漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinese — German
Catalog Tianjin Shi-TJ

State Key Laboratory of Chemical Engineering
化学工程联合国家重点实验室依托天津大学、清华大学、华东理工大学和浙江大学。由精馏分离、萃取分离、固定床反应工程和聚合反应工程四个实验室组成,分别设在清华大学、天津大学、华东理工大学和浙江大学。
/assets/contentimages/Hua20Xue20Gong20Cheng20Lian20He20Guo20Jia20Zhong20Dian20Shi20Yan20Shi20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
China-Rundfahrt/Tour of China
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Huan20Zhong20Guo20Guo20Ji20Gong20Lu20Zi20Xing20Che20Sai20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Große Mauer bei Huangyaguan
黄崖关是长城在天津市蓟州区的一处关口,距蓟州城区北约30千米。黄崖关在明代是防御满族入侵的重要关口,当时名将戚继光驻守在这里,他主持重新修缮了长城。 这一段长城包括了长城的众多要素,有水关、烽火台、方型圆型各种敌楼、还有寨堡、敌台等,建筑材料也不仅用砖,还搀杂石材。关内有一座八卦城-“迷魂阵”。现在在半山竖立了一座巨大的戚继光雕像。

Huangyaguan (chinesisch 黃崖關 / 黄崖关, Pinyin Huáng yáguān – „Gelbes Kliff“) im Kreis Ji (蓟县) der regierungsunmittelbaren Stadt Tianjin ist ein wichtiger Übergang der Chinesischen Mauer, etwa 30 km nördlich Tianjins.

Huangyaguan wurde im Jahr 557 während der Zeit der Südlichen und Nördlichen Dynastien erbaut. Er war während der Ming-Dynastie für die Verteidigung gegen die Invasionen der Mandschu von großer Bedeutung. Zur Zeit des großen Soldaten Qi Jiguang wurde der Mauerabschnitt mit Ziegel und Stein wesentlich verstärkt.

Der Abschnitt von Huangyaguan verfügt über eine große Zahl typischer Bauformen der Großen Mauer, darunter Wasser- und Signaltürme sowie die Festung Baguaguan und den großen Wachturm „Phönixturm“. Der zugehörige Mauerabschnitt liegt auf einem Hügelkamm und weist einige sehr steile Teilstücke auf. 1986 wurde der Abschnitt als Kulturdenkmal von der Stadt Tianjin unter Schutz gestellt. Seitdem wurden über 3.000 m der Mauer und 20 Wassertürme restauriert.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Jizhou
蓟州区,隶属天津市,位于天津市最北部,东临遵化市、玉田县,西接河北省三河市,南依天津市宝坻区,北邻河北省兴隆县、北京市平谷区,总面积1590.22平方千米。蓟州区,是千年古县、天津历史文化名城 ,古称无终、渔阳、蓟州。 据《太平寰宇记》记载: 开元十八年,分幽州之渔阳县、三河县、玉田县三县置蓟州,取古蓟门关以名州。秦代,置无终县。唐,划渔阳县置无终县(玉田)。民国二年(1913年),蓟州改称蓟县,属顺天府。 1973年,划归天津市。 2016年,撤销蓟县,设立蓟州区。蓟州区下辖1个街道办事处、25个镇、1个民族乡: 文昌街道、​渔阳镇、​洇溜镇、​官庄镇、​马伸桥镇、​下营镇、​邦均镇、​别山镇、​尤古庄镇、​上仓镇、​下仓镇、​罗庄子镇、​白涧镇、​侯家营镇、​桑梓镇、​东施古镇、​下窝头镇、​杨津庄镇、​出头岭镇、​西龙虎峪镇、​穿芳峪镇、​东二营镇、​许家台镇、​礼明庄镇、​东赵各庄镇、​州河湾镇和孙各庄满族乡。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Befreiungsbrücke/Liberation bridge

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Jin-Schanps
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Kaiserkanal
京杭大运河,位于中国东部,为“大运河”的一条干线。2014年,京杭大运河作为大运河的一部分,被列入世界遗产名录。京杭大运河北起北京通州五河交汇处,南至杭州,流经北京、天津、河北、山东、江苏和浙江四省二市,沟通海河、黄河、淮河、长江和钱塘江五大水系,全长1794公里。

/assets/contentimages/Jing20Hang20Da20Yun20He20.jpg https://encrypted-tbn3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRbMY7AkSI93e3h8Il2oMzkUTPnDg0e8pXKrLjGZeccQdhk4LvB /assets/contentimages/Jing20Hang20Da20Yun20He20~1.jpg http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Jing20Hang20Da20Yun20He20.jpeg

Der Kaiserkanal im Osten von China verläuft von der Stadt Hangzhou bis in die Hauptstadt des Landes, Peking. Die Stadt Hangzhou liegt in der Nähe von Shanghai und der Mündung des Changjiang-Flusses (im Westen oft auch Yangtsekiang-Fluss genannt), über Jahrtausende einer der fruchtbarsten Regionen Chinas. Die chinesischen Kaiser ließen den Großen Kanal anlegen, um Tributzahlungen und Naturalien-Steuern aus dem Süden des Landes in die Hauptstadt zu transportieren.

Auf chinesische heißt der Kaiserkanal 京杭大运河 Jing-Hang Da Zunhe, was übersetzt "Großer Beijing-Hangzhou Kanal" heißt. Im Westen wird der künstliche Fluss dagegen meist als Großer Kanal oder auch Kaiserkanal bezeichnet. Mit über 1800 Kilometern Gesamtlänge ist der Kaiserkanal die größte von Menschen geschaffene Wasserstraße der Welt. Der im Verlauf von vielen Jahrhunderten immer wieder ausgebaute Große Kanal ist teilweise bis zu 40 Metern breit und bis zu 9 Metern tief.(Quelle: http://www.forumchina.de/kaiserkanal)

Der Kaiserkanal (chinesisch 京杭大运河, Pinyin Jīng Háng Dà Yùnhé, d. h. Peking-Hangzhou Großer Kanal) ist die längste von Menschen geschaffene Wasserstraße der Welt. Mit einer Länge von mehr als 1800 Kilometern und einer Breite von bis zu 40 Metern verband er den Norden Chinas (Peking) mit dem fruchtbaren Mündungsgebiet des Jangtsekiang (Hangzhou). Er überwand einen Höhenunterschied von 42 Metern, war 3 bis 9 Meter tief und gilt als das Meisterwerk der Wasserbaukunst im alten China. Seit 2014 gehört er daher zum Welterbe der Menschheit

京杭大运河是世界上里程最长、工程最大的古代运河,也是最古老的运河之一,与长城、坎儿井并称为中国古代的三项伟大工程,并且使用至今,是中国古代劳动人民创造的一项伟大工程,是中国文化地位的象征之一。
春秋吴国为伐齐国开凿隋朝大幅度扩修并贯通至都城洛阳且连涿郡,元朝翻修时弃洛阳而取直至北京。开凿到现在已有2500多年的历史。2002年,大运河被纳入了“南水北调”三线工程之一。

大运河南起余杭(今杭州),北到涿郡(今北京),途经今浙江江苏山东河北四省及天津北京两市,贯通海河黄河淮河长江钱塘江五大水系,全长约1797公里。运河中国南北地区之间的经济、文化发展与交流,特别是对沿线地区工农业经济的发展起了巨大作用。

京杭大運河(けいこうだいうんが)は、中国の北京から杭州までを結ぶ、総延長2500キロメートルに及ぶ大運河である。途中で、黄河揚子江を横断している。戦国時代より部分的には開削されてきたが、文帝煬帝がこれを整備した。完成は610年。運河建設は人民に負担を強いて隋末の反乱の原因となったが、運河によって経済の中心地江南と政治の中心地華北、さらにクビライ・ハーンによって軍事上の要地である涿郡だった大都(後の北京)が結合して、中国統一の基盤が整備された。この運河は、その後の歴代王朝でもおおいに活用され、現在も中国の大動脈として利用されている。2014年の第38回世界遺産委員会シルクロードなどとともに世界遺産リストに登録された。 

The Grand Canal, known to the Chinese as the Beijing–Hangzhou Grand Canal (Jīng-Háng Dà Yùnhé), a UNESCO World Heritage Site, is the longest as well as the oldest canal or artificial river in the world and a famous tourist destination.[1] Starting at Beijing, it passes through Tianjin and the provinces of Hebei, Shandong, Jiangsu and Zhejiang to the city of Hangzhou, linking the Yellow River and Yangtze River. The oldest parts of the canal date back to the 5th century BC, but the various sections were first connected during the Sui dynasty (581–618 AD). Dynasties in 1271-1633 significantly rebuilt the canal and altered its route to supply their capital Beijing.

The total length of the Grand Canal is 1,776 km (1,104 mi). Its greatest height is reached in the mountains of Shandong, at a summit of 42 m (138 ft).[2] Ships in Chinese canals did not have trouble reaching higher elevations after the pound lock was invented in the 10th century, during the Song dynasty (960–1279), by the government official and engineer Qiao Weiyue.[3] The canal has been admired by many throughout history including Japanese monk Ennin (794–864), Persian historian Rashid al-Din (1247–1318), Korean official Choe Bu (1454–1504), and Italian missionary Matteo Ricci (1552–1610).[4][5]

Historically, periodic flooding of the Yellow River threatened the safety and functioning of the canal. During wartime the high dikes of the Yellow River were sometimes deliberately broken in order to flood advancing enemy troops. This caused disaster and prolonged economic hardships. Despite temporary periods of desolation and disuse, the Grand Canal furthered an indigenous and growing economic market in China's urban centers since the Sui period. It has allowed faster trading and has improved China's economy. The southern portion remains in heavy use to the present day.

Le Grand Canal (chinois simplifié :  ; chinois traditionnel : 大運河 ; pinyin : Dà Yùnhé) de Chine, également connu sous le nom de Grand Canal Pékin-Hangzhou (chinois simplifié :  ; chinois traditionnel : 京杭大運河 ; pinyin : Jīng Háng Dà Yùnhé) est le plus grand canal ancien ou rivière artificielle du monde (1 794 km). Les parties les plus anciennes remontent au Ve siècle av. J.-C.. Il est inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 20141

Il Gran Canale della Cina, conosciuto anche come Gran Canale Jing-Hang e Canale Imperiale, è il canale o fiume artificiale più lungo del mondo e collega Pechino, passando per Tianjin e le provincie di Hebei, Shandong, Jiangsu e arrivando a Hangzhou nello Zhejiang e collega il fiume giallo e il fiume azzurro in Cina[1]

El Gran Canal de China (chino tradicional: 大運河, chino simplificado: 大运河, pinyin: Dà Yùnhé), conocido también como Gran Canal Pekín-Hangzhou (chino tradicional: 京杭大運河, chino simplificado: 京杭大运河, pinyin: Jīng Háng Dà Yùnhé) es el canal o río artificial más largo del mundo.1

En junio de 2014, la Unesco eligió el Gran Canal de China como Patrimonio de la Humanidad.2

En el año 604, el emperador Yang Guang de la dinastía Sui dejó la capital, Chang'an (en Xian) para trasladarse a Luoyang. En 605, el emperador ordenó la construcción de dos proyectos: transferir la capital del país a Luoyang (en Henan) y excavar el Gran Canal entre Pekín y Hangzhou.

En su origen se trataba de una serie de vías hidráulicas en la provincia Cheklang, al norte de China, que convergían con la ciudad de Pekín y Tianjin, atravesando las provincias de Hebeng, Shandong, Jiangsu y Zhejiang.

La construcción comenzó durante la dinastía Sui (581-618) y llegó a cubrir poco más de 1.700 kilómetros. Su nombre original era Da Yunhe, y en su tiempo constituyó el canal de agua más largo del mundo hecho por el hombre. Su misión era satisfacer las necesidades de las ciudades importantes con el agua de los ríos Yangste y Hual; permaneció en activo hasta el siglo XIX y después sufrió una serie de modificaciones, que en muchos casos culminaron en desastrosas inundaciones, y varias secciones se deterioraron hasta quedar separadas del cuerpo principal del canal.

Actualmente está dividido en siete subcanales, algunos de ellos muy contaminados, para el servicio exclusivo de aguas negras en desuso o con niveles insuficientes para la navegación. Pero los más grandes, como el canal Li y el Jiangnan son utilizados actualmente para el transporte de carbón y otros materiales; se estima que anualmente se mueven 100 millones de toneladas de carga.

Вели́кий кана́л[1] (кит. трад. 大運河, упр. 大运河, пиньинь: Dà Yùnhé — Даюньхэ[2]) — судоходный канал в Китае, одно из древнейших ныне действующих гидротехнических сооружений мира.

Строился в течение двух тысяч лет — с VI в. до н. э. до XIII в. н. э.[3] В настоящее время является одной из важнейших внутренних водных артерий КНР, соединяет крупные порты страны Шанхай и Тяньцзинь.

Протяжённость канала — 1782 км[4], а с ответвлениями в Пекин, Ханчжоу и Наньтун — 2470 км. Ширина в наиболее узкой части в провинциях Шаньдун и Хэбэй — 40 м, в самой широкой части в Шанхае — 350 м. Глубина фарватера — от 2 до 3 м. Канал оборудован 21 шлюзом. Максимальная грузопропускная способность составляет 10 млн тонн в год.

Канал соединяет реки Хуанхэ и Янцзы, включая в себя русла таких рек, как Байхэ, Вэйхэ, Сышуй и других, а также несколько озёр.

Великий канал состоит из нескольких сооружённых в разное время участков. Самый южный участок проложен в VII веке, самый северный — в XIII веке, а часть центрального участка от Хуайинь до Цзянду проходит по древнему каналу Ханьгоу.

Астронавт Уильям Поуг, будучи на борту Скайлэба, первоначально подумал, что увидел Великую Китайскую стену, но оказалось, что он видел Великий канал Китая[5].

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Autobahn Peking-Shanghai
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Jing20Hu20Gao20Su20Gong20Lu20.png
 
https://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Gao20Su20Gong20Lu20.png
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Schnellfahrstrecke Peking–Shanghai/Beijing-Shanghai High-Speed Railway
京沪高速铁路,简称京沪高铁、又称京沪客运专线,是中国一条连接北京市与上海市的高速铁路。线路由北京南站至上海虹桥站,中途连接天津、济南、徐州、蚌埠、南京、苏州等人口众多的大城市,全长1318公里,正线实际里程1302公里,共设24个车站。设计最高速度为380km/h,现期最高运营时速350km/h,往返北京与上海最快为4小时18分钟。除本线列车外,另有众多跨线列车使用京沪高铁的部分路段。京沪高速铁路于2008年4月18日由中共中央政治局常委、国务院总理温家宝宣布正式开工,并于2011年6月30日通车,同样由总理温家宝主持通车典礼。
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Jing20Hu20Gao20Tie20~0.jpg

Die Schnellfahrstrecke Peking–Shanghai, auch bekannt als Jinghu PDL (chin. 京沪高速铁路) ist eine Eisenbahn-Schnellfahrstrecke zwischen der chinesischen Hauptstadt Peking und der ostchinesischen Hafenstadt Shanghai.[2]

Mit einer Länge von 1318 km ist sie die längste Hochgeschwindigkeitsstrecke der Welt. Mit Investitionen von 220,9 Milliarden Yuan ist sie gleichzeitig das größte Investitionsprojekt in der Geschichte der 1949 gegründeten Volksrepublik China.[2]

Die Strecke durchquert vier Provinzen, in denen insgesamt 40 Prozent des chinesischen Bruttoinlandsprodukts erbracht werden. Etwa ein Viertel der chinesischen Bevölkerung wohnt entlang der Strecke.[3]

Die Strecke wurde am 30. Juni 2011 eröffnet. Im Dezember 2010 wurde auf der noch nicht offiziell dem Verkehr übergebenen Strecke eine Geschwindigkeit von 486 km/h erreicht.

序号

站名

里程(千米)

车站位置

隶属单位

1

北京南站

0

北京市丰台区车站路12号

中国铁路北京局集团有限公司

2

廊坊站

59

河北省廊坊市安次区常甫路北端

3

天津西站

-

天津市

红桥区西站前街1号

4

天津南站

131

西青区张家窝镇

5

沧州西站

219

河北省沧州市沧县北京路西端头

6

德州东站

327

山东省

德州市经济开发区

7

济南西站

419

济南市槐荫区齐鲁大道6号

中国铁路济南局集团有限公司

8

泰安站

462

泰安市岱岳区灵山大街

9

曲阜东站

533

济宁市曲阜市息陬镇孔子大道

10

滕州东站

589

枣庄市

滕州市东沙河街道东首

11

枣庄站

625

新城区祁连山路

12

徐州东站

688

江苏省徐州市东郊经济开发区

中国铁路上海局集团有限公司

13

宿州东站

767

安徽省

宿州市埇桥区蒿沟镇站前路

14

蚌埠南站

844

蚌埠市龙子湖区学府路与学翰路交汇处

15

定远站

897

滁州市

定远县池河镇青岗村

16

滁州站

959

南谯区洪武西路198号

17

南京南站

1018

江苏省

南京市雨花台区玉兰路98号(北)

18

镇江南站

1087

镇江市

丹徒区站前北路

19

丹阳北站

1112

丹阳市开发区前艾镇

20

常州北站

1144

常州市新北区长江北路

21

无锡东站

1201

无锡市锡山区安镇镇

22

苏州北站

1227

苏州市

相城区南天城路

23

昆山南站

1259

昆山市创业路999号

24

上海虹桥站

1302

上海市闵行区申贵路1500号

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Herstellungskette der Automobilindustrie in der Beijing-Tianjin-Hebei-Region
https://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Jing20Jin20Ji20Di20Qu20Qi20Che20Chan20Ye20Lian20.PNG
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Jingtai-Autobahn
2030 km
 
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Jing20Tai20Gao20Su20Gong20Lu20.png
 
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Gao20Su20Gong20Lu20.png
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Jing-Garten

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.