漢德百科全書 | 汉德百科全书

       
Chinesisch — Deutsch
Catalog Japan

Sony Mobile Communications
/assets/contentimages/Sony_Mobile_Communications.png
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Sony Picture Entertainment Corporation
/assets/contentimages/Sony_Picture_Entertainment_Corporation.png
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Sony Music Entertainment

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Schloss von Karatsu
唐津城(日语:からつじょう)是位在佐贺县唐津市的一座平山城。别名舞鹤城。江户时代是唐津藩之藩厅。 唐津城位于唐津市区的北部、松浦河在唐津湾的入海口的西岸。唐津城本丸位于向唐津湾延伸的满岛山之上,二之丸和三之丸依次修建于西侧,形成一座连廓式平山城。由于背面临海,也属于海城之一,与萩城同样地有一段石垣直接面向大海。松浦河对岸的海边有广阔的虹之松原(特别名胜),因其形状像是从满岛山展开的羽翼,唐津城也被称为舞鹤城。

Die Burg Karatsu (japanisch 唐津城, Karatsu-jō) bzw. „Tanzender-Kranich-Burg“ (舞鶴城, Maizuru-jō) befindet sich in der Stadt KaratsuPräfektur Saga

Im Jahre 1595 erhielt Terazawa Hirotaka, ein hoher Vasall des Toyotomi Hideyoshi das Gebiet um die Mündung des Flusses Matsuura. Nach der Schlacht von Sekigahara, in der sich an der Seite Tokugawa Ieyasus ausgezeichnet hatte, erhielt er zusätzlich das Gebiet von Amakusa mit 40.000 Koku dazu und war nun Daimyō mit einem Einkommen von 123.000 Koku. Ab 1602 baute er die Burganlage mit der Insel Mantō (43 m), die sich an der Mündung des Flusses Matsuura in die Karatsu-Bucht befindet, aus. Gleichzeitig führte er den Fluss Hatagawa mit dem Fluss Matsuura zusammen und leitete beide mit einem Kanal um, sodass sie nun statt westlich von der Insel östlich ins Meer flossen. 1608 war die Neuanlage fertig.

Auf Terazawa folgten die Ōkubo (83.000 Koku), die Ōgyū-Matsudaira (73.000 Koku), die Doi (70.000 Koku), die Mizuno (60.000 Koku) und schließlich die Ogasawara (60.000 Koku).

In der Meiji-Zeit wurde die Residenz im Ni-no-maru für kurze Zeit zunächst Englischschule des Han, dann allgemeine Schule. Schließlich wurde die Burg abgerissen, das Material verkauft und das Gelände dem Verfall preisgegeben. Aber dann 1876 wurde der Bereich auf Wunsch der ehemaligen Vasallen als öffentlicher Park gestaltet. 1966 wurde der Burgturm wieder errichtet, danach wurden das Tor zur Hauptburg, Wachtürme (Tatsumi-yaguraRyōsho-yagura), Wallanlagen und Gräben (Higo-boriYanagi-bori) wieder hergestellt.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Karamon
唐门(日语:唐門/からもん Karamon、からかど Karakado)是日本建筑的门,以使用名为唐破风的圆弧形博风板为特征。唐门常用于日本城堡、佛寺、神社入口,历史上象征权威。

Das Kara-mon oder Kara-kado (唐門) ist eine Torart in der japanischen Architektur. Es zeichnet sich durch die Verwendung von kara-hafu aus, einem für Japan typischen wellenförmigen Balken. Kara-mon werden häufig an den Eingängen von japanischen Schlössern, buddhistischen Tempeln und Shinto-Schreinen verwendet und sind seit jeher ein Symbol der Autorität.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Daigo-ji/だいごじ
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Tenjin Matsuri
天神祭(Tenjin Matsuri)是大阪最具象征意义的水光祭之一,也被列为日本三大祭典之一,每年 7 月 24-25 日举行。在日语中,Tenjin 是 “天神”,Matsuri 是 “祭祀”。其他两个节日分别是京都的祇园祭和东京的神田祭。

天神祭(Tenjin Matsuri)是大阪最具象征意义的水光祭之一,也被列为日本三大祭典之一,每年 7 月 24-25 日举行。在日语中,Tenjin 是 “天神”,Matsuri 是 “祭祀”。其他两个节日分别是京都的祇园祭和东京的神田祭。

大阪又称 “水光之都”,其举办的祭祀活动可追溯到一千多年前。该祭祀始于 951 年,旨在纪念伟大的学者菅原道真被神化,他现在被奉为学习之神。

来这里,您将亲身体验日本人是如何庆祝夏天的。天神祭(Tenjin Matsuri)是船祭、3000 多发焰火表演和便携式神社巡游的综合体。当然,身着五颜六色浴衣(夏日和服)和木屐的人们也会为这一年一度的夏日盛会而活力四射。

从天满宫开始您的节日之旅吧。对于早起的游客,7 月 24 日上午 7:45 开始的 “夜宫祭”(傍晚前的祭祀)将举行各种仪式,祈祷祭祀活动圆满成功。

太鼓表演和舞龙表演伴随着抬大神的舞者,象征着祭祀的开始。千万不要错过在天满宫展示的用于祭祀的金色大神。

h 更多的人群。在日本,没有花火(Hanabi)的夏日祭典是不完整的。焰火确实是盛大节日的完美收尾。

天神祭的人、能量、声音和色彩确实是日本游客不容错过的体验。

Tenjin Matsuri (天神祭) ist eines der symbolträchtigsten Wasser- und Lichtfeste in Osaka, das auch als eines der drei größten Feste Japans gilt und jährlich am 24. und 25. Juli stattfindet. Tenjin bedeutet „Gott des Himmels“ und Matsuri ist ein Fest auf Japanisch. Die anderen Feste sind das Gion Matsuri in Kyoto und das Kanda Matsuri in Tokio.

Osaka, auch bekannt als die Stadt des Wassers und des Lichts, ist Gastgeber dieses Festes, das bereits vor mehr als tausend Jahren stattfand. Das Fest begann im Jahr 951 zum Gedenken an die Vergöttlichung des großen Gelehrten Sugawara no Michizane, der heute als Gott des Lernens verehrt wird.

Kommen Sie und erleben Sie aus erster Hand, wie Japaner ihren Sommer feiern. Tenjin Matsuri ist eine Mischung aus einem Bootsfestival, einem Feuerwerk mit über 3000 Schüssen und Paraden von Omikoshi-Schreinen. Und natürlich eine Menge Energie von den Menschen, die in farbenfrohen Yukata (Sommerkimono) und Geta (Holzpantoffeln) gekleidet sind, um an diesem jährlichen Sommerereignis teilzunehmen.

Beginnen Sie Ihre aufregende Reise zum Festival am Tenmangu-Schrein. Für Frühaufsteher beginnt das Yomiya-sai (Vorabendfest) am 24. Juli bereits um 7:45 Uhr mit Ritualen und Gebeten für den Erfolg des Festes.

Ein Taiko-Trommelspiel in Begleitung eines Danjiri-Tänzers (Omikoshi-Träger) und ein Drachentanz läuten den Beginn des Festes ein. Verpassen Sie nicht die goldenen Omikoshis, die im Tenmangu-Schrein ausgestellt sind und für das Fest verwendet werden.

h größere Menschenmenge. In Japan ist ein Sommerfest ohne Hanabi nicht vollständig. Bei diesem Ereignis, das man gesehen haben muss, werden 3000 Schüsse eines beeindruckenden Feuerwerks abgefeuert. Das Feuerwerk ist in der Tat ein großartiger Abschluss für ein großartiges Festival.

Die Menschen, die Energie, der Klang und die Farben des Tenjin-Festivals sind in der Tat Erfahrungen, die ein Japan-Reisender nicht missen möchte.

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Amada/株式会社アマダホールディングス
K.K. Amada(日语:株式会社アマダ;英语:Amada Co., Ltd.)总部位于日本神奈川县伊势原市石田区,是一家全球性的金属加工尤其是钣金加工机械和工具制造商。生产基地遍布日本、欧洲、美国、中国大陆和台湾。
/assets/contentimages/Amada~1.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Machiya/町家
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Außenministerium
外务省(日语:外務省/がいむしょう Gaimu shō ,缩写:MOFA)为日本对外关系事务的最高主管机关,也是日本自1885年(明治18年)实施内阁制以来,唯一没有变动的中央机关。
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Maruoka-jō
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Wan20Gang20Cheng20.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
Marugame-jō
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.