漢德百科全書 | 汉德百科全书
La penisola iberica si trova all'estrema propaggine sud-occidentale dell'Europa; ha una superficie di 583 000 km² ed è amministrativamente divisa tra quattro Paesi, benché i due maggiori, Spagna e Portogallo, ne assommino da soli quasi tutta l'estensione. Andorra è il più piccolo Paese indipendente della penisola, mentre Gibilterra è un territorio d'oltremare britannico. La popolazione ammonta a 56.730.914 abitanti[2].
Separa il Mar Mediterraneo dall'Oceano Atlantico e ha un confine naturale parziale con Francia nella catena dei Pirenei. La sua forma è rozzamente rettangolare e per effetto di ciò gran parte del suo territorio è lontana dal mare, il che causa nette differenze climatiche fra le parti costiere e quelle più interne. Il nome della regione deriva dagli Iberi, denominazione degli antichi abitanti del luogo (originari di tale regione) attribuita da Erodoto.
La península ibérican 1 se encuentra situada en el sudoeste de Europa; está rodeada por el mar Mediterráneo y el océano Atlántico, uniéndose al resto del continente por el noreste. Es una de las tres grandes penínsulas meridionales de Europa, junto a la itálica y la balcánica y mide aproximadamente 596 740 km².[cita requerida] Tradicionalmente se ha establecido la frontera de la península en la cordillera pirenaica, si bien el istmo se encuentra situado en la línea recta que une el punto central de los golfos de Vizcaya y León —entre las respectivas costas de las ciudades de Bayona y Narbona—, quedando por tanto comprendida una franja meridional de territorio francés al sur del istmo. 1
Пирене́йский полуо́стров (также Ибери́йский; исп. , порт. , галис. , астур. península Ibérica, баск. Iberiar penintsula, араг. peninsula Iberica, кат. península Ibèrica, эстр. península Ibérica, фр. péninsule Ibérique, англ. Iberian peninsula, лат. Iberia paeninsula) — полуостров на юго-западе Европы.
Полуостров омывается Средиземным морем, Атлантическим океаном и Бискайским заливом. На юге отделён от Африки Гибралтарским проливом. Самый южный и западный из трёх южных полуостровов Европейского континента (Пиренейский, Апеннинский и Балканский)[1]. На полуострове находятся крайние западная (мыс Рока) и южная (мыс Марроки) точки континентальной Европы. Назван по Пиренейским горам, окаймляющим полуостров на северо-востоке. Альтернативное название «Иберийский» связано с народом иберов, обитавших на востоке полуострова (территория современной Каталонии) в эпоху, предшествующую приходу римлян.
Die Ciutat de les Arts i les Ciències (span. Ciudad de las Artes y las Ciencias, dt. Stadt der Künste und der Wissenschaften) ist ein kultureller und architektonischer Gebäude- und Parkkomplex in Valencia, Spanien. Das moderne Wahrzeichen der Stadt liegt im trockengelegten Flussbett des Turia.
艺术科学城(巴伦西亚语:Ciutat de les Arts i les Ciències、西班牙语:Ciudad de las Artes y las Ciencias)是西班牙巴伦西亚图里亚河(Turia)干河床上5个地区的总称。它是在巴伦西亚城市最重要的现代旅游目的地,和在西班牙最相关的现代旅游目的地之一。
艺术科学城是由巴伦西亚的设计师圣地亚哥·卡拉特拉瓦(Santiago Calatrava)所设计的,并且在1996年7月开始动工,与完成了的“城市”正式成立在1998年4月16日,以L'Hemisfèric天文馆开幕。旧河床变成了风景如画的下沉式公园。
芸術科学都市(バレンシア語:Ciutat de les Arts i les Ciències、スペイン語:Ciudad de las Artes y las Ciencias)は、スペインのバレンシアにある科学教育と芸術のための施設の複合体。1957年に大洪水を起こしたため付け替えられ1980年に公園となったトゥリア川の旧い川床に、5つの印象的な現代建築群が連なっている。
設計者はバレンシア生まれの建築家・構造技術者サンティアゴ・カラトラバ。1996年7月に建設が始まり、1998年4月16日にプラネタリウム・IMAXシアターの「レミスフェリック」(L'Hemisfèric)が開館した。2005年10月9日にソフィア王妃芸術宮殿(El Palau de les Arts Reina Sofía)が一般に公開されすべての施設が完成したが、ソフィア王妃芸術宮殿の公演開始は2006年秋にずれ込んでいる。
芸術科学都市は次の施設から成り立っている(カッコ内はバレンシア語名称)。バレンシア州が造ったこれらの施設はいずれもヨーロッパ最大級の規模を誇り、多くの観光客を集めている。
The City of Arts and Sciences (Valencian: Ciutat de les Arts i les Ciències [siwˈtad de les ˈaɾts i les siˈɛnsi.es]; Spanish: Ciudad de las Artes y las Ciencias [θjuˈðað de las ˈartes i las ˈθjenθjas]) is a cultural and architectural complex in the city of Valencia, Spain. It is the most important modern tourist destination in the city of Valencia and one of the 12 Treasures of Spain.
The City of Arts and Sciences is situated at the southeast end of the former riverbed of the river Turia, which was drained and rerouted after a catastrophic flood in 1957. The old riverbed was turned into a picturesque sunken park.
Designed by Santiago Calatrava and Félix Candela, the project began the first stages of construction in July 1996, and was inaugurated on 16 April 1998 with the opening of L'Hemisfèric. The last major component of the City of Arts and Sciences, Palau de les Arts Reina Sofía, was inaugurated on 9 October 2005, Valencian Community Day. The most recent building in the complex, L'Àgora, was opened in 2009.[1]
Originally budgeted at €300 million in 1991 for three structures, it has expanded about three times the initial expected cost.[2]
La Cité des arts et des sciences (Ciutat de les Arts i les Ciències en valencien, Ciudad de las Artes y las Ciencias en castillan) est un complexe culturel situé à Valence (Espagne). C'est une entreprise publique appartenant à la Généralité valencienne.
Le complexe, dessiné par l'architecte et ingénieur Santiago Calatrava, ainsi que par Félix Candela, fut inauguré le avec l'ouverture de l’Hemisfèric. Le palais des Arts Reine Sofía, fut présenté le , jour de la Communauté valencienne. Le pont de l’Assut de l'Or a été inauguré le . Le dernier élément de la Cité des arts et des sciences, l’Ágora, a été inauguré en novembre 2009.
Après la grande inondation de Valence de 1957, le lit de la rivière Turia traversant Valence a été dévié. Depuis les années 1980, la partie correspondant au centre-ville avait été transformée en jardins et lieux de promenade pour les citadins. L'embouchure de cet ancien lit offre le site de construction contemporain de la cité des sciences. Le complexe s'étend sur une surface de 350 000 m2.
Dans le film À la poursuite de demain, elle sert de décor pour une des scènes se passant dans le monde de Tomorrowland. Ce décor résolument futuriste est également utilisé dans la série de science-fiction Westworld (saison 3), censée se dérouler en 2052.
La Città delle Arti e delle Scienze sorge a Valencia, in Spagna, sul vecchio letto, ora spostato, del fiume Turia e copre una superficie di 350.000 m².
Progettato dagli architetti Santiago Calatrava e Félix Candela, ed iniziato nel luglio 1996, è un esempio di architettura organica, che grazie a qualità costruttive d'avanguardia riesce ad armonizzare gli elementi con i contenuti, lasciando però trasparire la tradizione mediterranea del mare e della luce attraverso un gioco di colori tra l'azzurro dei grandi stagni d'acqua a cielo aperto e il bianco del cemento.
La Ciudad de las Artes y las Ciencias (en valenciano y oficialmente Ciutat de les Arts i les Ciències) es un complejo arquitectónico, cultural y de entretenimiento de la ciudad de Valencia (España).12
El complejo fue diseñado por Santiago Calatrava y Félix Candela, junto con los ingenieros autores del diseño estructural de las cubiertas del L'Oceanografic Alberto Domingo y Carlos Lázaro.3 Fue inaugurado el 9 de junio de 1998 con la apertura de El Hemisférico. El último gran componente de la Ciudad es el Ágora, situado entre el puente de l'Assut de l'Or y l'Oceanogràfic.4
La Ciudad de las Artes y las Ciencias está situada al final del viejo cauce del río Turia (Jardín del Turia), cauce que se convirtió en jardín en los años 1980, tras el desvío del río por la gran riada de Valencia en 1957. En 2007, fue uno de los ganadores del concurso 12 Tesoros de España.5
Город искусств и наук (валенс. Ciutat de les Arts i les Ciències, исп. Ciudad de las Artes y las Ciencias) — архитектурный комплекс из пяти сооружений на осушенном дне реки Турия в городе Валенсия (Испания). Дизайн принадлежит валенсианскому архитектору Сантьяго Калатраве, работа над проектом началась в 1989 году. Комплекс является одним из выдающихся образцов современной архитектуры.
Die Straße von Gibraltar (auch bekannt als Meerenge von Gibraltar; in der Antike Gaditanum Fretum) ist eine Meerenge, die das Mittelmeer mit dem Atlantik verbindet. Eingefasst wird sie im Norden von Spanien mit der südlichsten Stadt des europäischen Festlandes, Tarifa, und der britischen Kronkolonie Gibraltar, im Süden von Marokko und der spanischen Exklave Ceuta. Sowohl Gibraltar und Ceuta, in der Antike als „Säulen des Herakles“ bezeichnet, als auch Tarifa sind wichtige Hafenstädte. Die Straße von Gibraltar ist 14 bis 44 km breit und etwa 60 km lang. Sie erreicht eine Tiefe von 300 m bis 900 m unter dem Meeresspiegel.
Die Straße von Gibraltar ist eine der meistbefahrenen Wasserstraßen der Welt, die täglich von ca. 300 Handelsschiffen durchfahren wird. Durch den ständig ostsetzenden Strom an der Oberfläche, hervorgerufen durch das etwa 1,4 m niedrigere Niveau des Mittelmeers gegenüber dem Atlantik in Verbindung mit oft vorherrschenden Westwinden, die sich in der Straße durch Düsenwirkung verstärken, war sie lange ein für Schiffe schwer zu überwindendes Hindernis. In der Tiefe gibt es eine Gegenströmung, mit der das salzhaltigere Mittelmeerwasser in den Atlantik fließt. In der Antike konnten nur durch diese Gegenströmung, die mit einem Treibanker als Antrieb nutzbar gemacht wurde, Schiffe vom Mittelmeer in den Atlantik segeln.
Zum Schutz der Meeressäuger in der Meerenge wurde von der spanischen Regierung für Schiffe ein Tempolimit von 13 Knoten (24 km/h) festgelegt.
中欧班列(英语译名:China Railway Express 或 China-Europe Railway Express[1][2],简称为 CR express[3])是指按照固定车次、线路、班期和全程运行时刻开行,往来于中国与欧洲以及一带一路沿线各国的集装箱国际铁路联运班列,其中一班是从中国陜西省西安市开往欧洲的火车。[4]为加强与欧洲国家的商业贸易联络,中国政府和中国国家铁路集团与中亚和欧洲各国铁路系统协作,从起初重庆到德国的杜伊斯堡,发展到国内通达城市82个,国外通达欧亚国家的160多个城市,形成了阿拉山口、霍尔果斯、二连浩特、满洲里、绥芬河五大出境口岸,重庆、成都、西安、郑州、乌鲁木齐五大集结中心[5],开行从中国大陆到达最远伦敦、汉堡等地的国际联运列车。[3]
中欧班列也是世界上最长的货运铁路线,连接中国、哈萨克斯坦、俄罗斯、白俄罗斯、波兰、德国、法国、西班牙和伦敦。
Trans-Eurasia Logistics, AKA CHINA RAILWAY Express[1], was a joint venture between German rail company Deutsche Bahn and Russian RZhD, China Railway Corporation from China, Russian Railway Company, Russia operating container freight trains between Germany and China via Russia. The first such train arrived in Hamburg from Xiangtan on 6 October 2008, taking 17 days to make the trip.[2] Intermodal companies Polzug, Kombiverkehr, and TransContainer are also involved in the project.[3]
Container trains travel from China to Germany via the Trans-Mongolian and Trans-Siberian Railways, and then via Belarus and Poland - the route collectively known as the "Eurasian Land Bridge".[3] A break of gauge needs to be crossed when entering Mongolia from China (or Russia directly from China, if traveling via Manzhouli/Zabaykalsk), and then another one when leaving Belarus for Poland.
Trans-Eurasia Logistics operates the Yiwu - Madrid Railway line, which is the longest goods railway line in the world and connects China, Kazakhstan, Russia, Belarus, Poland, Germany, France and Spain. [4]
Trans-Eurasia Logistics est une coentreprise entre la Deutsche Bahn, la Kasachstan Temir Scholy, la China Railway Corporation et la Compagnie des chemins de fer russes, fondée en 20081
Elle permet à des trains de fret entre l'Allemagne et la Chine via la Russie, de réaliser ce trajet en dix-huit jours2.