieferen Osten übergeht. Diese Neigung beschreibt auch den Übergang von den weiten östlichen Ebenen der Prärien über zentrale Beckenlandschaften zum westlich gelegenen Felsengebirge. Wyoming ist ein Staat, der die großen Kulturlandschaften der Great Plains und der Rocky Mountains verbindet – eine Position, die er nur mit drei der 50 weiteren Bundesstaaten teilt: Montana im Norden sowie Colorado und New Mexico im Süden.

Eine weitere geographische Bedeutsamkeit ist Wyomings Lage an der Great Continental Divide, der großen kontinentalen Wasserscheide des nordamerikanischen Kontinents, die die Bundesstaatsfläche in nordwestlich-südöstlicher Richtung durchzieht. Sie verläuft entlang der Absaroka Range und Wind River Ranges und setzt sich im Great Divide Basin, und später der Park Range (großteils in Colorado), fort. Alle Flüsse, die östlich dieser Linie entspringen, entwässern Richtung Osten und münden irgendwann alle in den Missouri River, der in den Mississippi River und schließlich in den Atlantischen Ozean (Golf von Mexiko) fließt. Jene Flüsse, die westlich der Wasserscheide ihren Lauf beginnen, enden im Pazifik (entweder im offenen Ozean, wenn sie dem Columbia River westwärts folgen, oder im Golf von Kalifornien, wenn sie nach Süden in den Green River und später den Colorado River entwässern).

Wyoming kann in drei große geographische Räume gegliedert werden, die alle grob ein Drittel des Staatsgebiets umfassen: die Great Plains, die Intermountain Basins (Gebirgsbecken) und die Rocky Mountains.

ワイオミング州: State of Wyoming [waɪˈoʊmɪŋ] ( 音声ファイル))は、アメリカ合衆国西部の山岳地域にあるである。

州都シャイアン市。陸地面積は全米50州の中で第10位だが、人口は563,626人(2010年国勢調査[1]と全米50州の中で最も少なく[2]、州都シャイアンからわずか160km南にあるコロラド州の州都デンバーを含む、全米の31都市よりも少ない。人口密度は2人/km2で、全米50州の中では、アラスカ州に次いで2番目に低い。ワイオミングとはアルゴンキン語族インディアンの言葉で「大平原」を意味し、州の東側3分の1はハイプレーンズ英語版と呼ばれ、広大なグレートプレーンズの西部にあたる標高の高い平原地帯が広がっている。西側3分の2はロッキー山脈東部の山岳地帯と丘陵の牧草地帯である。州の愛称は「平等の州 (Equality State)」、「カウボーイ州 (Cowboy State)」である。

Wyoming (/wˈmɪŋ/ (About this soundlisten)) is a doubly landlocked state in the western United States. The 10th largest state by area, it is also the least populous and second most sparsely populated state in the country. It is bordered by Montana to the north and northwest, South Dakota and Nebraska to the east, Colorado to the south, Utah to the southwest, and Idaho to the west. The state population was estimated at 578,759 in 2019, which is less than 31 of the most populous U.S. cities.[6] The state capital and the most populous city is Cheyenne, which had an estimated population of 63,957 in 2018.[7]

Wyoming's western half is mostly covered by the ranges and rangelands of the Rocky Mountains, while the eastern half of the state is high-elevation prairie called the High Plains. Almost half of the land in Wyoming is owned by the U.S. government, leading Wyoming to rank sixth by area and fifth by proportion of a state's land owned by the federal government.[8] Federal lands include two national parks—Grand Teton and Yellowstone—two national recreation areas, two national monuments, several national forests, historic sites, fish hatcheries, and wildlife refuges.

Original inhabitants of the region include the Arapaho, Crow, Lakota, and Shoshone. Southwest Wyoming was claimed by the Spanish Empire and then as Mexican territory until it was ceded to the U.S. in 1848 at the end of the Mexican–American War. The region acquired the name "Wyoming" when a bill was introduced to Congress in 1865 to provide a temporary government for the territory of Wyoming. The name had been used earlier for the Wyoming Valley in Pennsylvania, and is derived from the Munsee word xwé:wamənk, meaning "at the big river flat".[9][10]

The main drivers of Wyoming's economy are tourism and extraction of minerals such as coal, oil, natural gas, and trona. Agricultural commodities include livestock, hay, sugar beets, grain (wheat and barley), and wool. The climate is semi-arid and continental, drier and windier than the rest of the country with greater temperature extremes. Wyoming has been a politically conservative state since the 1950s, with the Republican nominee carrying the state in every presidential election since 1968.[11] Donald Trump won it by 46 points in 2016, which was the best performance in the 21st century in the state and Trump's best performance in any state.

Le Wyoming /wi.o.miŋ/ (prononciation en anglais : /waɪ.ˈoʊ.mɪŋ/) est un État de l'Ouest des États-Unis, bordé à l'ouest par l'Idaho, au nord par le Montana, à l'est par le Nebraska et le Dakota du Sud et au sud par le Colorado et l'Utah. Le tiers de l’État est situé dans les Grandes Plaines, mais le Wyoming est montagneux sur tout le reste de son territoire. C'est aussi l'État le moins peuplé des États-Unis avec ses 563 626 habitants. Sa capitale et plus grande ville est Cheyenne

Il Wyoming è uno Stato degli Stati Uniti, quello con minore popolazione. Confina a nord con il Montana, a est con il Dakota del Sud e il Nebraska, a sud con il Colorado e a ovest con lo Utah e l'Idaho. La capitale dello Stato è Cheyenne. Il nome Wyoming deriva dalla parola in lingua munsee xwé:wamənk che significa presso il grande fiume calmo usata in origine per denominare la Wyoming Valley in Pennsylvania

Wyoming (pronunciación en inglés: /waɪˈoʊmɪŋ/ ( escuchar)) es uno de los cincuenta estados que, junto con Washington D. C., forman los Estados Unidos de América. Su capital y ciudad más poblada es Cheyenne (63 335 habs. en 2015). Está ubicado en la región Oeste del país, división Montañas Rocosas, limitando al norte con Montana, al este con Dakota del Sur y Nebraska, al sur con Colorado, al suroeste con Utah y al oeste con Idaho.

Con 586 107 habitantes en 2015 es el estado menos poblado, con 253 336 km², el décimo más extenso —por detrás de Alaska, Texas, California, Montana, Nuevo México, Arizona, Nevada, Colorado y Oregón— y con 2,2 hab/km², el segundo menos densamente poblado, por detrás de Alaska. Fue admitido en la Unión el 10 de julio de 1890, como el estado número 44.2​ Con una tasa de 449 empleados cada 10 000 habs., es el estado con mayor proporción de empleo público no federal del país.3

Dos tercios del territorio oeste están cubiertos, mayormente, por las sierras y montañas de las Montañas Rocosas, mientras que el resto este del estado son praderas de grandes alturas sobre el nivel del mar conocidas como High Plains. Casi la mitad de la tierra de Wyoming es propiedad del gobierno estadounidense, haciendo de Wyoming el sexto estado con mayor número de acres en manos del gobierno federal. Estas tierras federales incluyen dos parques nacionales —Grand Teton y Yellowstone— dos áreas recreativas nacionales, dos monumentos nacionales, así como varios bosques nacionales, sitios históricos, zonas de pescas y áreas protegidas para la vida silvestre.

Las naciones indias Crow, Arapajó, Lakota y Shoshón son algunos de los pobladores originales de la región. La región suroeste del estado fue incluida en el Imperio Español y, consecuentemente, en territorio mexicano, hasta que fue cedido a los Estados Unidos en 1848 como resultado de la intervención estadounidense en México. La región adquirió el nombre de Wyoming cuando un proyecto de ley fue introducido al Congreso en 1865 para proveer "un gobierno temporal al territorio de Wyoming". El territorio fue nombrado por el Valle de Wyoming en Pensilvania, siendo el nombre derivado de la palabra xwé:wamənk, en idioma munsee, que significa "en el gran río plano".45

La industria de extracción de minerales—especialmente carbón, petróleo, gas natural y trona—junto con el turismo son los principales motores de la economía de Wyoming. La agricultura ha sido históricamente un importante componente de la economía del estado. El clima es generalmente semiárido y continental, siendo más seco y con más vientos que el resto de los Estados Unidos, con temperaturas extremas comunes.

Exceptuando las elecciones de 1964, Wyoming ha sido un estado políticamente conservador desde la década de 1950, con el Partido Republicano ganando todas las elecciones presidenciales en el estado desde entonces.

Вайо́минг[1][2] (англ. Wyoming, американское произношение: [waɪˈoʊmɪŋ] (Звук слушать)) — штат[3] на западе США, входящий в группу так называемых Горных штатов. Столица и крупнейший город — Шайенн. Официальное прозвище — «Штат равноправия» (англ. Equality State). Официальный девиз — «Равные права» (англ. Equal Rights). Занимает в государстве последнее место по численности населения. 

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
西安市
西安市,古称镐京、长安、京兆、西京、雍州,是中华人民共和国陕西省的省会城市,其位于中国正中部,在陕西省内位于中南部及渭河平原正中,是特大城市、国家中心城市及关中城市群核心城市。西安市的行政级别为副省级市,也是陕西省乃至西北地区的政治、经济、文化、交通、医疗、教育中心。常住总人口为1,299.59万人,市人民政府驻未央区凤城八路未央广场。西安是中国乃至世界范围内的文化及旅游名城,其历史及人文积淀极为深厚,在海内外知名度较高。其是中国历史上第一个被称为京的城市,拥有着3,100多年的建城史以及1,070余年的建都史。西安市目前下辖11个市辖区、2个县。 市辖区 国际化大都市功能核心区:新城区、碑林区、莲湖区 经贸产业功能区:灞桥区、未央区、雁塔区 航空工业新区:阎良区 文化旅游新区:临潼区 都市新型城区:长安区 装备工业新区:高陵区 新型综合发展区:鄠邑区 县 现代农业示范区:蓝田县 新型综合发展区:周至县

西安市,古称镐京长安京兆西京雍州,是中华人民共和国陕西省的省会城市,其位于中国正中部,在陕西省内位于中南部及渭河平原正中,是特大城市国家中心城市关中城市群核心城市。西安市的行政级别为副省级市,也是陕西省乃至西北地区的政治、经济、文化、交通、医疗、教育中心[4][5][6][7]。常住总人口为1,299.59万人,市人民政府驻未央区凤城八路未央广场。

西安是中国乃至世界范围内的文化及旅游名城,其历史及人文积淀极为深厚,在海内外知名度较高。其是中国历史上第一个被称为京的城市,拥有着3,100多年的建城史[8][9]以及1,070余年的建都史。历史上曾有包括西汉等在内的多个繁荣朝代在此建都[10],从而令西安见证了中国历史上开放、外向、尚武、繁荣的顶峰时期图景,并留下巨量遗存。西安目前有两项六处世界文化遗产,也是陆上丝绸之路起点城市[注 1]。西安主城区至今仍保留有完整的明代城墙及城门、护城河及桥、角楼、瓮城、箭楼等设施,在市内及周边散布着秦始皇陵、汉阳陵、汉长安城遗址、唐大明宫遗址等大量古代文化遗存,具有极高的考古研究价值。

地理与交通上,西安位于关中渭河平原的中部,黄河最大的支流渭河自城区北侧自西南至东北流过,北部与西部也有着浐河灞河泾河等河流,素有“八水绕长安”之说,均为生态保护区,南邻秦岭北坡,也临近中国南北方的气候的交界点。因位于国家中心的地理位置,西安是长三角珠三角和京津冀通往西北及西南的门户城市与重要交通枢纽,也是西北地区前往国家东部、南部地区的必经之地。西安火车站位于陇海铁路上,是运量巨大的枢纽车站。西安目前拥有4F级的西安咸阳国际机场,以及西安北站等国内高铁运输枢纽。市内交通上,西安目前拥有8条运营中的地铁线路,早期也曾有过无轨电车

西安是中国国家中心城市之一,丝绸之路经济带、新亚欧大陆桥黄河流域重要城市,关中城市群的经济、科技、教育、能源、金融、文化、商贸中心,其所属的阎良区中国重要的航空产业基地。2009年经国务院批准《关中—天水经济区发展规划》,提出将西安建设成为国家重要的科技研发中心、区域性商贸、物流、会展中心、区域性金融中心、国际一流旅游目的地以及全国重要的高新技术产业和先进制造业基地,着力打造西安国际化大都市。2013年国务院批复成立西咸新区,成为中国第七个国家级新区,2017年成立的中国(陕西)自由贸易试验区管辖的大部分片区位于西安市境内。2018年2月,国家发展和改革委员会、住房和城乡建设部发布《关中平原城市群发展规划》支持西安建设国家中心城市、国际性综合交通枢纽、建成具有历史文化特色的国际化大都市。

行政区划上,现辖11区2县,总面积约1.01万平方公里,另有高新区、曲江新区、经开区等官方划定的经济管理区若干。西安市委市政府等党政机构位于未央区行政中心。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
夏爾西里 夏尔西里
夏尔西里,为蒙语,意为“黄色的山坡”。是新疆新增加的一个自然保护区,总面积为31400公顷(314平方公里),其中西部为中高山带,面积22000公顷;中部为中低山区,面积3600公顷,是连接东西两部分的天然廊道,从而保持地区内自然环境的完整性;东部为低山和荒漠平原戈壁地带,总面积为5800公顷。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
廈門市 厦门市
厦门市,别称鹭岛,简称厦或鹭,地处福建省东南部。是中国东南沿海重要的中心城市、最早对外开放的四个经济特区之一,亦属计划单列市及副省级城市。厦门市和泉州市、漳州市接壤,与金门县隔海对望,是由厦门岛、鼓浪屿等岛与海沧、集美、同安、翔安等沿海地区组成的海湾型城市。 厦门市是中国著名的侨乡、亚洲重要的交通枢纽:厦门港为中国第7大、世界第13大集装箱港口,厦门高崎国际机场为中国第8大出入境空港,第4大国际及地区中转空港。此外,厦门是著名的风景旅游城市,有“城在海上,海在城中”的美誉,著名景点有鼓浪屿(2017年被列为世界文化遗产)、万石山、集美学村、南普陀寺、厦门大学等。厦门市下辖6个市辖区:同安区、翔安区、集美区、湖里区、思明区、海沧区。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
香山/香山公园/Xiangshan/Duftberg
香山公园,原名“静宜园”,此名为乾隆帝所赐。清朝京西的“三山五園”中,静宜园占其中一山(香山)一园(静宜园)。该园也是燕京八景之一西山晴雪的所在地。香山公园为清朝皇家园林,位于北京市海淀区买卖街40号。北京每年秋季观赏红叶期间,通常会有数十万游客到香山赏红叶。香山公园地处小西山山脉东麓,占地面积188公顷。公园因在香山而得名,其主峰香炉峰俗称“鬼见愁”,海拔达到575米。
/assets/contentimages/Xiang20Shan20.jpg

Färben sich im Herbst die ersten Blätter bunt, so spricht man wieder öfter von ihm, dem Xiang Shan (Duftberg). Weit im Westen Beijings gelegen, ist er die meiste Zeit des Jahres ein verträumtes Stück Natur. Doch die Hong Ye (Roten Blätter) üben eine magische Anziehungskraft auf die Einwohner der Hauptstadt aus, zu Zehntausenden fahren sie hinaus, um der Schönheit der Roten Blätter zu huldigen. So überrascht es nicht, dass man sich bereits bei der Anreise alles andere als einsam fühlt. Die Rückreise gerät zum Massenerlebnis der besonderen Art. Taxis gibt es weit und breit nicht, öffentliche Verkehrsmittel werden regelrecht gestürmt, sowohl Sitz- als auch Stehplätze sind hart umkämpft. Aber auch das ist Teil des Erlebnisses oder sagen wir besser des Events.

Es scheint, die Menschen nehmen die komplizierte Anreise gern auf sich, sie sind vergnügt, sammeln rote Blätter, lassen sich vor Blumenarrangements im Park fotografieren, manche tragen Blütenkränze aus Plastik, was insbesondere bei Männern sehr chic aussieht.
Die meisten Besucher nehmen die Schwebebahn zum Gipfel, dort genießen sie den Blick auf das entfernte Beijing und natürlich auf die Roten Blätter des Waldes.

Hat man den Xiang Shan Park durch das Nordtor betreten, erreicht man kurz darauf den Eingang zum Biyun Si 碧云寺  (Tempel der Azurblauen Wolke). Der für die Tempelanlage zusätzlich zu entrichtende Eintritt hält den Ansturm der Massen etwas zurück, drinnen ist es angenehm ruhig.

(Quelle: www.himmelstempel.de/xiangshan.html)

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
湘江
湘江,长江流域洞庭湖水系。是湖南省最大河流。湘江,其源头有4种说法:一是传统的正源(俗称东源)为广西壮族自治区兴安县白石乡的石梯,河源为海洋河,北流至兴安县分水塘与灵渠汇合称湘江;二是南源,广西壮族自治区灵川县海洋乡龙门界;三是广西兴安县南部白石乡境内海洋山脉的近峰岭,河源称上桂河(白石河),往东流至西波江口称湘江;四是湖南省永州市蓝山县紫良瑶族乡蓝山国家森林公园的野狗岭,河源为潇水,在永州市的萍岛汇合广西来水称湘江。学界较流行的说法是白石河源。流经湖南省永州市、衡阳市、株洲市、湘潭市、长沙市,至岳阳市的湘阴县注入长江水系的洞庭湖。如海洋河为源,湘江干流全长844公里,流域面积94660平方公里。 主要支流有:潇水、舂陵水、耒水、洣水、渌水、浏阳河、祁水、蒸水、涓水、涟水、沩水等。 湘江自古为中原进入岭南的水运要道。秦始皇帝三十三年(公元前214年)派史禄在今兴安开凿灵渠,将30%的湘水引入漓江,沟通长江水系与珠江水系,自此该江成为中原与岭南经济、军事、文化交流的主要航道。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
象鼻山
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Xiang20Bi20Shan20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
相公山
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
西城
西城区,隶属于北京市,位于北京市西部中心区域。东与东城区相连;北与海淀区、朝阳区毗邻;西与海淀区、丰台区接壤;南与丰台区相连。区境东西宽7.1千米,南北长11.2千米,总面积50.70平方千米。西城区是战国燕都蓟城所在地,辽、金、元、明、清历代均为京都一部分。作为北京3000多年的建城地和800多年的建都地,是皇家文化和民俗文化的融合区,是皇城文化、仕子文化、民俗文化、宗教文化等各种文化高度融合的区域。西城区风景名胜众多,著名的景点有月坛公园、历代帝王庙、陶然亭公园、北京大观园、醇亲王花园、恭王府花园等。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.