Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Chūbu

新幹線 新干线
新干线(日语:新幹線/しんかんせん Shinkansen */?)是日本的高速铁路系统,也是全世界第一个投入商业营运的采用标准轨(1435mm)的纯客运高速铁路系统。第一条路线是连结东京与大阪之间的东海道新干线,于东京奥运开幕前的1964年10月1日通车营运。经过多年扩展,目前有10条路线,其中包含2条路线较短的“迷你新干线”,将日本大多数的重要都市连结起来。最初由日本国有铁道研发与营运,国铁分割民营化后由JR集团接续,目前由JR北海道、JR东日本、JR东海、JR西日本、JR九州等5家JR公司提供服务。
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Shinkansen.jpg

新干线(日语:新幹線しんかんせん Shinkansen */?)是日本高速铁路系统,也是全世界第一个投入商业营运的采用标准轨(1435mm)的纯客运高速铁路系统。第一条路线是连结东京大阪之间的东海道新干线,于东京奥运开幕前的1964年10月1日通车营运。经过多年扩展,目前有10条路线,其中包含2条路线较短的“迷你新干线”,将日本大多数的重要都市连结起来。最初由日本国有铁道研发与营运,国铁分割民营化后由JR集团接续,目前由JR北海道JR东日本JR东海JR西日本JR九州等5家JR公司提供服务。

新干线是以同时适合快速及大量运输而设计,因而其建造与营运技术均有别于传统铁路,例如全面采用动力分散式列车轨道全面采用立体交叉[1]、首创列车自动控制系统[2]等。最短可以3分钟的班距运行。除了迷你新干线之外,列车运行最高车速依路线可达到每小时240至320公里,但在进行速度测试时,曾创下每小时443公里的最高纪录(由“300X”实验列车在1996年所创下)。身为日本铁路技术居于世界顶尖的重要象征,新干线的技术也向海外输出,如台湾高铁及施工中的印度高速铁路;做为系统基础而采用新干线系统部分技术的有英国中国大陆美国德州等地的高速铁路。

Shinkansen (jap. 新幹線, [ɕĩŋkaãsẽɴ], dt. „neue Stammstrecke“) ist sowohl der Name des Streckennetzes japanischer Hochgeschwindigkeitszüge der verschiedenen JR-Gesellschaften als auch der Züge selbst.

Im ursprünglichen Sinn ist Shinkansen der Name des ab 1964 eingeführten regelspurigen Schnellfahrstreckennetzes und nicht der Züge selbst. Er wird gebildet aus den Schriftzeichen shin (新) für „neue“, kan (幹) für „Stamm/Haupt-“, sen (線) für „Strecke, Linie“ und bezeichnet damit die Rückgratfunktion für das übrige Eisenbahnnetz, über das die japanischen Großstädte mit einer Höchstgeschwindigkeit von bis zu 320 km/h verbunden werden. Tatsächlich wird der Begriff aber auch synonym für die Züge verwendet und subsumiert dabei unterschiedliche Baureihen und die in Japan üblichen Namen für die angebotenen Expresszugverbindungen.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
新干线运行网
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
亀崎潮乾節 亀崎潮干节
Das Shiohi-matsuri-Festival findet jedes Jahr Anfang Mai zwei Tage lang statt. Dieses Fest wurde nach der Legende von Kaiser Jimmus Ankunft in diesem Land während seiner östlichen Expedition benannt und begann mit dem Aufstellen von fünf Festwagen am Strand, um Kaiser Jimmu als Gottheit des Festes zu ehren. Die fünf Festwagen, die bei Ebbe am Strand aufgereiht werden, sind mutig und prächtig und sehen aus, als ob am Strand Blumen blühen würden.

每年5月上旬举办为期2天的潮干祭。此祭典与过去祭祀之神神武天皇东征时,从海上经由此地上岸的传说有关,因5辆山车被拽入海滨而得名。退潮后的海滨排列着的5辆山车雄壮华丽,如同盛开在海滩上的花。
祭典的起源没有定论,有一说法是由应仁、文明时代(15世纪后半叶)迁居龟崎的18个武士家族发起的活动,他们在像大蓬车一样的车上插竹子,挂上印染有神纹的帷幕,和着伴奏在城内拉着山车到处游走,据说这就是潮干祭的起源。但是近年来根据专家的调查,有各种史料证明,潮干祭的历史可追溯到元禄至宝历年间(17世纪末至18世纪前半叶左右),此后历经300年岁月直到现在,祭典的风格和传统被很好地保留了下来。

The Shiohi-matsuri Festival is held for two days in early May every year. This festival was named after the legend of Emperor Jimmu’s arrival on this land from the sea during his eastern expedition, and started with the drawing of five parade floats to the beach to pay respects to Emperor Jimmu as the deity of the festival. The five parade floats lined up on the beach at ebb tide are brave and splendid, and they look as if flowers were in bloom on the beach.
The origin of this festival is not certain. There is a legend that 18 samurai families who moved to the land of Kamezaki started the festival during the Japanese eras of Onin and Bummei (late in the 15th century) and that they set up small bamboos like a cart, put a curtain stained with a shrine emblem on it, and towed it in town with a musical accompaniment. Experts tracked back the history of the festival to the Japanese eras of Genroku through Horeki (from the end of the 17th century to the early 18th century) with various historical materials in their recent survey. Since then, it has become evident that the style and tradition of the festival have been inherited firmly for over 300 years.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
白川鄉 白川乡
Die historischen Dörfer von Shirakawa-gō und Gokayama sind drei Dörfer, die 1995 von der UNESCO als Weltkulturerbe anerkannt wurden. Sie befinden sich im Flusstal des Shōgawa entlang der Grenzen der Präfekturen Gifu und Toyama in der Region Tōkai-Hokuriku auf Honshū in Japan.

Die historischen Dörfer von Shirakawa-gō und Gokayama sind drei Dörfer, die 1995 von der UNESCO als Weltkulturerbe anerkannt wurden. Sie befinden sich im Flusstal des Shōgawa entlang der Grenzen der Präfekturen Gifu und Toyama in der Region Tōkai-Hokuriku auf Honshū in Japan.

Shirakawa-gō (白川郷, wörtlich: Dorf am weißen Fluss) erstreckt sich im Landkreis Ōno in der Präfektur Gifu über das Dorf Shirakawa (白川村, -mura), sowie über den Westteil des ehemaligen Dorfes Kiyomi (清見村, -mura) und dem ehemaligen Dorf Shōkawa (荘川村, -mura), die beide 2005 in Takayama eingemeindet wurden.

Gokayama (五箇山, wörtlich: fünf Berge) erstreckt sich in der Präfektur Toyama über die ehemaligen Dörfer Kamitaira (上平村, -mura), Taira (平村, -mura) und Toga (利賀村, -mura), die alle 2004 in Nanto eingemeindet wurden.

Die von der UNESCO anerkannten Orte sind Ogimachi (荻町, ♁36° 15′ N, 136° 54′ O) in Shirakawa, Suganuma (菅沼, ♁36° 24′ N, 136° 53′ O) in Kamitaira und Ainokura (相倉, ♁36° 26′ N, 136° 56′ O) in Taira.

白川乡与五箇山的合掌造聚落[1](日语:白川郷·五箇山の合掌造り集落)是日本飞驒地区白川乡岐阜县大野郡白川村)及五箇山富山县南砺市)地区的合掌造聚落的总称。于1995年12月9日被联合国教科文组织登录为世界文化遗产。其冬季雪景为其主要代表意象。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
静冈茶
静冈市是日本的茶都。在日本茶园的总面积中,静冈县以40%独占鳌头。静冈县茶叶的中心产地便是静冈市。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
称名瀑布/称名滝
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Cheng20Ming20Long20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
东部丘陵线/Linimo
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Tobu_Kyuryo-sen.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
東邦瓦斯株式會社 东邦瓦斯株式会社
1922
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
丰桥技术科学大学/とよはしぎじゅつかがくだいがく
/assets/contentimages/Toyohashi_Universitat_der_Technologiea.png
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
豐川稻荷 丰川稻荷
Der Myōgon-ji (妙厳寺), auch bekannt als Toyokawa Inari (shinjitai: 豊川稲荷; kyūjitai: 豐川稲荷), ist ein buddhistischer Sōtō-Zen-Tempel in der Stadt Toyokawa im Osten der Präfektur Aichi, Japan.

Der Myōgon-ji (妙厳寺), auch bekannt als Toyokawa Inari (shinjitai: 豊川稲荷; kyūjitai: 豐川稲荷), ist ein buddhistischer Sōtō-Zen-Tempel in der Stadt Toyokawa im Osten der Präfektur Aichi, Japan.

丰川稻荷(とよかわいなり)是位在日本爱知县丰川市曹洞宗寺院。山号“圆福山”(えんぷくざん)。本尊千手观音、开基(创立者)为东海义易。

正式的寺号是妙严寺(みょうごんじ)。境内奉祀的镇守稻荷(吒枳尼天)非常有名,所以一般以“丰川稻荷”称之。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
豐田汽車 丰田汽车
Die Toyota Motor Corporation (japanisch トヨタ自動車株式会社, Toyota Jidōsha Kabushiki-gaisha) ist ein multinationales Unternehmen und einer der größten Automobilhersteller der Welt.

 

 

Die Toyota Motor Corporation (japanisch トヨタ自動車株式会社, Toyota Jidōsha Kabushiki-gaisha) ist ein multinationales Unternehmen und einer der größten Automobilhersteller der Welt.

丰田汽车公司(日语:トヨタ自動車株式会社/トヨタじどうしゃ Toyota Jidōsha */?,英语:Toyota Motor Corporation),简称丰田(トヨタ,TOYOTA)是日本的跨国汽车公司,丰田亦是雷克萨斯(LEXUS)、大发(Daihatsu)及日野(HINO)品牌的母公司,并以20%股份成为斯巴鲁的最大股东,拥有马自达5.1%的股份。2020年起,丰田成为全球最大的汽车制造商。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
丰田纺织株式会社
1918, Die Toyota Boshoku Corporation (jap. トヨタ紡織株式会社) ist ein japanischer Automobilzulieferer und Teil der Toyota-Gruppe. Zu den Produkten des Unternehmens gehören technische Komponenten wie Luftfilter, Sensoren und Leitungen für die Ansaugluft, jedoch auch Innenverkleidungen, Sitzgurte und Stoßstangen. Toyota Boshoku entwickelt und fertigt auch Sitze für den Automobilbau, sowie für Flugzeuge und den Schienenverkehr.
https://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Toyota_Boshoku.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.