Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
Deutsch — Chinesisch
Catalog Bayern

1988年欧洲足球锦标赛
/assets/contentimages/Fussball-Europameisterschaft_1988.png
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
2020年欧洲足球锦标赛/UEFA European Football Championship 2020/UEFA Euro 2020
/assets/contentimages/UEFA_Euro_2020.png
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
2024年歐洲足球錦標賽 2024年欧洲足球锦标赛/UEFA European Football Championship 2024
Anzahl Nationen 24 (von 55 Bewerbern) Austragungsort Deutschland Eröffnungsspiel 14. Juni 2024 (Fußball Arena, München) Endspiel 14. Juli 2024 (Olympiastadion, Berlin) Spiele 51 Die Fußball-Europameisterschaft 2024 (offiziell UEFA EURO 2024) soll als 17. Austragung des Wettbewerbs vom 14. Juni bis zum 14. Juli 2024 in Deutschland stattfinden.
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
富森

菲森又译福森(德语:Füssen)是德国巴伐利亚州东阿尔高县的一个城市,位于莱希河河畔,距离奥地利边境仅有5千米。 该市镇创建于古罗马时代,位于从意大利向北到达奥格斯堡的道路上。菲森是巴伐利亚州最高的市镇,海拔808米。著名的新天鹅堡高天鹅堡均位于附近。

沿着阿尔卑斯山的边沿,在德国和奥地利的交界处,有一片山林、湖泊与和缓山坡地的交结地,它就是最美丽的巴伐利亚度假胜地之一的富森(Füssen)城。这里有着如诗似画的湖光、壮丽巍峨的山色,海拔800m至1200m的高度使她成为巴伐利亚最高的城市。

Füssen [ˈfʏsn̩] (mundartlich Fiassə) ist eine Stadt im bayerisch-schwäbischen Landkreis Ostallgäu. Sie liegt im Südwesten Bayerns an der Romantischen Straße und an der Via Claudia Augusta. Im Osten grenzt die Stadt an den Lech und im Süden an Österreich. Mit ca. 15.500 Einwohnern (Stand 31. Dezember 2019)[2] ist Füssen die zweitgrößte Stadt des Ostallgäus.

Die Ursprünge der Stadt reichen bis in die Römerzeit zurück. Heute findet man in der Altstadt viele Brunnen, Geschäfte und die bis heute noch gut erhaltene Stadtmauer. Verkehrsanbindung besteht an die A 7B 17B 310 und die B 16 sowie durch Bahnverbindungen nach München und Augsburg. Füssen liegt am Südende der A 7, die am Grenztunnel Füssen in die Straße zum Fernpass übergeht. 

Füssen liegt in der Region Allgäu, im Süden von Schwaben. Die Stadt ist dabei Luftlinie 33 km von Kempten (Allgäu) und 91 km von München entfernt. Im Osten wird die Stadt und die Umgebung von den Ammergauer Alpen begrenzt, im Süden von den Allgäuer Alpen bzw. den Lechtaler Alpen, im Westen vom Weißensee und im Norden vom Hopfensee bzw. Forggensee. Durch die Stadt fließt der Lech, der im Lechquellengebirge entspringt und bei Rain in die Donau mündet. Dieser Donauzufluss passiert zunächst am südlichen Stadtrand, nahe der Grenze zu Tirol, den Lechfall, fließt dann durch das Stadtgebiet und weiter zum nordöstlich gelegenen Forggensee. Ebenfalls auf dem Gebiet der Stadt liegen Hopfensee, Weißensee, Alatsee, Eschacher Weiher und Wiedemannweiher. Am Faulenbach, der den Alatsee zum Lech hin entwässert, liegen Obersee und Mittersee.

Mit 808 m ü. NHN ist Füssen die höchstgelegene Stadt Bayerns.

Der niedrigste Geländepunkt liegt bei ca. 775 m ü. NHN (Forggensee), der höchste bei 1288 m ü. NHN (Salober).

 

沿着阿尔卑斯山的边沿,在德国和奥地利的交界处,有一片山林、湖泊与和缓山坡地的交结地,它就是最美丽的巴伐利亚度假胜地之一的富森(Füssen)城。这里有着如诗似画的湖光、壮丽巍峨的山色,海拔800m至1200m的高度使她成为巴伐利亚最高的城市。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
2015年七国集团埃尔毛城堡会议

 

/assets/contentimages/G7-Gipfel_auf_Schloss_Elmau_2015.png

 

/assets/contentimages/G7-di-Schloss-Elmau.jpg

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
埃尔丁银河水上公园
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
加米施帕滕基興 加米施帕滕基兴
Garmisch-Partenkirchen ist ein Markt und zugleich der Kreishauptort des Landkreises Garmisch-Partenkirchen sowie das Zentrum des Werdenfelser Landes.

     加米施和帕滕基与从前是两个小镇,全因1936年冬季奥林匹克运动会所赐,将这两个地区合并成一个镇。座落在巴伐利亚阿尔卑斯山中央720米的高处,此镇是德国著名的冬季运动之都,也是音乐家史特劳斯(Richard Strauss)的故乡。风景以韦特施泰因山脉(Wettersteingebirge)为主体,此乃最壮丽的北阿尔卑斯山支脉之一,其中包括德国第一高峰楚格峰,高达2964米。

     旅游点简介:奥林匹克滑雪连动场(Olympic Ski Stadium)此处更是爱好滑雪者的天堂,它座落在楚格峰车站附近,有各级难度的滑雪道,越野滑雪,和高山滑雪等。奥林匹克滑雪运动场更备有两条滑雪跳远跳台,设备十分完善。

    玛利亚广场(Marienplatz) : 加米施是一座景致迷人的山城,以玛利亚广场(Marienplatz)为市中心,其优美的圣马丁教堂(Pfarrkirche St.Martin),乃建于1730年,内有美丽的巴洛克式建筑。

美丽的山峰 : 乘坐登山缆车和铁路,除了可到达楚格峰外还可到达更多其它的山峰,如万克山(Wank)、豪斯山(Hausberg)、埃克除尔山(Eckbauer)和阿尔卑峰(Alpspitze)等。远眺整个加米施的湖泊及茂密森林之景色。

市政厅 : 施帕滕基镇内有美丽的市政厅(Rathaus),路易街(Ludwigstrasse)是其主街,有很多精美的房屋,墙上的壁画十分独特。

小锦囊 : 冬天的时候可沿着结冰的湖面步行至Werdenfel-serland探险,之后到山上之木屋,舒适地坐在火炉旁边取暖。怎样前往从慕尼克坐火车须约一小时。(Quelle: www.germany-tourism.org.cn)

加米施-帕滕基兴(德语:Garmisch-Partenkirchen)是位于德意志联邦共和国南部巴伐利亚州的一个城市。加米施-帕滕基兴是加米施-帕滕基兴县的行政中心。 加米施-帕滕基兴是1936年冬季奥林匹克运动会的举办地。

Garmisch-Partenkirchen ist ein Markt und zugleich der Kreishauptort des Landkreises Garmisch-Partenkirchen sowie das Zentrum des Werdenfelser Landes. Aufgrund seiner Größe ist es eine von 13 sogenannten leistungsfähigen kreisangehörigen Gemeinden sowie ein Oberzentrum[2] in Bayern. Der Ort liegt rund 80 km südwestlich von München und rund 50 km nordwestlich von Innsbruck. Es ist die letzte Gemeinde in Deutschland, die Verwaltungssitz eines Landkreises ist, ohne selbst Stadt zu sein (Kreishauptort).

Der Ort ist außerdem ein Heilklimatischer Kurort. Auswirkungen, die im Mittelalter mit dem Stadtrecht verbunden waren, existieren heute nicht mehr, so dass, weil die Verleihung dem Image als Kurort eher abträglich wäre, die größte Marktgemeinde Bayerns nie anstrebte um den Titel Stadt anzusuchen. Garmisch-Partenkirchen liegt inmitten eines weiten Talkessels am Zusammenfluss der aus Tirol kommenden Loisach und der im Wettersteingebirge entspringenden Partnach, zwischen Ammergebirge im Nordwesten, Estergebirge im Osten und Wettersteingebirge – mit Deutschlands höchstem Berg, der Zugspitze, im Südwesten. Garmisch war während der letzten Eiszeit – der Würmeiszeit – mit einer Eisdecke von ca. 1700 m ü. NHN überzogen.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
慕尼黑艺术文化中心
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Gasteig~0.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
瓦哈拉纪念堂
Die Walhalla ist eine Gedenkstätte auf dem Bräuberg im bayerischen Markt Donaustauf. Sie wurde in den Jahren 1830 bis 1842 durch König Ludwig I. von Bayern vom Architekten Leo von Klenze errichtet. Als gestalterisches Vorbild des klassizistischen Baudenkmals, das bedeutenden Persönlichkeiten „teutscher Zunge“ gewidmet ist, dienten antike Tempelbauten.

从雷根斯堡沿多瑙河向下游前行10公里,便到了瓦哈拉(Walhalla)。这座视野开阔的大理石神殿是19世纪在国王路德维希一世的主持下,由莱奥 (Leo)和克伦策(Klenze)按照多立克式的雅典神殿(Parthenon in Athen)的式样建造的。神殿内陈列着半身塑像,纪念德语地区的各重要人物。瓦尔哈拉神殿(Walhalla)是一座纪念“值得赞扬和尊敬的德国人”,包括“历史上说德语的著名人物 – 政治家、君主、科学家和艺术家”的名人堂[1],这是一座新古典主义建筑,位于德国巴伐利亚州雷根斯堡以东的多瑙河畔。1807年,巴伐利亚王储路德维希一世进行了构想,当他即位后,在1830年到1842年,由建筑师利奥·冯·克伦策修建。瓦尔哈拉神殿拥有65块牌匾和130人的半身像,覆盖2000年历史;最早的人物则是公元9年在条顿堡森林战役中获胜的阿米尼乌斯

In der Gedenkstätte Walhalla in Donaustauf im bayerischen Landkreis Regensburg werden – ursprünglich auf Veranlassung des bayerischen Königs Ludwig I. – seit 1842 bedeutende Persönlichkeiten „teutscher Zunge“ mit Marmorbüsten und Gedenktafeln geehrt. Benannt ist sie nach Walhall, der Halle der Gefallenen in der nordischen Mythologie. Der Architekt war Leo von Klenze.

Zur Eröffnung im Jahre 1842 wurden 160 Personen mit 96 Büsten und, in den Fällen fehlender authentischer Abbildungen oder bei Handlungen wie dem Rütlischwur, 64 Gedenktafeln geehrt. Gegenwärtig umfasst die Sammlung 131 Büsten und 65 Gedenktafeln, die an Personen, Taten und Gruppen erinnern. 13 der Geehrten sind Frauen. Jedermann kann eine zu ehrende Persönlichkeit aus dem germanischen Sprachzweig frühestens 20 Jahre nach deren Tod vorschlagen und trägt dann gegebenenfalls die Kosten für die Anfertigung und Aufstellung der Büste. Über die Neuaufnahmen entscheidet der Bayerische Ministerrat.

ヴァルハラ神殿(ヴァルハラしんでん、Walhalla)は、「賞賛に値する著名なドイツ人」の殿堂である[1]ドイツ語を母語とするドイツ史上の有名人、すなわち政治家、支配者、科学者、芸術家などを祭った、バイエルン州レーゲンスブルクの東のドナウ川岸の丘にある新古典主義の建築物である[1]。1807年、バイエルン王国の皇太子だったルートヴィヒ1世が構想し、建築家レオ・フォン・クレンツェが1830年から1842年に建設した。ヴァルハラ神殿はドイツの著名人について65枚の銘板と130体の胸像を収めており、2000年間のドイツの歴史を網羅している。祭られている最古の人物は、紀元9年にトイトブルク森の戦いに勝利したアルミニウスである。 

The Walhalla is a hall of fame that honours laudable and distinguished people in German history – "politicians, sovereigns, scientists and artists of the German tongue";[1] thus the celebrities honoured are drawn from Greater Germany, a wider area than today's Germany, and even as far away as Britain in the case of several Anglo-Saxons who are honoured. The hall is a neo-classical building above the Danube River, in Donaustauf, east of Regensburg in Bavaria.

The Walhalla is named for the Valhalla of Norse Paganism. It was conceived in 1807 by Crown Prince Ludwig I of Bavaria in order to support the gathering momentum for the unification of the many German states. Following his accession to the throne of Bavaria, construction took place between 1830 and 1842 under the supervision of the architect Leo von Klenze. The memorial displays some 65 plaques and 130 busts covering 2,000 years of history, beginning with Arminius, victor at the Battle of the Teutoburg Forest in AD 9.

Le Walhalla est un temple néo-dorique en marbre situé à Donaustauf au bord du Danube, à 10 km en aval de Ratisbonne, en Bavière, Allemagne

Il Walhalla è un tempio neoclassico ubicato a Donaustauf, nei pressi di Ratisbona, su una collina posta lungo le sponde del Danubio

El Walhalla (del alemán Walhalla y este del nórdico antiguo Valhöll; lit. ‘salón de los caídos’) es un imponente templo neoclásico cuyo propósito es servir de monumento y salón de la fama a «alemanes laureados y distinguidos». Se levantó a orillas del río Danubio a seis kilómetros hacia el este de Ratisbona, en Baviera, Alemania.[cita requerida]

Fue concebido por el Rey Luis I de Baviera (el abuelo de Luis II) y construido entre 1830 y 1842 bajo diseños de Leo von Klenze, que también fue responsable del Befreiungshalle, también cerca de Ratisbona sobre el Danubio. El Walhalla debe su nombre al salón de los dioses de la mitología germánica (y nórdica) siendo el equivalente al Olimpo griego. Es una copia perfecta del Partenón de Atenas, sostenido por 52 columnas dóricas.1​En su interior alberga unas 65 placas y bustos de 130 personas ilustres cubriendo 2000 años de historia. El más antiguo es Arminio, victorioso en la Batalla del bosque de Teutoburgo en el año 9 d. C.

Fue concebido en 1807 por el príncipe heredero Luis I de Baviera con el fin de respaldar el impulso que se estaba acumulando para la unificación de los muchos estados alemanes. Tras su ascenso al trono de Baviera, la construcción se llevó a cabo entre 1830 y 1842 bajo la supervisión del arquitecto Leo von Klenze.

Mientras que el Valhalla de la Mitología nórdica sirvió como hogar para aquellos gloriosamente muertos en batalla, Ludwig pretendía que su Walhalla no solo fuera para guerreros sino también para científicos, escritores y clérigos, y específicamente incluía tanto a hombres como a mujeres. Décadas antes de la fundación del Estado alemán moderno en 1871, "Alemán" se entendía como "germánico", e incluía antiguos germánicos (gótico, vándalo, lombardos, anglosajón) así como medieval y moderno austriaco, holandés, sueco y suizo cifras.

Вальха́лла (нем. Walhalla) — зал славы выдающихся исторических личностей, принадлежащих к германской культуре, расположенный на высоком левом берегу Дуная в 10 км к востоку от города Регенсбурга (Бавария, Германия). Согласно скандинавской и немецкой мифологиям Вальхалла — место посмертного обитания павших в битве героев, доставляемых туда воинственными девами — Валькириями. Здание в неогреческом стиле, повторяющее в общих чертах архитектуру Парфенона афинского Акрополя, построено архитектором Лео фон Кленце, известным в России возведением здания Нового Эрмитажа в Санкт-Петербурге. Размеры Вальхаллы почти совпадают с размерами Парфенона. Его длина составляет 48,5 м, ширина — 14 м и высота — 15,5 м. Как и Парфенон, германский монумент имеет 8 х 17 колонн дорического ордера по главному и боковым фасадам[1]

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
紐倫堡日耳曼國家博物館 纽伦堡日耳曼国家博物馆
Das Germanische Nationalmuseum – Leibniz-Forschungsmuseum für Kulturgeschichte (GNM) in Nürnberg ist das größte kulturgeschichtliche Museum des deutschsprachigen Raums. Es beherbergt rund 1,3 Millionen Objekte, von denen 25.000 ausgestellt sind, von der Frühzeit bis zur unmittelbaren Gegenwart. Mit über 435.000 Besuchern pro Jahr zählt es zu den meistbesuchten Museen in Deutschland.

Das Germanische Nationalmuseum – Leibniz-Forschungsmuseum für Kulturgeschichte (GNM) in Nürnberg ist das größte kulturgeschichtliche Museum des deutschsprachigen Raums. Es beherbergt rund 1,3 Millionen Objekte, von denen 25.000 ausgestellt sind,[3] von der Frühzeit bis zur unmittelbaren Gegenwart.[4] Mit über 435.000 Besuchern pro Jahr zählt es zu den meistbesuchten Museen in Deutschland.

日耳曼国家博物馆德语Germanische NationalMuseum,GNM),位于德国纽伦堡,成立于1852年,是德国乃至全欧洲最大的博物馆之一,全馆共有120万件展品。 博物馆由一位弗兰肯男爵建立于1852年,它是在一座中世纪修道院的基础之上改建而来。成立之初的目标是包含所有可获得的德国文学、艺术和历史。1871年德意志帝国成立后,该博物馆很自然地成为了德国的国家博物馆。

日耳曼国家博物馆的展品非常丰富,包括了从石器时代到现代的文物和艺术品。实际上展馆内的内容不仅仅局限于德国国内,整个说德语的日耳曼地区内的文物都是博物馆收藏的对象。[3]它拥有17个固定展厅,一个由2万件展品组成的主题展向游客们展示了德国文化从石器时代的手斧发展到德国当代艺术家约瑟夫·博伊斯著名艺术品“毡毛外套”的历程。除固定展览外,该博物馆还会经常组织进行关于德意志文化的主题展览。实际上,日耳曼国家博物馆不仅仅担负着展览的功能,它更像是一个研究中心。除展厅外,它还包括了一个历史档案馆、一个艺术品档案馆、一个绘画与印刷品收藏室。它那向公众开放的图书室内拥有50万本关于欧洲艺术和文化历史的卷帙。它还拥有15个专门负责维护和修复艺术品的专门工作室,这些工作室除维护本馆自己的收藏品外,还负责为应用科学大学实习生们提供文物保养方面的实践机会。博物馆还有两个艺术教育中心和一份与博物馆同名的出版物。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
楚格峰冰川滑雪场
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/gletscher_skigebiet_zugspitze.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
古代雕塑展览馆
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Glyptothek.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.