漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinese — German
Catalog Hubei Sheng-HB

Jianghan-Ebene
江汉平原,是位于中国湖北省中南部的一个冲积平原,由长江和汉水冲积而成,其范围西起枝江,东抵武汉,北达钟祥,南隔长江与洞庭湖平原相连,并与之合称为两湖平原。该地农业发达,是中国重要的粮食产地,也是棉花的主要产区之一,另外,水产养殖业也是当地重要的产业。 江汉平原上还拥有湖北省唯一的规模油田:江汉油田。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Jianghuai-Mandarin
江淮官话(Jiang–Huai Mandarin),过去也称下江官话(Lower Yangtze Mandarin),是官话分支之一。 江淮官话分布在江苏省大部、安徽省中部,湖北省东北部、江西省北部的九江市局部及其它个别省份的方言岛,使用人口为7000多万,主体分布于江苏、安徽两省的江淮地区。 江淮官话自东向西分为江淮官话泰如片(通泰片)、洪巢片、黄孝片(包括竹柞片),其中以洪巢片人口占绝大多数。江淮官话,又称宁白、下江官话、下江话、江淮话、江北话、淮语,是南方官话的重要组成部分。江淮话在词汇、音韵、语法等方面与北方官话相比都具有较大差异,最大特色就是江淮官话完全保留了入声系统,其他官话几乎完全失去入声。 由于江淮官话含有入声,和中古音传承明显,所以其中分尖团、分平翘的南京官话清末之前一直是官话标准音。清末以后,从政治角度而不是语言学角度,逐渐以北京话为现代标准汉语之基础,北京官话被当作官话典范,于是有汉语言学者认为江淮话应该和晋语一样独立出官话,和吴语、粤语等为同层级。 江淮话的使用者约有7000多万。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Jin-Dao-Xi-Xing
夏、商、周三代被称为青铜时代,金道锡行指国家控制大量青铜原料的运输和流通。周代开始使用专有名词来描述青铜原料的远距离运输,出土的青铜器铭文称之为“金道锡行”。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Autobahn Peking-Hongkong-Macau
北京—港澳高速公路,简称京港澳高速,中国国家高速公路网編號G4,是中国国家高速公路网的一条南北向首都放射线,贯穿中国南北,全长约2,282.6公里。 京港澳高速北起北京,南抵深圳(经口岸前往香港,经联络线前往澳门),途经河北、河南、湖北、湖南、广东。穿越北京、保定、石家庄、邢台、邯郸、安阳、鹤壁、新乡、郑州、许昌、漯河、驻马店、信阳、孝感、武汉、咸宁、岳阳、长沙、湘潭、株洲、衡阳、郴州、韶关、清远、广州、东莞、深圳、香港(经深圳皇岗口岸)等主要城市。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Schnellfahrstrecke Peking–Guangzhou/Beijing-Guangzhou High-Speed Railway
京广高速铁路是中国一条连接北京市与广州市的高速铁路。线路始于北京丰台站,终到广州南站,途经石家庄、郑州、武汉、长沙等省会城市,全长2,118公里,运价里程2,291公里,是目前中国线路里程最长、经过省份最多的南北向的高速铁路,也是世界运营里程最长的高速铁路。

京广高速铁路中国一条连接北京市广州市高速铁路。线路始于北京丰台站,终到广州南站,途经石家庄郑州武汉长沙等省会城市,全长2,118公里[1],运价里程2,291公里[4][5],是目前中国线路里程最长、经过省份最多的南北向的高速铁路,也是世界运营里程最长的高速铁路[6]

京广高速铁路设计及最高运营速度均为350km/h,京武段、武广段分别于2022年6月20日起和2024年6月15日起提升最高运营速度至350km/h。全程行车时间最快为7小时16分钟(G79次)。

Die Schnellfahrstrecke Peking–Guangzhou (chinesisch 京广高速铁路, Abk.: 京广高铁, Pinyin Jīng Guǎng Gāosù Tiělù, Abk.: Jīng Guǎng Gāotiě), oder Jingguang Passenger Dedicated Line, Abk.: Jingguang PDL (chinesisch 京广客运专线, Abk.: 京广客专, Pinyin Jīng Guǎng Kèyùn Zhuānxiàn, Abk.: Jīng Guǎng Kèzhuān), ist eine der vier Nord-Süd-Achsen im geplanten chinesischen Hochgeschwindigkeitsnetz und Teil der Schnellfahrstrecke Peking–Hongkong.[1] Die Strecke verbindet die Hauptstadt Peking mit der südchinesischen Stadt Guangzhou und führt dabei durch die Provinzen HebeiHenanHubeiHunan und Guangdong. Über den 142 km langen Guangzhou–Shenzhen–Hong Kong Express Rail Link ist auch Hongkong an diese Strecke angebunden. Sie ist derzeit nach der Schnellfahrstrecke Shanghai–Kunming die zweitlängste Eisenbahn-Schnellfahrstrecke der Welt.

Die Strecke ist seit dem 26. Dezember 2012 in Betrieb. Die Reisezeit auf der 2105 km langen Strecke konnte mit den bis zu 350 km/h schnellen Hochgeschwindigkeitszügen von zwanzig auf acht Stunden verkürzt werden.[2][3] Sie ist nach der Schnellfahrstrecke Peking–Shanghai die zweite Nord-Süd-Achse im chinesischen Hochgeschwindigkeitsnetz, die in Betrieb ging.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Beijing–Guangzhou Railway
京广铁路,全称北京—广州铁路,是中华人民共和国一条从北京市通往广东省广州市的铁路,线路编号0001,全长2,269.3千米(1,410.1英里)(北京丰台站至广州站),全线为I级双线电气化铁路,是中国重要的南北方向铁路干线之一,也是中国铁路“八纵八横”铁路网主骨架的建构策略中“八纵”之一京广通道的一部分。其由近代中国两条干线京汉铁路及粤汉铁路合并而成,连接了首都北京、五座省会城市,以及数十座大中城市,并与多条铁路相接。
https://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Jing20Yan20Tie20Lu20.jpg

京广铁路,全称北京—广州铁路,是中华人民共和国一条从北京市通往广东省广州市铁路,线路编号0001,全长2,269.3千米(1,410.1英里)(北京丰台站广州站),全线为I级双线电气化铁路,是中国重要的南北方向铁路干线之一,也是中国铁路“八纵八横”铁路网主骨架的建构策略中“八纵”之一京广通道[8]的一部分。其由近代中国两条干线京汉铁路粤汉铁路合并而成,连接了首都北京、五座省会城市,以及数十座大中城市,并与多条铁路相接。

Die Peking-Guangzhou-Eisenbahn oder Jingguang-Eisenbahn (vereinfachtes Chinesisch: 京广铁路; traditionelles Chinesisch: 京廣鐵路; Pinyin: Jīngguǎng tiělù) ist eine wichtige Fernverkehrsstrecke, die Peking im Norden mit Guangzhou im Süden verbindet. Die zweigleisige, elektrifizierte Strecke hat eine Gesamtlänge von 2.324 Kilometern und durchquert fünf Provinzen in Nord-, Zentral- und Südchina. Die Strecke führt durch die Hauptstädte jeder dieser Provinzen: Shijiazhuang (Hebei), Zhengzhou (Henan), Wuhan (Hubei), Changsha (Hunan) und Guangzhou (Guangdong). Die beiden Endpunkte der Strecke sind der Westbahnhof in Peking und der Bahnhof in Guangzhou.

Aufgrund der Vielzahl großer und mittelgroßer Städte an der Strecke ist diese Bahnlinie weithin als die wichtigste konventionelle Eisenbahnlinie Chinas anerkannt.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Beijing–Kowloon Railway
京九铁路,又称京九线,是从北京通往香港的铁路,纵贯北京市、河北省、山东省、河南省、安徽省、湖北省、江西省及广东省共7个省和1个直辖市,并连接香港特别行政区,全线为一级复线铁路。京九铁路正线起于北京西站、止于常平站:由常平站经广深铁路和香港境内的东铁线到达红磡站,全长2311公里。如加上两条同期兴建的联络线(津霸铁路及麻武铁路),则总长2536公里。中港铁路货运服务停办前使用京九铁路。

/assets/contentimages/Beijing-Kowloon_Railway.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Jingyue-Jangtse-Straßenbrücke
桥型 斜拉桥 全长 4,512.5米(14,804.79英尺) 高度 265.5米(871.06英尺) 最大跨度 816米(2,677.17英尺) 承载 G0421 许广高速 跨越 长江 地点 监利市、岳阳市 设计单位 土建:湖北省交通规划设计院 机电:中国公路工程咨询集团总公司 施工单位 四川公路桥梁建设集团有限公司 中交第二公路工程局有限公司 湖南路桥建设集团有限公司
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Jingzhou
荆州市,古称江陵、郢都、南郡,湖北省辖地级市,位于湖北省中南部,地势略呈西高东低,由低山丘陵向岗地、平原逐渐过渡。属北亚热带季风湿润气候区;荆州市是国务院批复确定的鄂中南地区的中心城市、长江中游交通枢纽之一 ,是中国优秀旅游城市、国家园林城市、国家卫生城市、国家森林城市、全国双拥模范城市、全国区域级流通节点城市、重要的公路交通枢纽和长江中游重要港口城市。荆州市是国家历史文化名城之一,是一座古老文化与现代文明交相辉映的滨江城市。“禹划九州,始有荆州”,荆州建城史长达5000年,自古以来是荆楚文化的根脉所在。荆州市下辖2个市辖区、2个县,代管4个县级市。 市辖区:沙市区、荆州区 县级市:石首市、洪湖市、松滋市 、监利市 县:公安县、江陵县 另外,荆州市设立国家级荆州经济技术开发区、国家级荆州高新技术产业开发区、湖北省荆州城南经济开发区。

Blick von der Stadtmauer über Jingzhou, das nahe der Industriestadt Shashi liegt. In der 'Zeit der drei Reiche' in China, dem 3. Jahrhundert n.Chr., spielte Jingzhou eine bedeutende Rolle. Interessant ist neben der Stadtmauer auch ein Museum mit Fundstücken aus der Bronzezeit und einer Mumie von vor über 2000 Jahren. Es ist ein Mann, der nunmehr in einem mit Spiritus gefüllten Glassarg liegt und aus der drüber liegenden Etage betrachtet werden kann. Es hat mich innerlich doch sehr berührt, diesen ausgezeichet erhalten menschlichen Körper und insbesondere das Gesicht zu sehen und sich dabei bewußt zu sein, dass exakt dieser Mann vor so langer Zeit tatsächlich gelebt hat 。(Quelle: www.bp-reiseberichte.de/china/staudamm/2chx66.htm)

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Guanyu-Tempel in Jingzhou
荆州关羽祠由山门、主殿、祥和殿(东配殿)、诚信殿(西配殿)四大建筑构成。主殿内塑关羽坐像,左边塑关羽的长子关平像,右边塑关羽的次子关兴像,四周照壁绘《三国演义》壁画,主殿二楼陈列关公圣迹沙盘。祥和殿内塑关羽一家四代九口的全家福像。诚信殿内塑刘备、关羽、张飞、赵云、诸葛亮五人的头像,神态各异,栩栩如生。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Bronzestatue von Guan Yu in Jingzhou
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
Jingchu University of Technology
荆楚理工学院位于湖北省荆门市,是2007年3月经教育部批准成立的一所省属全日制普通高等学校。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.