Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
Xiamen liegt an der Südostküste Chinas in der Provinz Fujian und ist bekannt wegen seiner attraktiven Lage an der Küste; als einer der bereits im Altertum wichtigsten Seehafen profitiert die Stadt vom breiten und tiefen, vor allem aber auch schlammfreien Golf, der zudem im Winter frostfrei bleibt. Entsprechend bedeutet auch der Name Xiamen „ein Tor Chinas“.
Die Stadt war auch ein Vorläufer der Besonderen Wirtschaftszonen; sie besteht hauptsächlich aus den Inseln Xiamen und Gulangyu, ist durch den 5 km langen Gaoji-Deich und die Xiamen-Brücke mit dem Festland am Nordufer des Jiulong-Flusses und dem Tong’an-Land verbunden. Wegen der vielen hier angesiedelten Egrets wird Xiamen auch die „Egret-Insel“ genannt; aufgrund der schönen Landschaft, der frischen Luft und der sauberen Umwelt zählt die Stadt zu den angenehmsten Orten in China
(Quelle:http://www.chinarundreisen.com/xiamen/)
Xiamen (chinesisch 廈門市 / 厦门市, Pinyin Xiàmén Shì; veraltet Post Amoy) ist eine Küstenstadt im Südosten der Volksrepublik China und im Süden der Provinz Fujian. Sie ist eine der 15 Unterprovinzstädte des Landes. Ihr Zentrum liegt auf einer dem Festland vorgelagerten Insel gleichen Namens und verfügt über einen eigenen Flughafen.
厦门市(闽南语:廈門市,白话字:Ē-mn̂g-chhī,闽拼:Ê-bbńg-cî,国际音标:/e˨˩ bŋ̍˨˨ ʨʰi˨˨/(厦门话读音),邮政式拼音:Amoy(来自漳州话读音[ɛ˨˩ mui˩˧])),别称鹭岛,简称鹭或厦,是中华人民共和国15个副省级城市之一,五个计划单列市之一;是中国大陆最早实行对外开放政策的四个经济特区之一,五个开发开放类国家综合配套改革试验区之一(即“新特区”);厦门片区纳入中国大陆最早的四个自由贸易试验区之一“中国(福建)自由贸易试验区”,为两岸新兴产业和现代服务业合作示范区、东南国际航运中心、两岸区域性金融服务中心和两岸贸易中心。2017年,厦门市市区建成区334.64平方公里,常住人口401万人。
厦门市是中华人民共和国东南沿海重要的中心城市,现代化国际性港口风景旅游城市,位于台湾海峡西岸中部、福建省东南沿海、闽南金三角的中心,地处北纬24°23'~24°54'、东经117°53'~118°26',隔海与龙海市及中华民国的金门县相望,陆地与南安市、安溪县、长泰县、龙海市接壤[2]。全市通行闽南语厦门话。厦门岛是厦门的主要岛屿,也是厦门经济特区的发祥地,岛上有厦门的商业和政治中心。厦门岛和金门县隔海对望,在两岸敌对期间曾经炮火连绵。广义上的厦门地区,厦门市境域由沿厦门湾的大陆地区(翔安、同安、集美、海沧)和厦门岛(思明、湖里)、鼓浪屿(思明)、大嶝岛(翔安)等岛屿以及厦门湾组成。全市土地面积656.14平方英里,其中厦门本岛土地面积54.48平方英里(含鼓浪屿),海域面积约1,308.89平方英里。港区外岛屿星罗棋布,港区内群山四周环抱,港阔水深,终年不冻,是一个条件优越的海峡性天然良港。当年新加坡总理李光耀到厦门时称厦门为“花园城市”。
厦门市2016年地区生产总值3784.25亿元人民币,增长7.9%,居福建省第3位,高居中国大陆第49位。人均地区生产总值97,282元人民币,城镇居民人均可支配收入46254元人民币,均居福建省第1位。厦门的主要产业包括:交通运输和仓储邮政业,信息传输和信息技术,商贸服务业,会展旅游业,金融业,机械制造,航空维修和电子产品制造。厦门为全世界最大的LED芯片生产封装基地之一,并且拥有全世界最大的大型客车生产基地与全亚洲最大的航空维修基地之一。
廈門市(アモイし、中国語: 厦门市、英語: Xiamen)は、中華人民共和国福建省南部に位置する地級市。中華人民共和国の5大経済特区の1つであり、副省級市に指定されている。
中国語の発音は「Xiàmén (シァメン)」だが、日本はじめ一部の国では、閩南語読みのアモイ (Amoy) の名称で広く知られている。
Xiamen, formerly known from its Hokkien pronunciation as Amoy, is a sub-provincial city in southeastern Fujian province, People's Republic of China, beside the Taiwan Strait. It is divided into six districts: Huli, Siming, Jimei, Tong'an, Haicang, and Xiang'an. Altogether, these cover an area of 1,699.39 square kilometers (656.14 sq mi) with a population of 3,531,347 as of 2010. The urbanized area of the city has spread from its original island to include parts of all six of its districts, with a total population of 1,861,289. This area connects to Quanzhou in the north and Zhangzhou in the west, making up a metropolis of more than five million people. The Jinmen or Kinmen Islands administered by the Republic of China lie less than 6 kilometers (4 mi) away.
Xiamen Island possessed a natural harbor in Yundang Bay, but Fujian's international trade was long restricted to Quanzhou or to Guangzhou in Guangdong. Due to the siltification of Quanzhou's harbor, the British insisted that Xiamen be opened to foreign trade in the treaty that ended the First Opium War in 1842. Under the Qing, both before and after the war, there was a large-scale emigration of Chinese from southern Fujian who spread Hokkien-speaking communities to Singapore, Malaysia (especially in Penang), Indonesia (Medan and Riau Province) and the Philippines. The overseas Chinese continue to support Xiamen's educational and cultural institutions. As part of the Opening Up Policy under Deng Xiaoping, Xiamen became one of China's original four special economic zones opened to foreign investment and trade in the early 1980s. Its former harbor was enclosed using land excavated during the city's expansion, however the city continues to remain an island connected by bridges to the rest of mainland China.[5]
The city is known for its mild climate, Hokkien culture and Gulangyu Island, as well as its relatively low pollution. In 2006, Xiamen was ranked as China's 2nd-"most suitable city for living", as well as China's "most romantic leisure city" in 2011.
Xiamen (chinois simplifié : 厦门市 ; pinyin : ; littéralement : « porte du manoir ») est une ville de la province du Fujian en Chine. Elle possède, pour les deux districts principaux, le statut de zone économique spéciale (ZES). Sa population était de 3 531 347 habitants en 2010 (la ville seule compte environ 1,8 million d'habitants sur 136 km2). Elle était anciennement connue sous le nom d'Amoy, dénomination locale de la langue minnan, que lui avaient donné les premiers voyageurs européens.
Xiamen (conosciuta anche come Amoy) è una città della Cina nella provincia del Fujian. È posta di fronte all'isola di Taiwan e confina a nord con la città di Quanzhou e a sud con la città di Zhangzhou. Nata nel 1394 come fortezza contro le incursioni dei pirati, divenne in seguito porto marittimo. Nel 1842, in seguito alla sconfitta nella guerra dell'oppio, Amoy, come era conosciuta dagli inglesi, divenne uno dei cinque porti franchi aperti ai commerci internazionali. Più tardi divenne un importante centro industriale. A partire dal 1980 fu una delle prime quattro zone economiche speciali autorizzate dal governo centrale a sviluppare una economia diversificata.
Xiamen (chino simplificado: 厦门, chino tradicional: 廈門, pinyin: Xiàmén, transcripción antigua: Amoy) es una Ciudad-subprovincia de la provincia de Fujian en la República Popular China. Está ubicada en la costa oeste del mar de China Oriental. Su área total es de 1575 km² y su población total es de 3,5 millones (2010).
El área de Xiamen comprende las islas de Gulangyu y Xiamen. Estas están situadas muy cerca (menos de 10 km) de la isla de Kinmen que está bajo la administración de Taiwán.
En 2006, Xiamen se clasificó como la segunda ciudad más adecuada para vivir a nivel nacional y2 en 2011 como la más romántica.3
Сямы́нь (Сямэнь, Амо́й; кит. трад. 廈門市, упр. 厦门市, пиньинь: Xiàmén shì) — город субпровинциального значения в провинции Фуцзянь (КНР), крупнейший порт провинции на побережье Тайваньского пролива. Расположен на островах и прилегающем побережье материка между Цюаньчжоу (к северу) и Чжанчжоу (к югу).
В море примерно в десяти километрах от города находится группа островов Цзиньмэнь, управляемая Тайванем.
溪洛渡水电站是中国仅次于三峡工程和白鹤滩水电站的第三大水电站,为特大型水利工程,以发电为主,兼有防洪、拦沙和改善下游航运条件等综合效益,是世界上第四大水电站。溪洛渡的两个发电厂房均位于地下,以金沙江为界分属两岸,各安装9台单机容量77万千瓦机组,装机容量共达13,860MW[5][6]。是世界最大的地下厂房洞室群。
溪洛渡水电站位于金沙江下游云南省永善县与四川省雷波县相接壤的溪洛渡峡谷[1],是金沙江下游河段开发规划中的第3个梯级,也是其中规模最大的工程。工程采用混凝土双曲拱坝,坝高285.5米,正常蓄水位600米,总库容115.7亿立方米,调节库容64.6亿立方米,装机容量1386万千瓦[5][7],年平均发电量571.2亿度,工程静态投资459.28亿元,总投资792.34亿元。
溪洛渡水电站是西电东送重要项目之一,满足华东、华中经济发展的用电需求;配合三峡工程提高长江中下游的防洪能力,充分发挥三峡工程的综合效益。于2005年12月26日动工,2007年11月8日截流,2013年7月15日首台机组(13F)正式发电 [8],2014年6月30日实现全部机组发电 [9],2015年竣工。2015年发电552亿kwh,16年发电610亿kwh,17年614亿kwh,18年624.7亿kwh。
Die Xiluodu-Talsperre (chinesisch 溪洛渡水电站) liegt auf der Grenze zwischen den Provinzen Sichuan und Yunnan im Südwesten Chinas im Jinsha Jiang (chin. Bezeichnung für den Oberlauf des Jangtsekiang) und ist eine Doppelbogenstaumauer mit zugehörigem Wasserkraftwerk. Erstellt wurde sie in der Nähe von Yongshan, einem Kreis der bezirksfreien Stadt Zhaotong, im Nordosten der chinesischen Provinz Yunnan.
Die Staumauer ist mit einer Höhe von 278 m eine der höchsten Talsperren der Erde. Mit einer Nennleistung von 13,86 GW ist Xiluodu nach der Drei-Schluchten-Talsperre das zweitgrößte Wasserkraftwerk in China und das drittgrößte weltweit.
西宁市(藏文:ཟི་ལིང་,威利:Zi-ling)是中华人民共和国青海省省会,位于青海省东部。人口222.80万。市花丁香,郁金香。市树柳树。西宁古为金城郡、西平郡、鄯州,又称青唐城。辖区内居住汉、藏、回、蒙古、撒拉、满及土等众多民族。主要宗教为伊斯兰教,藏传佛教,汉传佛教,道教,天主教等。
Xining (chinesisch 西寧 / 西宁, Pinyin Xīníng ‚Westliche Ruhe (Frieden)‘, tib.: zi ling) ist die Hauptstadt der chinesischen Provinz Qinghai.
Die Hauptstadt der Provinz Qinghai liegt im Westen des Binnenlandes Chinas
Xining, im Osten der gesamten Provinz. Sie befindet sich in einem fruchtbaren Becken des Tales des Huang Flusses, einem Flussarm des Gelben Fluss. Diese Stadt liegt etwa 95 km östlich von Koko Nor, dem See Qinghai und dem blauen See und 200 km westlich von Lanzhou, der Hauptstadt der Provinz Gansu. Früher war dieser Weg traditionell der Hauptweg des Handels vom Norden Chinas bis in die autonome Region Tibet und ins Qaidamer Becken im Westen der Provinz Qinghai. Heute sind diese Stellen durch die modernen Autobahnen verbunden. Seit 1959 kann man mit dem Zug in Lanzhou umsteigen und dann die meisten Orte Chinas erreichen. Die Eisenbahn dehnt sich westwärts ins Qaidamer Gebiet durchs Nordufer von Koko Nor bis nach Golmud aus und seit 2006 auch südwärts nach Lhasa in Tibet.
西寧市(せいねいし、中国語:西宁市、英語:Xining)は中華人民共和国青海省の省都。五区からなる市区と三つの県から構成される地級市のひとつ。チベット名はཟི་ལིང་(シリン)[1]。省人民政府は本市の城中区にある。人口205万人、青海省全人口518万人の40%に当り、漢族、回族、チベット族、モンゴル族などの民族が住む。
現在西寧市に住んでいる人は近年他省から移住した人が多いため、普通話(中国語)を話す者が多い。また、チベット語話者も住んでいる。
Xining (simplified Chinese: 西宁; traditional Chinese: 西寧 Xīníng [ɕí.nǐŋ]; Standard Tibetan: ཟི་ལིང་། Ziling) is the capital of Qinghai province in western China,[3] and the largest city on the Tibetan Plateau. It has 2,208,708 inhabitants at the 2010 census whom 1,198,304 live in the built up area made of 4 urban districts.[4]
The city was a commercial hub along the Northern Silk Road's Hexi Corridor for over 2000 years, and was a stronghold of the Han, Sui, Tang, and Song dynasties' resistance against nomadic attacks from the west. Although long a part of Gansu province, Xining was added to Qinghai in 1928. Xining holds sites of religious significance to Muslims and Buddhists, including the Dongguan Mosque and Ta'er Monastery. The city lies in the Huangshui River valley, and owing to its high altitude, has a cold semi-arid climate. It is connected by rail to Lhasa, Tibet and connected by high-speed rail to Lanzhou, Gansu and Ürümqi, Xinjiang.
Xining (chinois : 西宁 ; pinyin : ; tibétain : ཟི་ལིང་, Wylie : Zi ling, pinyin tibétain : Zilling) est une ville-préfecture et la capitale de la province du Qinghai, située au cœur de la Chine.
Xining (Cinese semplificato: 西宁, Cinese tradizionale: 西寧, tibetano: ཟི་ནིང་; Pinyin: Xīníng) è la capitale della provincia cinese di Qinghai.
Xining (en chino: 西宁市, pinyin: Xīníng, antes:Silung) es una ciudad-prefectura de la provincia de Qinghai, República Popular China. Situada en la parte occidental del país, es la ciudad más poblada de la Meseta Tibetana.2 Su área es de 7.372 km² y tiene una población de 2 208 708 habitantes según el censo de 2010, con 1 198 304 que viven en un área hecha de cuatro distritos urbanos.3 Xiníng limita al norte con Haibei, al sur con Huangnan, al oeste con Hainan y al este con Haidong.
La ciudad fue un centro comercial a lo largo del Corredor del Hexi de la Ruta de la Seda del Norte durante más de dos mil años,4 y fue un bastión de la resistencia de las dinastías Han, Sui, Tang y Song contra los ataques nómadas desde el oeste. Aunque era una parte larga de la provincia de Gansu, Xining fue agregado a Qinghai en 1928. Xining sostiene sitios de importante significación religiosa para los musulmanes y los budistas, incluyendo la mezquita de Dongguan y el monasterio de Ta'er. La ciudad se encuentra en el valle del río Huangshui y debido a su altitud, tiene un clima frío semiárido. Está conectada por ferrocarril a Lhasa, Tíbet y conectada por el ferrocarril de alta velocidad a Lanzhou, Gansu y Urumqi, Xinjiang.
Сини́н (кит. трад. 西寧, упр. 西宁, пиньинь: Xīníng, тиб. ཟི་ལིང་།, Вайли Zi-ning) — городской округ в провинции Цинхай КНР, место пребывания правительства провинции. Название означает «Западное успокоение» и происходит от названия существовавшей в средние века административной единицы, органы власти которой размещались в этих местах.