Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Andean civilizations

安第斯文明
Als Andenzivilisation, auch Altperu, werden komplexe Gesellschaften (Zivilisationen) bezeichnet, die sich im Andenraum einschließlich der Pazifikküste im Westen Südamerikas vor der Ankunft der Europäer entwickelten. Neben Peru umfasst dieser Kulturraum insbesondere Kolumbien, Ecuador, Bolivien, Chile und Argentinien.

Als Andenzivilisation, auch Altperu[1], werden komplexe Gesellschaften (Zivilisationen) bezeichnet, die sich im Andenraum einschließlich der Pazifikküste im Westen Südamerikas vor der Ankunft der Europäer entwickelten. Neben Peru umfasst dieser Kulturraum insbesondere KolumbienEcuadorBolivienChile und Argentinien. Der Andenraum mit seiner trockenen Pazifikküste, den östlich gelegenen feuchtwarmen Gebieten des Amazonasregenwaldes und den hohen beschneiten Gipfel der Anden bot mit seiner sich zwischen 2.500 und 3.500 m erstreckenden Sierra günstige landwirtschaftliche Bedingungen (gleichmäßiges Klima, fruchtbarer Boden) und begünstigte so die Besiedlung des Andenraums. Ähnliches galt für den Altiplano, ein abflussloses steppenartiges Gebiet zwischen 3.000 und 4.500 m mit dem Titicacasee. Wann die ersten Menschen nach Südamerika einwanderten, ist unbekannt. Einige Forscher nehmen an, dass der Andenraum über die Landenge von Panama besiedelt wurde.

安第斯文明是指位于哥伦比亚南部的安地斯山脉秘鲁沿海沙漠以及智利阿根廷西北部的由多种文化和民族组成的文明。秘鲁的小北文明是美洲已知最古老的文明,它的历史可追溯到公元前3200年。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
卡拉爾-蘇佩 卡拉尔-苏佩
Caral ist die älteste bekannte Stadtsiedlung auf dem amerikanischen Kontinent. Die Siedlung liegt in Peru, etwa 200 km nördlich von Lima und 25 km landeinwärts der Pazifikküste im Tal des meist ausgetrockneten Río Supe.

Caral ist die älteste bekannte Stadtsiedlung auf dem amerikanischen Kontinent. Die Siedlung liegt in Peru, etwa 200 km nördlich von Lima und 25 km landeinwärts der Pazifikküste im Tal des meist ausgetrockneten Río Supe. Seit Juni 2009 ist Caral-Supe Teil des UNESCO-Welterbes.

卡拉尔位于秘鲁首都利马北方200公里处,曾是小北文明的首都,约有5000年历史,是美洲最古老的城市。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
查查波亞文化 查查波亚文化
Die Chachapoya sind ein prähistorisches Andenvolk (indigene Völker Südamerikas). Der Name wurde ihnen von den Inka gegeben und bedeutet auf Quechua „Wolkenmenschen“ oder „Nebelkrieger“.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
昌昌
Chan Chan war die Hauptstadt des präkolumbischen Chimú-Reiches und befand sich an der peruanischen Pazifikküste, westlich der heutigen Stadt Trujillo.
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Chan_Chan.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
查文文化
Chavín de Huántar ist eine archäologische Stätte in Peru, die erst zu 15 Prozent genau erforscht ist. Sie hat einer Kultur den Namen gegeben, die sich zeitlich zwischen 850 v. Chr. bis 200 v. Chr. erstreckte. Die Chavín-Kultur breitete sich sowohl im Hochland als auch entlang des Küstengebietes aus und hat viele der nachfolgenden Kulturen beeinflusst.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
奇穆文化
Die Chimú-Kultur setzte sich in der Zeit von 1250 bis 1470 im Norden von Peru in der Gegend um die Stadt Trujillo durch. Zur Zeit der größten Ausdehnung reichte ihr Einfluss im Norden bis zur Grenze von Ecuador und im Süden bis Lima. Ihre Hauptstadt Chan Chan soll zu ihrem Höhepunkt über 100.000 Einwohner beherbergt haben und war die größte Stadt auf dem südamerikanischen Kontinent. Um 1470 wurde der letzte König Minchancaman durch den Inka-Herrscher Túpac Yupanqui besiegt, das Chimúreich erobe
https://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Moche_culture~0.jpg
奇穆王国西班牙语:Reino chimú)是历史学和考古学中对南美秘鲁古代奇穆文化所建立政权的称呼。奇穆文化是南美前印加文化之一,繁盛于约公元1100年至1470年,都城为昌昌。1470年被印加帝国首领图帕克·印加·尤潘基灭亡,其特有文化遂逐渐融入印加文化中。今人对奇穆王国世系的了解主要来自一份1604年的编年史,其作者不详。

Die Chimú-Kultur setzte sich in der Zeit von 1250 bis 1470 im Norden von Peru in der Gegend um die Stadt Trujillo durch. Zur Zeit der größten Ausdehnung reichte ihr Einfluss im Norden bis zur Grenze von Ecuador und im Süden bis Lima. Ihre Hauptstadt Chan Chan soll zu ihrem Höhepunkt über 100.000 Einwohner beherbergt haben und war die größte Stadt auf dem südamerikanischen Kontinent.[1]

Um 1470 wurde der letzte König Minchancaman durch den Inka-Herrscher Túpac Yupanqui besiegt, das Chimúreich erobert und in den Inkastaat eingegliedert.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
马丘比丘
Machu Picchu ist eine gut erhaltene Ruinenstadt in Peru. Die Inka erbauten die Stadt im 15. Jahrhundert in 2430 Metern Höhe auf einem Bergrücken zwischen den Gipfeln des Huayna Picchu (deutsch junger Berg) und des Berges gleichen Namens (Machu Picchu) in den Anden über dem Urubambatal der Region Cusco, 75 Kilometer nordwestlich der Stadt Cusco.
http://jacquie.files.wordpress.com/2009/02/machu-picchu-peru.jpg

  马丘比丘被称作印加帝国的“失落之城”。“马丘比丘”在印加语中意为“古老的山巅”。古城海拔2280米,两侧都有高约600米的悬崖,峭壁下则是日夜奔流的乌鲁班巴河。由于其圣洁、神秘、虔诚的氛围,马丘比丘被列入全球10大怀古圣地名单。

  印加文明被西班牙殖民者摧毁后,遗族从首都库斯科等地退守安第斯山区,马丘比丘是其最后的根据地之一。遗址在库斯科城西北约70千米处的高山之巅,外 人极难进入,学术界直到1911年才知其存在。古城建于安第斯山两座险峰间的鞍形山脊上,3面是陡峭的悬崖,仅南面可供出入。城墙带有城壕,城门建在山脊 最高处。城中心广场周围有神庙、宫室及民居住宅,砌筑均很牢固,城郊四周山麓布满梯田,充分显示出印加人精于石构工程和山区农作的特点。城外有建在岩石裂 隙中的墓葬。(Quelle:http://www.williamlong.info/google/archives/101.html)

马丘比丘西班牙语Machu Picchu [ˈmatʃu ˈpitʃu][ˈmatʃu ˈpiktʃu]奇楚亚语Machu Piqchu,其意为“古老的山”[2]),又译麻丘比丘玛丘皮丘,是一座建于前哥伦布时期(15世纪)的印加帝国城市遗迹[3][4],位于秘鲁南部的秘鲁东部山脉库斯科西北方80公里处,整个遗址高耸在海拔2,430米(7,970英尺)的山脊上,俯瞰着乌鲁班巴河谷。[5][6]

玛雅文明相比,由于印加文明没有书面语言的纪录,直到19世纪末期才有对于发现该遗址的纪录。考古学家认为,马丘比丘是萨帕·印卡帕查库蒂(1438-1472)建造的,由于独特的位置、地址特点和发现时间较晚(在1911年),马丘比丘成了印加帝国最为人所熟悉的标志。它通常被称为“印加失落之城”。

马丘比丘的建筑为古典印加风格,并以抛光的砌石墙作为柱体结构。城镇保存完整的三个设施则为拴日石(Intihuatana)、太阳神殿和三窗庙。为了让游客更好地了解城市最初的样子,大部分建筑都经过了复原重建。

Machu Picchu [ˌmɑtʃu ˈpiktʃu][1][2] (Quechua Machu Picchu, deutsch alter Berg) ist eine gut erhaltene Ruinenstadt in Peru. Die Inka erbauten die Stadt im 15. Jahrhundert in 2430 Metern Höhe auf einem Bergrücken zwischen den Gipfeln des Huayna Picchu (deutsch junger Berg) und des Berges gleichen Namens (Machu Picchu) in den Anden über dem Urubambatal der Region Cusco, 75 Kilometer nordwestlich der Stadt Cusco. Die terrassenförmige Stadt war und ist sowohl über einen schmalen Bergpfad mit einer kleinen Anlage im Gipfelbereich des Huayna Picchu als auch über vergleichsweise größere Inka-Pfade mit der einstigen Hauptstadt des Inkareiches Cusco und den Ruinen von Llactapata verbunden.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
莫切文化
Die Moche-Kultur (nach dem Fluss Río Moche, auch Mochica) entwickelte sich vom 1. Jahrhundert bis zum 8. Jahrhundert an der Nordküste Perus (Südamerika). Sie hatte wie ihr Nachfolger, die Chimú-Kultur, ihr Zentrum in der Gegend der modernen Stadt Trujillo.
https://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Moche_culture.jpg
2000年前,一个神秘而又鲜为人知的民族主宰着秘鲁的北部沿岸。他们在沙漠中建造起宏伟的金字塔,其规模完全可以同古埃及的大金字塔媲美。这个民族被称为“莫切”。莫切人创造了灿烂的文化,被誉为世界最伟大的古代文明之一。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
纳斯卡文明
Die Nazca-Kultur stellt eine untergegangene indigene Kultur in Peru dar. Benannt ist diese Kultur nach der südperuanischen Stadt Nazca (auch Nasca). Die Nazca-Kultur sind die vermuteten Erschaffer der Nazca-Linien. Ihre Zentren besaß die Kultur in den Flussoasen des Río Gránde in der Küstenwüste am Pazifik. Sie entwickelte sich zwischen 200 v. Chr. und 600 n.

 https://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Nazca_culture.JPG

纳斯卡文明(Nazca culture)是前300年至700年间,出现在秘鲁纳斯卡地区的文化,以纳斯卡线而闻名于世,并建造过令人印象深刻的高架渠。在纳斯卡文明出现前,纳斯卡地区曾出现过帕拉卡斯文明

纳斯卡文明的居民,主要沿着河谷定居,并以农耕维生,种植棉花、豆类、块茎、蛋黄果和一种短穗的玉米等作物。

Die Nazca-Kultur stellt eine untergegangene indigene Kultur in Peru dar. Benannt ist diese Kultur nach der südperuanischen Stadt Nazca (auch Nasca).

Ihre Zentren besaß die Kultur in den Flussoasen des Río Gránde in der Küstenwüste am Pazifik. Sie entwickelte sich zwischen 200 v. Chr. und 600 n. Chr. unter extremen klimatischen Bedingungen: In einer der trockensten Gegenden der Erde fällt oft jahrzehntelang kein Regen. Im Winter dehnen sich die Nebelbänke des Ozeans hingegen bis ins Landesinnere aus und sorgen dort für so viel Feuchtigkeit, dass sich sogar Pflanzen entwickeln.

Die Nazca-Kultur wurde maßgeblich durch die vorhergehende Paracas-Kultur beeinflusst. In der Spätphase der Nazca-Kultur (7. und 8. Jahrhundert) finden sich dominierende Einflüsse der Wari-Kultur.

Die Siedlungen der Nazca be

 

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
纳斯卡线条
Die Nazca-Linien, oft auch Nasca-Linien geschrieben, sind über 1500 riesige, nur aus der Luft und von umliegenden Hügeln aus sicht- und erkennbare Scharrbilder (Geoglyphen) in der Wüste bei Nazca und Palpa in Peru. Benannt sind die Linien, die Wüste und die Kultur nach der unweit der Ebene liegenden Stadt Nazca. Als Urheber der Linien gelten die Paracas-Kultur und die Nazca-Kultur.
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Nazca-Linien.jpg

纳斯卡巨画(西班牙语:Líneas de Nazca/ˈnæzkɑː/ ;奇楚瓦语:Naska siq'ikuna)是一组位于秘鲁南部塞丘拉沙漠[1],在纳斯卡镇帕尔帕市之间的巨大地面图形,它们是在公元前500年至公元500 年之间,由纳斯卡文明在沙漠地面上制造凹陷或浅切口、并去除鹅卵石留下不同颜色的泥土而创造的。纳斯卡巨画有两个主要阶段,从公元前400年到公元前200年完成的帕拉卡斯阶段[2] ,以从公元前200 年到公元500年的纳斯卡阶段。[3][4]

纳斯卡巨画在1939年由美国考古学家保罗·柯索发现。虽然有些地方的人体石刻是以帕拉卡作为主题。但实则有数以百计的个别图形,出自简单的线条,以复杂排列构成鱼类、螺旋形、藻类、兀鹫蜘蛛、花、鬣蜥、鹭、手、树木、蜂鸟猴子等。学者们对这些设计的目的有不同的解释,但总言来说它们被认为具有宗教意义。[5][6][7][8] 并于1994年被指定为联合国教科文组织世界遗产。

纳斯卡巨画各个图形设计的宽度约在400到1100米间。所有线路的总长度超过1,300公里(800英里),占地面积约50公里(19平方英里)。纳斯卡巨画通常约10到15厘米深[9]。是通过去除表层红棕色氧化铁涂层的鹅卵石,并露出黄灰色底土制成的。由于地处偏远,加上当地高原较为干燥稳定的气候,使得纳斯卡巨画大多被自然保存下来。

Die Nazca-Linien, oft auch Nasca-Linien geschrieben, sind über 1500 riesige, nur aus der Luft und von umliegenden Hügeln aus sicht- und erkennbare Scharrbilder (Geoglyphen) in der Wüste bei Nazca und Palpa in Peru. Benannt sind die Linien, die Wüste und die Kultur nach der unweit der Ebene liegenden Stadt Nazca. Als Urheber der Linien gelten die Paracas-Kultur und die Nazca-Kultur. Die Nazca-Ebene zeigt auf einer Fläche von 500 km² schnurgerade, bis zu 20 km lange Linien, Dreiecke und trapezförmige Flächen sowie Figuren mit einer Größe von etwa zehn bis mehreren hundert Metern, z. B. Abbilder von Menschen, Affen, Vögeln und Walen. Oft sind die figurbildenden Linien nur wenige Zentimeter tief. Durch die enorme Größe sind sie nur aus großer Entfernung zu erkennen, von den Hügeln in der Umgebung oder aus Flugzeugen.[1]

Eine systematische Erkundung und Vermessung zusammen mit archäologischen Grabungen zwischen 2004 und 2009 im Umfeld und zum Teil in den Linien konnte ihre Entstehung und ihren Zweck mit hoher Wahrscheinlichkeit klären: Es handelt sich demnach um Gestaltungen im Rahmen von Fruchtbarkeitsritualen, die zwischen 800 v. Chr. und 600 n. Chr. angelegt und durch periodische Klimaschwankungen veranlasst wurden.[2][3] Die moderne Archäologie geht davon aus, dass die Nazca-Linien Aktionsflächen für Rituale in Hinblick auf Wasser und Fruchtbarkeit gewesen sind.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
帕拉卡斯文化
Die südamerikanische Paracas-Kultur existierte von 900 bis 200 v. Chr. im Gebiet der heutigen Region Ica in Peru.

 https://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Paracas_culture.jpg

帕拉卡斯文化英语: Paracas culture),以帕拉卡斯半岛为中心的文化,即今秘鲁南部伊卡大区附近,[1]其年代约为公元前900—约公元400年。它的初期与查文文化关系密切,早期陶器制造拙劣,有时完成后加以彩绘。[2]至中期(约公元1年—约公元400年)其制陶技术有所提高,出土有精美的刺绣织物和工艺品,织物的多彩图案揭示该文化与纳斯卡文化存在联系

Die südamerikanische Paracas-Kultur existierte von 900 bis 200 v. Chr. Funde dieser Kultur wurden auf der Halbinsel Paracas an der Südküste Perus erstmals 1925 von dem peruanischen Archäologen Julio Tello entdeckt. Das wüstenartige Klima der Halbinsel bot günstigste Bedingungen für den Erhalt organischer Materialien. Dadurch sind kunstvoll gewebte Stoffe und die in ihnen eingewickelten Mumien in den Schachtgräbern der Fundorte Cavernas und Necropolis gefunden worden.

Die Mumien weisen Trepanationen und auffallende Schädeldeformationen auf.[1] Solche künstlichen Deformationen waren in verschiedenen Kulturen Südamerika verbreitet, um Stammeszugehörigkeiten sichtbar zu machen. Die Paracas-Kultur brachte es darin zu einiger Perfektion. Nachweisbar sind drei Grundformen: beidseitig abgeplattet, konisch und zylindrisch.[2]

Die Keramik der Paracas-Kultur war polychrom und trug Züge einer individuell gefertigten Produktion. In ihr zeigten sich Einflüsse aus Chavín de Huántar. Paracas selbst beeinflusste stark die Nazca-Kultur. Zu den Bedeutendsten Konstruktionen der Paracas-Kultur gehören die Nazca-Linien.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
普玛彭古
Pumapunku, auch Puma Punku (Aymara und Quechua für „Tor des Puma“), ist ein strategisch ausgerichteter, vollständig künstlich angelegter, terrassierter Plattformhügel, der ein labyrinthisches System von Monumentalkanälen beherbergt und auf dem sich unter anderem eine – heute in Ruinen liegende – Monumentalstruktur sowie ein abgesenkter Hof befinden.
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.