Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Idioms

致命的弱点,最薄弱的环节
自断后路
把所有的桥都毁了,自然就没有退路,打仗也就特别勇猛,类似中文的破釜沉舟。
一视同仁
所有的都通过一把梳子来修剪,一刀切.
爱情就是,无论我做什么、看到什么,想到的都是你。
忍受替罪羊之苦
An jungen Edelleuten durfte früher die an sich verdiente Prügelstrafe nicht vollzogen werden. An ihrer Stelle mußten arme Kinder, die für diesen Zweck "gehalten" wurden, die Schläge auf sich nehmen. Die wirklich Schuldigen mußten der Prozedur zusehen, die von Rechts wegen ihnen galt. 对于年轻的贵族来说,在过去是不可以被施以体罚的。当他们犯了错时,穷人的孩子必须为此承受鞭笞。而犯错者只须旁观,将此视为教训。
老树不宜移植;(意思是:老年人的生活环境不宜改变)
30年战争结束后,大选地侯招募善战的瑞典士兵作为教官;因为他们熟知操练之道,所以他们经常被任命为下级军官;在士兵中间,这些下士则被直呼为"那些老瑞典";
晴和的秋日,小阳春
9月和10月之间的天气很好,有健壮的蜘蛛迎着秋风,将自己挂在美丽的蛛丝上。这令人们想起了安坐在织机旁老妇人们。