![](/assets/static/images/encyclopedia_topics.png)
Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Weihai_port.jpg](/assets/contentimages/Weihai_port.jpg)
Es ist nicht verwunderlich, dass Weihais grünblaues Meer, die üppigen Wälder und die in Strauchwerk eingehüllten, sich in die Ferne ziehenden Berge mit einem Wunderland verglichen werden.
Weihai, das an der östlichsten Spitze der Shandonger Halbinsel liegt, ist nur eine Flugstunde von Beijing oder Shanghai entfernt. Von Shandongs Hauptstadt Jinan braucht man dank der ausgedehnten Straßen- und Bahninfrastruktur mit dem Auto oder dem Zug nach Weihai vier bis fünf Stunden. Weihai ist nur 95 nautische Meilen über das Meer von Südkorea entfernt und drei Lokalflughäfen bieten Charterflüge in viele südkoreanische Städte an.
Die früher als Weihaiwei bekannte Stadt wurde 1898 für einen Zeitraum von 32 Jahren an die Briten als Flottenstützpunkt verpachtet. Der patriotische Dichter Wen Yiduo drückte seinen Widerstand gegen diese und andere koloniale Ausbeutungen in seinem Werk Lied der sieben Söhne aus, in dem er das chinesische Volk zur Einheit und zum Kampf für die Wiederherstellung seines rechtmäßigen Territoriums aufrief. Die „sieben Söhne“ bezogen sich auf Hong Kong, Macao, Taiwan, Weihaiwei, die Guangzhou-Bucht, Kowloon und Lüda (das heutige Lüshun und Dalian), die zu jener Zeit alle von westlichen Mächten besetzt waren. Dennoch war es in diesem Zeitraum, in dem die bemerkenswerteste Architektur gebaut wurde. 1902 bauten die Briten den ersten Golfplatz in China auf der Insel Liugong. Der heute unter dem Namen Weihai Fanhua bekannte Golfclub ist einer der anspruchsvollsten Golfplätze Asiens, da jedes Loch dem Meer gegenüberliegt.(Quelle: http://www.chinatoday.com.cn/chinaheute/2005n/5nn8/8n4n1.htm)
![](/assets/contentimages/Wei20Shan20Hu20Lu20You20.jpg)
![](/storage/pMz1Y1qiviGxpgru.png)
世界儒学大会是在孔子诞辰之际在孔子故里(中国孔子研究院)举办的由中华人民共和国文化部和山东省人民政府主办的世界性儒学盛会,旨在传承和弘扬中国优秀传统文化,搭建一个国际化的儒学研究与交流的高端平台,推动国际儒学研究与交流,探讨儒学的价值与意义,鼓励跨地域、跨学科、跨行业的儒学研究,加强海内外专家学者、儒学研究机构(团体)的密切往来,增进不同文明之间的对话与交流,促进人类社会和平、和谐、发展。世界儒学大会融国际性的文化论坛、高规格的学术盛会和权威性的政府行为于一体,倾力创建儒学研究、交流、合作的国际化平台,这是世界范围内儒学研究领域中一大盛事。
Die Weltkonferenz über Konfuzianismus ist eine weltweite konfuzianistische Veranstaltung, die vom Kulturministerium der Volksrepublik China und der Volksregierung der Provinz Shandong in der Heimatstadt von Konfuzius (China Confucius Institute) anlässlich der Geburt von Konfuzius ausgerichtet wird.
![](/assets/contentimages/%E5%B1%B1%E4%B8%9C%E6%B3%B0%E5%B1%B1.jpg)
![](/assets/contentimages/%E6%B7%AE%E6%B5%B7%E7%BB%8F%E6%B5%8E%E5%8C%BA.jpg)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![](/storage/YmefIGVDljw8lYkM.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![](/storage/Lue0hoTXZzkGNVZg.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![](/storage/KvrmKda4WoICayFh.gif)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![](/storage/fWMQdDXPRENViL2U.jpg)
Die Organisation für die Zusammenarbeit zwischen historischen und kulturellen Städten des Weltkanals ist eine internationale Organisation ohne Erwerbszweck, die auf freiwilliger Basis von Kanalstädten und damit verbundenen wirtschaftlichen und kulturellen Einrichtungen aus der ganzen Welt gegründet wurde. Ihr Ziel ist es, "den Kanal als Bindeglied zu nutzen, um den wirtschaftlichen und kulturellen Austausch zwischen den Kanalstädten zu fördern, Entwicklungserfahrungen auszutauschen, eine für beide Seiten vorteilhafte Zusammenarbeit zu unterstützen und die gemeinsame Entwicklung und den Wohlstand der Kanalstädte zu fördern". Ziel der Organisation ist es, die gemeinsame Entwicklung und den Wohlstand der Kanalstädte durch Synergie, Kompatibilität und Komplementarität zwischen den Partnerstädten zu fördern, das Beste der Kanalkultur zusammenzubringen, die kulturellen Ressourcen der Kanäle zu integrieren, den kulturellen Wert der Kanäle zu erforschen, den kulturellen Austausch zwischen den Kanälen zu fördern und die Entwicklung der Kanalwirtschaft und der Kulturindustrie zu unterstützen.
![](/assets/contentimages/%E4%B8%B4%E6%B2%82%E4%BA%94%E8%B4%A4%E7%A5%A0.jpeg)
临沂市五贤祠,旧在临沂老城南关外,名景贤祠,明嘉靖年间沂州知州何格所建,祭祀诸葛亮、王祥、王览、颜真卿、颜杲卿五人。清乾隆十六年(公元1751年)移址洗砚池东重建,并更名为“五贤祠”。2003年王羲之故居整修扩建时据原貌重建。主体建筑为硬山式大殿三间,东窗上砖刻“孝感天地”,西窗上砖刻“忠冠古今”。殿内正中塑诸葛亮坐像一尊,东侧有王祥、王览二位坐像,西侧有颜真卿、颜杲卿二坐像。大殿前是御碑亭,亭内有乾隆题诗碑,其诗为:“孝能竭力王祥贤,忠以捐躯颜杲真;所遇由来殊出处,端推诸葛是全人。
![](/assets/contentimages/%E6%AD%A6%E8%AE%AD%E7%BA%AA%E5%BF%B5%E9%A6%86.jpg)
![/assets/contentimages/Yan20Tai20~1.jpg](/assets/contentimages/Yan20Tai20~1.jpg)
![/assets/contentimages/Yan20Tai20.jpg](/assets/contentimages/Yan20Tai20.jpg)
![/assets/contentimages/Peng20Lai20Ge20%7E4.jpg](/assets/contentimages/Peng20Lai20Ge20%7E4.jpg)
![/assets/contentimages/normal_Yan20Tai20.jpg](/assets/contentimages/normal_Yan20Tai20.jpg)
![/assets/contentimages/Yan20Tai20~0.jpg](/assets/contentimages/Yan20Tai20~0.jpg)