![](/assets/static/images/encyclopedia_topics.png)
Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/2003_Asian_Winter_Games.png](/assets/contentimages/2003_Asian_Winter_Games.png)
![http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Winter-Asienspiele_2017.png](/assets/contentimages/Winter-Asienspiele_2017.png)
流镝马(やぶさめ)是日本的一种弓马武术,射手策马于2町(约218米)的直线上奔驰,同时持和弓连续向左边的标靶射击。日本将流镝马与笠悬及犬追物合称“骑射三物”。
流镝马在古代原是一种骑射演习,后来逐渐变化为武士竞技武艺的一种形式。在骑射三物中,虽然流镝马的难度不是最高,但因为江户时代的将军德川吉宗曾经指示武术流派小笠原流的小笠原贞政制定出一套完整的作法,所以流镝马的各种实施规则最为完整严谨,予人较为正式的观感。不过流镝马的流派不只小笠原流,武田流的流镝马也流传至今。现在流镝马多作为神社举行神事时的仪式之一,在日本各地均能见到。
Yabusame (jap. 流鏑馬) ist – neben dem modernen Kyūdō – eine traditionelle Form des japanischen Bogenschießens, die vom Pferd aus ausgeübt wird. Der Schütze schießt mit einem speziellen Pfeil mit einer „rübenförmigen“ Spitze auf ein hölzernes Ziel.
Diese Form des Bogenschießens hat ihren Ursprung am Beginn der Kamakura-Zeit. Minamoto no Yoritomo war wegen der schlechten Fähigkeiten seiner Samurai beunruhigt. Er organisierte Yabusame als eine Art Übung.
Heute wird Yabusame am Tsurugaoka-Hachiman-Schrein in Kamakura geübt. Es wird auch in Samukawa und am Strand von Zushi und an anderen Orten ausgeübt. Insgesamt ist Yabusame jedoch viel weniger verbreitet als Kyūdō. In Japan ist selbst das Mieten eines Pferdes für einen Tag für viele unerschwinglich. In den Großstädten kann nur in Hallen auf einer Art „Übungspferd“ geübt werden. Der Hauptgrund ist jedoch, dass von den Meistern in vielen Fällen nur Familienangehörige als Schüler angenommen werden. Heute soll es in ganz Japan nur noch 50 gute Schützen geben.
![/assets/contentimages/Yakushima.jpg](/assets/contentimages/Yakushima.jpg)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![](/storage/UMy440k0ArAmJam2.png)
![](/storage/rOd7iCNhWYO773ok.png)
![](/storage/vss9G6m95IwU9ip5.png)
![](/assets/static/images/arrow1.gif)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![](/storage/1T8zi1qQCw32aG8A.webp)
![](/storage/h9P7rwtW0Q4eik0c.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![](/storage/freTnYxeBmDK4NNI.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![](/storage/QiVWEnTuiKBgyTEk.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![](/storage/QiVWEnTuiKBgyTEk.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![](/storage/V5dY4lhFP6zzAT0b.png)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![](/storage/V5dY4lhFP6zzAT0b.png)
![](/assets/static/images/arrow1.gif)
![Catalog](/assets/static/images/tree_folder_open.png)
![](/storage/1NAPpscT4NXMS9VH.png)
![](/assets/static/images/arrow1.gif)
![](/assets/contentimages/Yamaha.jpg)
![](/assets/contentimages/%E3%82%84%E3%81%BE%E3%81%A8%E3%81%88.jpg)
Der Yasukuni-Schrein (jap. 靖國神社, Shinjitai: 靖国神社, Yasukuni-jinja; „Schrein des friedlichen Landes“) ist ein Shintō-Schrein im Stadtbezirk Chiyoda, Tokio in Japan. Hier wird der gefallenen Militärangehörigen gedacht, die während und seit der Meiji-Restauration von 1868 auf der Seite der kaiserlichen Armeen ihr Leben ließen, untergeordnet aber auch der Gefallenen aller Nationen, einschließlich der Kriegsgegner.
靖国神社是位于日本东京都千代田区九段坂的一座神社,奉明治天皇之谕而建。该神社供奉自明治维新时代以来为日本战死的军人及军属,大多数是在第二次世界大战(1937-1945)及太平洋战争(1941-1945)中阵亡的日军官兵及三万名台湾高砂义勇军等日本兵。靖国神社在第二次世界大战结束前一直由日本军方专门管理,是国家神道的象征。在二战后,遵循战后宪法政教分离原则,改组为宗教法人。
自明治天皇开始,靖国神社成为日本天皇唯一鞠躬的对象。1978年之后,因第二次世界大战14名日本甲级战犯入祠靖国神社引起争议,此后天皇便未参拜此神社。
事实上靖国神社并没有设置灵位,只有名册,一律平等。例如甲级战犯的灵位和骨灰另安置于殉国七士庙中
[ 声明 ]
益祚学院是一个非政治性网站,请读者在阅读时自己把握心态和文章内容,以免被误导。多年来,参拜靖国神社已成为部分日本政客拉拢选民、展示右翼思想的秀。日本政客的参拜影响了日本与中国、韩国等亚洲国家之间的关系。
![https://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Shi20Qi20Zong20Ye20Zhu20Shi20Hui20She20.jpg](/assets/contentimages/Shi20Qi20Zong20Ye20Zhu20Shi20Hui20She20.jpg)