漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinese — German
Catalog California-CA

Adobe
 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Oakland–Alameda County Coliseum
/assets/contentimages/Oakland-Alameda_County_Coliseum.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Oakland Raiders
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/normal_Super_Bowl.pnghttp://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/normal_Super_Bowl.pnghttp://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/normal_Super_Bowl.png
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Olympische Black-Power-Statue(San Jose State University)
Während der Medaillenzeremonie im Olympiastadion von Mexiko-Stadt am 16. Oktober 1968 hoben die afroamerikanischen Athleten Tommie Smith und John Carlos während des Abspielens der US-Nationalhymne "The Star-Spangled Banner" jeweils eine Faust mit schwarzem Handschuh. Auf dem Podium drehten sich Smith und Carlos, die bei den Olympischen Sommerspielen 1968 die Gold- bzw. Bronzemedaille im 200-Meter-Lauf gewonnen hatten, zur US-Flagge und hielten ihre Hände bis zum Ende der Hymne erhoben. jeweils e

1968 年 10 月 16 日,在墨西哥城奥林匹克体育场举行的颁奖仪式上,非裔美国运动员托米-史密斯(Tommie Smith)和约翰-卡洛斯(John Carlos)在美国国歌《星条旗》奏响时,分别举起了戴着黑手套的拳头。在 1968 年夏季奥运会 200 米长跑比赛中分别获得金牌和铜牌的史密斯和卡洛斯在领奖台上转身面向美国国旗,然后一直举起双手,直到国歌结束。

这次示威被认为是现代奥运会历史上最公开的政治宣言之一。这些非裔美国运动员意在引起全球对美国有色人种困境的关注,突显数百万美国黑人所遭受的不公正和不平等。2005 年,他们的母校圣何塞州立大学为这些运动员建造了一座雕塑,以展示他们著名的手势。

Während der Medaillenzeremonie im Olympiastadion von Mexiko-Stadt am 16. Oktober 1968 hoben die afroamerikanischen Athleten Tommie Smith und John Carlos während des Abspielens der US-Nationalhymne "The Star-Spangled Banner" jeweils eine Faust mit schwarzem Handschuh. Auf dem Podium drehten sich Smith und Carlos, die bei den Olympischen Sommerspielen 1968 die Gold- bzw. Bronzemedaille im 200-Meter-Lauf gewonnen hatten, zur US-Flagge und hielten ihre Hände bis zum Ende der Hymne erhoben.

Die Demonstration gilt als eine der offenkundigsten politischen Äußerungen in der Geschichte der modernen Olympischen Spiele. Die afroamerikanischen Athleten wollten damit die Aufmerksamkeit der Weltöffentlichkeit auf die Notlage der farbigen Bevölkerung in den USA lenken und auf die Ungerechtigkeit und Ungleichheit aufmerksam machen, unter der Millionen von schwarzen Amerikanern leiden. Im Jahr 2005 wurden die Athleten von ihrer Alma Mater, der San Jose State University, mit einer Skulptur geehrt, die ihre berühmte Geste darstellt.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Oroville-Staudamm/Oroville Dam

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Oakley

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Olympische Hymne/Ολυμπιακός Ύμνος/Hymne Olympique/Olympic Hymn
《奥林匹克圣歌》(又称《奥林匹克颂》;希腊语:Ολυμπιακός Ύμνος,法语:Hymne Olympique,英语:Olympic Hymn)是奥林匹克会歌(英语:Olympic Anthem),是合唱清唱套曲,1958年第54次国际奥委会全体会议上定为奥林匹克会歌。奥林匹克会歌由国际奥林匹克委员会的第一任主席泽麦特里乌斯·维凯拉斯亲自选择的;由希腊歌剧作曲家斯皮罗·萨马拉斯作曲、希腊作家兼诗人科斯蒂斯·帕拉马斯作词。

奥林匹克圣歌
希腊文歌词 英文歌词 中文歌词
Αρχαίο Πνεύμ' αθάνατο, αγνέ πατέρα
του ωραίου, του μεγάλου και τ'αληθινού,
κατέβα, φανερώσου κι άστραψ'εδώ πέρα
στην δόξα της δικής σου γης και τ'ουρανού.
Immortal spirit of antiquity,
Father of the true, beautiful and good,
Descend, appear, shed over us thy light
Upon this ground and under this sky
Which has first witnessed thy unperishable fame.
古代不朽之神,
美丽、伟大而正直的圣洁之父。
祈求降临尘世以彰显自己,
让受人瞩目的英雄在这大地苍穹之中,
作为你荣耀的见证。
Στο δρόμο και στο πάλεμα και στο λιθάρι,
στων ευγενών Αγώνων λάμψε την ορμή,
και με τ' αμάραντο στεφάνωσε κλωνάρι
και σιδερένιο πλάσε κι άξιο το κορμί.
Give life and animation to those noble games!
Throw wreaths of fadeless flowers to the victors
In the race and in the strife!
Create in our breasts, hearts of steel!
请照亮跑步、角力与投掷项目,
这些全力以赴的崇高竞赛。
把用橄榄枝编成的花冠颁赠给优胜者,
塑造出钢铁般的躯干。
Κάμποι, βουνά και θάλασσες φέγγουν μαζί σου
σαν ένας λευκοπόρφυρος μέγας ναός,
και τρέχει στο ναό εδώ, προσκυνητής σου,
Αρχαίο Πνεύμ' αθάνατο, Kάθε λαός.
In thy light, plains, mountains and seas
Shine in a roseate hue and form a vast temple
To which all nations throng to adore thee,
Oh immortal spirit of antiquity!
溪谷、山岳、海洋与你相映生辉,
犹如以色彩斑斓的岩石建成的神殿。
这巨大的神殿,
世界各地的人们都来膜拜,
啊!永远不朽的古代之神。

 

Die olympische Hymne (griechisch Ολυμπιακός Ύμνος Olympiakos Ymnos) gehört zu den olympischen Symbolen. Die Melodie stammt von dem Komponisten Spyros Samaras, der Text von Kostis Palamas und wurde eigens für die 1. Olympischen Spiele der Neuzeit 1896 in Athen geschrieben. Sie ist die einzige offizielle olympische Festmusik und Bestandteil aller wichtigen Ereignisse der olympischen Bewegung.

奥林匹克圣歌》(又称《奥林匹克颂》;希腊语:Ολυμπιακός Ύμνος,法语:Hymne Olympique,英语:Olympic Hymn)是奥林匹克会歌(英语:Olympic Anthem),是合唱清唱套曲,1958年第54次国际奥委会全体会议上定为奥林匹克会歌。奥林匹克会歌由国际奥林匹克委员会的第一任主席泽麦特里乌斯·维凯拉斯亲自选择的;由希腊歌剧作曲家斯皮罗·萨马拉斯作曲、希腊作家兼诗人科斯蒂斯·帕拉马斯作词。

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Olympische Fackel
奥林匹克圣火(英语:Olympic Flame)是奥林匹克运动会的标志。它在古代奥运会上燃烧以纪念古希腊神话中,普罗米修斯从宙斯手中偷来的火。从1928年开始,奥林匹克圣火又重新成为了奥运会的一部分。从1936年柏林奥运会开始出现了圣火传递。它有着传承火焰,生生不息的意义。

奥林匹克圣火(英语:Olympic Flame)是奥林匹克运动会的标志。它在古代奥运会上燃烧以纪念古希腊神话中,普罗米修斯宙斯手中偷来的。从1928年开始,奥林匹克圣火又重新成为了奥运会的一部分。从1936年柏林奥运会开始出现了圣火传递。它有着传承火焰,生生不息的意义。

Das olympische Feuer ist ein Symbol der olympischen Bewegung. Es ist auch ein Symbol der Kontinuität zwischen den antiken und den modernen Spielen.[1] Das olympische Feuer wird einige Monate vor den Olympischen Spielen in Olympia, Griechenland, entzündet. Mit dieser Zeremonie beginnt der olympische Fackellauf, der offiziell mit dem Entzünden des olympischen Kessels während der Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele endet. Die Flamme brennt dann während der gesamten Dauer der Spiele im Kessel weiter, bis sie bei der Abschlusszeremonie gelöscht wird.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Oscar
Academy of Motion Picture Arts and Sciences

/assets/contentimages/oskar%7E0.jpg

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Balclutha/Star of Alaska/Pacific Queen/Sailing Ship Balclutha
/assets/contentimages/Balclutha_ship.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
BioMarin Pharmaceutical

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Belkin International Inc.
 
/assets/contentimages/Belkin_International.jpg
 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.