Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog China

北京马拉松赛

 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
北京中赫国安足球俱乐部

/assets/contentimages/normal_beijing_guoan.jpg  http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Chinesischer_Meister.png http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Chinesischer_Pokalsieger.pnghttp://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Chinesischer_Pokalsieger.pnghttp://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Chinesischer_Pokalsieger.pnghttp://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Chinesischer_Superpokalsieger.pnghttp://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Chinesischer_Superpokalsieger.png

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
北京证券交易所
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
北京歡迎你 北京欢迎你
Peking heißt Sie willkommen ist ein Titelsong für den 100-Tage-Countdown der Olympischen Sommerspiele 2008 in Peking, China. Der Song umfasst einhundert berühmte Künstler und Entertainer vom chinesischen Festland, aus Hongkong, Taiwan, Singapur, Japan und Südkorea. Das Musikvideo enthält eine Montage von Szenen aus ganz Peking. Es ist das größte Aufgebot an berühmten Künstlern in einem einzigen chinesischsprachigen Musikvideo.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
京九铁路
/assets/contentimages/Beijing-Kowloon_Railway.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
北仑港
北仑港,中国著名大型深水良港,也是中国最大的矿港和大型的石化港口。现属于宁波舟山港的一部分。北仑港位于中国东部沿海,太平洋西海岸,在中国海岸线中部地带,紧靠杭州湾和长江口,现属于浙江省宁波市(北仑区)辖区。 北仑港港口自然条件得天独厚,有舟山群岛作天然屏障。风平浪静,每年中约有98%的日子只有海浪1~2级。北仑港水深20米,主航道深50米,常年不冻不淤,如果海上出现了12级以上特大风浪,即可容纳10万吨以上船只300艘进港避风,是中国优良的深水港之一,也是世界上难得的避风良港。能接卸10万吨级,20万吨级,30万吨级的货轮油轮等。
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Bei20Lun20Gang20.jpeg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
北盤江大橋 北盘江大桥
Nutzung Hangzhou-Ruili Expressway Querung von Beipan Jiang Ort verbindet Duge (Shuicheng, Liupanshui, Guizhou) und Pula (Xuanwei, Yunnan), China Konstruktion Schrägseilbrücke Gesamtlänge 1341 m Längste Stützweite 720 m Konstruktionshöhe 269 m Höhe 565 m Baukosten ca. 1 Mrd. Yuan (rund 130 Millionen Euro) Baubeginn 2012 Eröffnung 29. Dezember 2016 Planer CCCC Highway Consultants Co. Ltd.

Die Beipanjiang-Brücke (chinesisch 北盘江特大桥, Pinyin Běipánjiāng Tèdàqiáo; im Chinesischen auch mit der Bezeichnung Nizhu He Daqiao 尼珠河大桥 „Große Nizhu-He-Brücke“; im Englischen auch Duge Bridge nach der gleichnamigen Gemeinde im Kreis Shuicheng) ist eine 1341 m lange Schrägseilbrücke in China, die mit ihrer Höhe von 565 m über dem Talgrund die Siduhe-Brücke als höchste Brücke der Welt ablöst. Das letzte Teilstück wurde am 10. September 2016 eingefügt.[3] Das Bauwerk wurde am 29. Dezember 2016 für den Verkehr freigegeben.[4]

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
一带一路国际合作高峰论坛
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/_Dai20_Lu20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
珠穆朗玛峰攀登历史
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Zhu20Mu20Lang20Ma20Feng20Pan20Deng20Li20Shi20~0.jpg

  http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/normal_Zhu20Mu20Lang20Ma20Feng20Pan20Deng20Li20Shi20~2.jpg http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/normal_Zhu20Mu20Lang20Ma20Feng20Pan20Deng20Li20Shi20~1.jpg  http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Zhu20Mu20Lang20Ma20Feng20Pan20Deng20Li20Shi20.jpg http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Zhu20Mu20Lang20Ma20Feng20Pan20Deng20Li20Shi20~4.jpg http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Zhu20Mu20Lang20Ma20Feng20Pan20Deng20Li20Shi20~5.jpg
   珠穆朗玛峰是喜玛拉雅山脉的主峰,又称圣母峰,英文名Mt.Everest,海拔8848米,是地球上第一高峰,位于东经 86.9°,北纬27.9°。地处中尼边界东段,北坡在中华人民共和国西藏自治区的定曰县境内,南坡在尼泊尔王国境内,藏语称 “珠穆朗玛”[清康熙五十六年(公元 1717年)编绘的《皇舆全览图》中作“朱母朗马阿林”],意为“神女第三”。

    珠穆朗玛峰山体呈巨型金字塔状,威武雄壮昂首天外,地形极端险峻,环境异常复杂。雪线高度:北坡为5800—6200米,南坡为5500—6100米。东北山脊、 东南山脊和西山山脊中间夹着三大陡壁(北壁、东壁和西南壁),在这些山脊 和峭壁之间又分布着548条大陆型冰川,总面积达1457.07平方公里,平均厚度达7260米。冰川的补给主要靠印度洋季风带两大降水带积雪变质形成。冰川上 有千姿百态、瑰丽罕见的冰塔林,又有高达数十米的冰陡崖和步步陷井的明暗 冰裂隙,还有险象环生的冰崩雪崩区。(Quelle:http://news.xinhuanet.com)

珠穆朗玛峰藏文ཇོ་མོ་གླང་མ藏语拼音qomolangma威利jo mo glang ma,香港称珠穆朗玛峰,台湾称圣母峰),中文简称珠峰尼泊尔萨加玛塔峰尼泊尔语सगरमाथा),英国埃佛勒斯峰英语:Mount Everest),为地球第一高峰,属于喜马拉雅山脉,位于中国西藏自治区与尼泊尔萨加玛塔专区边界上。2005年中国国家测绘局测量的岩面高为8,844.43米(29,017.2英尺),尼泊尔则使用传统的雪盖高8,848米(29,029英尺),BBC报道称2010年起两国官方互相承认对方的测量数据[5],中国国家测绘地理信息局则在2018年2月声明否认此说法,仍采用8,844.43米数据至今[6]。它除了是海拔最高的山峰之外,也是距离地心第五远的高峰。[7]它附近的高峰包括8,516米(27,940英尺)的洛子峰、7,855米(25,771英尺)的努子峰和7,580米(24,870英尺)的章子峰

清朝经过测绘于1719年出版的全国地图上称此峰为“朱姆朗马阿林”,但没有标出高度或用经纬度标出其位置。1856年英属印度测量局首次公布此峰的经纬度海拔高度,主张此峰8,840米(29,000英尺)是世界第一高峰。1865年英国皇家地理学会接受印度测量局局长安德鲁·史考特·华欧的建议,将此峰命名为“埃佛勒斯峰”,以纪念前任局长乔治·埃佛勒斯。1952年,中国采用“珠穆朗玛峰”为官方名称。

珠穆朗玛峰吸引了许多登山者。主要的攀登路线有两条,一条从尼泊尔东南部出发,经过与洛子峰之间的南坳登顶,称为“标准路线”;另一条则从西藏的北部出发,经过与章子峰之间的北坳登顶。从标准路线登顶对登山技术的挑战不算高,但这条路线的风险包括雪崩、摔落山谷、高山症冻伤和通过昆布冰瀑的危险。到2016年为止,山上有超过200具尸体,其中一些成为地标[8][9]

据气象记载,珠穆朗玛峰山顶最低温度为-60°C,最低月平均温度为-35°C,全年平均温度为-29°C,参照北极南极,因此也被称为“世界第三极”。[10]

Der Mount Everest ist ein Berg im Himalaya und mit einer Höhe von 8848 m der höchste Berg der Erde. Er gehört zu den 14 Achttausendern und zu den Seven Summits. Der Mount Everest ist seit 1856 nach dem britischen Landvermesser George Everest benannt. Auf Nepali heißt der Berg Sagarmatha, auf Tibetisch Qomolangma (deutsche Aussprache „Tschomolangma“; englische Umschrift Chomolungma).

Der Mount Everest befindet sich im Mahalangur Himal in der Region Khumbu in Nepal an der Grenze zu China (Autonomes Gebiet Tibet); der westliche und südöstliche seiner drei Gipfelgrate bilden die Grenze. Auf nepalesischer Seite ist er Teil des Sagarmatha-Nationalparks, der zum UNESCO-Welterbe gehört. Auf der Nordseite gehört er zum Qomolangma National Nature Reserve, das mit dem von der UNESCO ausgewiesenen Qomolangma-Biosphärenreservat korrespondiert.[1]

Edmund Hillary und Tenzing Norgay gelang am 29. Mai 1953 die Erstbesteigung des „dritten Pols“. Am 8. Mai 1978 bestiegen Reinhold Messner und Peter Habeler den Gipfel erstmals ohne zusätzlichen Sauerstoff.

エベレストエヴェレスト: Everest)、またはチョモランマチベット語: ཇོ་མོ་གླང་མ[1] Chomolungma, Qomolangma)、サガルマータネパール語: सगरमाथा Sagarmāthā)は、ヒマラヤ山脈にある世界最高峰である。

山頂は、ネパール中国との国境上にある。

エベレストインド測量局Survey of India)で長官を務めたジョージ・エベレストにちなんで命名された。

1920年代から長きにわたる挑戦の末、1953年にイギリス探検隊のメンバーでニュージーランド出身の登山家であるエドモンド・ヒラリーとネパール出身のシェルパであるテンジン・ノルゲイによって初登頂がなされた。

エベレストの標高については諸説あり、1954年にインド測量局が周辺12ヶ所で測定しその結果を平均して得られた8,848 mという数値が長年一般に認められてきた。1999年、全米地理学協会はGPSによる測定値が8,850mだったと発表した[2]。厳密には地殻変動などの影響によって標高は年々変動していると考えられている。

エベレストの南麓に位置するネパールのサガルマータ国立公園ユネスコ世界遺産に登録されている。

Mount Everest, known in Nepali as Sagarmatha (सगरमाथा) and in Tibetan as Chomolungma (ཇོ་མོ་གླང་མ), is Earth's highest mountain above sea level, located in the Mahalangur Himal sub-range of the Himalayas. The international border between Nepal (Province No. 1) and China (Tibet Autonomous Region) runs across its summit point.

The current official elevation of 8,848 m (29,029 ft), recognized by China and Nepal, was established by a 1955 Indian survey and subsequently confirmed by a Chinese survey in 1975.[1] In 2005, China remeasured the rock height of the mountain, with a result of 8844.43 m. There followed an argument between China and Nepal as to whether the official height should be the rock height (8,844 m., China) or the snow height (8,848 m., Nepal). In 2010, an agreement was reached by both sides that the height of Everest is 8,848 m, and Nepal recognizes China's claim that the rock height of Everest is 8,844 m.[5]

In 1865, Everest was given its official English name by the Royal Geographical Society, upon a recommendation by Andrew Waugh, the British Surveyor General of India. As there appeared to be several different local names, Waugh chose to name the mountain after his predecessor in the post, Sir George Everest, despite George Everest's objections.[6]

Mount Everest attracts many climbers, some of them highly experienced mountaineers. There are two main climbing routes, one approaching the summit from the southeast in Nepal (known as the "standard route") and the other from the north in Tibet. While not posing substantial technical climbing challenges on the standard route, Everest presents dangers such as altitude sickness, weather, and wind, as well as significant hazards from avalanches and the Khumbu Icefall. As of 2017, nearly 300 people have died on Everest, many of whose bodies remain on the mountain.[7]

The first recorded efforts to reach Everest's summit were made by British mountaineers. As Nepal did not allow foreigners into the country at the time, the British made several attempts on the north ridge route from the Tibetan side. After the first reconnaissance expedition by the British in 1921 reached 7,000 m (22,970 ft) on the North Col, the 1922 expedition pushed the north ridge route up to 8,320 m (27,300 ft), marking the first time a human had climbed above 8,000 m (26,247 ft). Seven porters were killed in an avalanche on the descent from the North Col. The 1924 expedition resulted in one of the greatest mysteries on Everest to this day: George Mallory and Andrew Irvine made a final summit attempt on 8 June but never returned, sparking debate as to whether or not they were the first to reach the top. They had been spotted high on the mountain that day but disappeared in the clouds, never to be seen again, until Mallory's body was found in 1999 at 8,155 m (26,755 ft) on the north face. Tenzing Norgay and Edmund Hillary made the first official ascent of Everest in 1953, using the southeast ridge route. Norgay had reached 8,595 m (28,199 ft) the previous year as a member of the 1952 Swiss expedition. The Chinese mountaineering team of Wang Fuzhou, Gonpo, and Qu Yinhua made the first reported ascent of the peak from the north ridge on 25 May 1960.[8][9]

L’Everest, en tibétain ཇོ་མོ་གླང་མ, Qomolangma ou encore Chomolungma, en népalais सगरमाथा, Sagarmāthā, aussi appelé mont Everest, est une montagne située dans la chaîne de l'Himalaya, à la frontière entre le Népal (province no 1 (en)) et la Chine (Tibet).

Il est aperçu par des Européens pour la première fois en 1847 puis, après quelques années d'observations et de calculs, son altitude est établie à 8 848 mètres et il est identifié comme le plus haut sommet du monde. Cette caractéristique lui vaut d'être baptisé de son nom actuel par les Occidentaux en 1865 et, dès les années 1920, de lui attirer l'intérêt des alpinistes qui se lancent à l'assaut de ses pentes. Plusieurs expéditions, en particulier britanniques, se succèdent depuis le versant nord au Tibet. Toutefois, les conditions climatiques extrêmes font leurs premières victimes, parmi lesquelles George Mallory et Andrew Irvine, en 1924, dont on ne saura probablement jamais avec certitude s'ils ont atteint le sommet. En 1950, le Népal autorise l'accès à la montagne depuis le sud offrant des possibilités d'ascension par l'arête Sud-Est, moins périlleuse. Finalement, trois ans plus tard, Edmund Hillary et Tensing Norgay réussissent à vaincre l'Everest. Dès lors, les exploits en tous genres s'enchaînent, alimentant les fantasmes populaires ; mais, en 1996, une série d'accidents mortels vient rappeler les dangers liés à la montagne, portant de nos jours à plus de 200 le nombre de victimes. Pourtant, le tourisme de masse se popularise, fragilisant le milieu naturel malgré les créations du parc national de Sagarmatha en 1976 et de la réserve naturelle du Qomolangma en 1988. Ainsi, plus de 14 000 alpinistes ont tenté l'ascension depuis 1922 et plus de 4 000 l'ont réussie, bien aidés, pour la majorité d'entre eux, par les porteurs sherpas.

Il monte Everest (pron. /ˈɛverest/[1]) è la vetta più alta del continente asiatico e della Terra con i suoi 8 848 m di altitudine s.l.m., situato nella catena dell'Himalaya assieme ad altri ottomila, al confine fra Cina e Nepal. Rientra dunque nelle cosiddette Sette Vette del Pianeta. 

El monte Everest es la montaña más alta del planeta Tierra, con una altitud de 8.848 metros (29 029 pies) sobre el nivel del mar.1​ Está localizada en el continente asiático, en la cordillera del Himalaya, concretamente en la subcordillera de Mahalangur Himal; marca la frontera entre China y Nepal, considerada como la frontera más alta del mundo.[cita requerida] El macizo incluye los picos vecinos Lhotse, 8516 m (27 940 pies); Nuptse, 7855 m (25 771 pies) y Changtse, 7580 m (24 870 pies). 

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
渤海造船厂集团有限公司
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Bo20Hai20Zao20Chuan20Han20Ji20Tuan20You20Xian20Gong20Si20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
博鰲亞洲論壇 博鳌亚洲论坛
Das Boao Forum (englisch: Boao Forum for Asia, chinesisch: 博鳌亚洲论坛; Pinyin: Bó’áo Yàzhōu Lùntán) ist ein hochrangiges Treffen politischer, wirtschaftlicher und akademischer Führer, das nach dem Vorbild des Weltwirtschaftsforums in Davos gebildet wurde.

博鳌亚洲论坛英语:Boao Forum for Asia)或称亚洲论坛亚洲博鳌论坛,由25个亚洲国家澳大利亚发起(2006年增加至28个),于2001年2月27日在中國海南省琼海市万泉河入海口的博鳌镇召开大会後宣布成立,成立之时通过了《宣言》及《章程指导原则》等纲领性文件。论坛为非官方、非营利性、定期、定址的国际组织;为政府企业及专家学者等提供一个共商经济社会环境及其他相关问题的高层对话平台;海南博鳌为论坛总部的永久所在地。
Das Boao Forum (englisch: Boao Forum for Asia, chinesisch: 博鳌亚洲论坛; Pinyin: Bó’áo Yàzhōu Lùntán) ist ein hochrangiges Treffen politischer, wirtschaftlicher und akademischer Führer, das nach dem Vorbild des Weltwirtschaftsforums in Davos gebildet wurde.  Das Treffen wurde 1998 vom damaligen philippinischen Präsidenten Fidel Ramos, dem damaligen australischen Premierminister Bob Hawke und dem damaligen japanischen Premierminister Morihiro Hosokawa initiiert. Es wurde am 27. Februar 2001 von 26 asiatischen und pazifischen Staaten gegründet und fand im April 2002 zum ersten Mal statt. Tagungsort ist die Kleinstadt Bo’ao (chinesisch: 博鰲, Pinyin: Bó’áo) auf der südchinesischen Insel Hainan. Das Sekretariat befindet sich jedoch in Peking.
 

ボアオ・アジア・フォーラム(博鰲アジアフォーラム、Boao Forum for Asia、略称BFA、中国語:博鳌亚洲论坛、ピンイン:Bóáo Yàzhōu Lùntán)は、中華人民共和国に本拠を置く国際非営利組織

スイスダボスで開催されている世界の政治家・財界人・知識人が集まる国際会議(ダボス会議)を主催する世界経済フォーラムにならい、そのアジア版を目指して、中国政府の全面的支援を受けて構想された。2001年2月27日の設立にはアジアの25カ国とオーストラリアの計26カ国が参加している。

ボアオ・アジア・フォーラム主催の最初の国際会議は2002年4月12日4月13日に開催され、日本からは小泉純一郎内閣総理大臣が出席して演説を行った[1]。国際会議の会場は、2001年の発足会議以来、中国・海南省の海浜リゾート地・ボアオ(博鰲、海南島東海岸の瓊海市)に固定されている。会議は毎年行われ、各国首脳や大企業経営者、学者、NGO代表など政府・民間のハイレベルの人材が集い、アジアや世界の経済動向、金融政策、経済統合、経済投資国際協力社会問題環境問題などに関する討議が行われる。また多くの経済人や政治家、社会運動家らが直接話し合い、国家間協力や企業提携などのトップ会談が持たれる。 過去の議題には中国の世界貿易機関(WTO)への加入問題、90年代後半のアジア金融危機問題などが取り上げられ、2004年には中国の地政学的な「和平崛起」(平和的台頭)戦略の可否が議題となった。

The Boao Forum for Asia (BFA; Chinese: 博鳌亚洲论坛; pinyin: Bó'áo Yàzhōu Lùntán) is a non-profit organisation that hosts high-level forums for leaders from government, business and academia in Asia and other continents to share their vision on the most pressing issues in this dynamic region and the world at large. BFA is modelled on the World Economic Forum held annually in Davos, Switzerland. Its fixed address is in Bo'ao, Hainan province, China, although the Secretariat is based in Beijing. The forum, sometimes known as the “Asian Davos”, takes its name from the town of Boao, located in China’s southern Hainan province, which has been the permanent venue for its annual conference since 2002.[1]

The Forum is committed to promoting regional economic integration and bringing Asian countries even closer to their development goals. Initiated in 1998 by Fidel V. Ramos, former President of the Philippines, Bob Hawke, former Prime Minister of Australia, and Morihiro Hosokawa, former Prime Minister of Japan, the Boao Forum for Asia was formally inaugurated in February 2001. The founding of the BFA was driven by the People's Republic of China and founded by 26 Asian and Australasian states on 27 February 2001. The organisation held its first meeting from 12–13 April 2002.

Discussions at the BFA focus on economics, integration, cooperation, society and the environment. In the past the forum also addressed China's entry into the World Trade Organization, as well as Southeast Asia's economic crisis during the 1990s. The geopolitical strategy 'China's peaceful rise' was a topic of discussion for the forum in 2004. In addition to its annual meeting, the BFA also sponsors other forums and meetings related to Asian issues.

El Foro de Boao para Asia (en chino: 博鳌亚洲论坛, pinyin: Bó'áo Yàzhōu Lùntán), conocida también por sus siglas en inglés BFA, es una organización no lucrativa que organiza foros de alto nivel para líderes del gobierno, los negocios y la academia en Asia y otros continentes para compartir su visión sobre los asuntos más apremiantes en esta región y en el mundo entero. El Foro Boao es el modelo del Foro Económico Mundial que se celebra anualmente en Davos, Suiza. Tiene su sede en Bo'ao, Hainan, China, aunque la Secretaría se encuentra en Pekín.

El Foro tiene como objetivos promover la integración económica regional y acercar a los países asiáticos hacia sus metas de desarrollo.1​ Fue creado en 1998 por Fidel V. Ramos, expresidente de Filipinas, Bob Hawke, ex primer ministro de Autralia y Morihiro Hosokawa, ex primer ministro de Japón.2​ El Foro de Boao para Asia fue formalmente inaugurado en febrero de 2001. La creación del foro fue liderado por la República Popular de China y fundada por 26 países de Asia y Australasia el 27 de febrero de 2001. La organización tuvo su primera reunión el 12 y 13 de abril de 2002.

Las discusiones del Foro Boao se centran en economía, cooperación, sociedad y medio ambiente. En e pasado el foro también abordaba el ingreso de China en la Organización Mundial del Comercio, así como la crisis financiera asiática de los años noventa. Además de su reunión anual, el foro también patrocina otros foros y reuniones relacionados con temas asiáticos.

Боаоский Азиатский Форум, БАФ (кит: 博鳌亚洲论坛; пиньинь: Bó'áo Yàzhōu Lùntán, англ: Boao Forum for Asia, аббр: BFA), также известен как «Восточный Давос» — неправительственная и некоммерческая международная организация, имеющая своей целью поддержку и развитие экономического обмена, взаимодействия и сотрудничества как в Азии, так и за её пределами путём проведения ежегодных встреч высокого уровня с участием представителей правительственных, деловых, промышленных и научных кругов и обсуждения актуальных экономических, социальных, экологических и др. проблем.

Учреждён в 2001 году. Ежегодные конференции в Боао проводятся с 2002 года.

Главный офис организации находится в г. Боао, пров. Хайнань, КНР.

В 2018 году Боаоский азиатский форум /БАФ/ пройдет 8-11 апреля. Главными темами мероприятия станут реформы, открытость, инновации и "Пояс и путь"[1].

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
渤海

Der Golf von Bohai (chinesisch 渤海, Pinyin Bó Hǎi ‚Bo-Meer‘), auch Bohai-Golf, Bohai-Meer, die Bohai-See oder kurz Bo Hai, früher Golf von Tschili oder Golf von Petschili genannt, ist ein Randmeer des Gelben Meeres im Nordosten der Volksrepublik China. Bedeutende Städte am Golf sind Tianjin und Dalian. Es ist der nächstgelegene Meereszugang der Hauptstadt Peking. Seine Fläche beträgt 78.000 km². Der Gelbe Fluss mündet in den Golf von Bohai.

Im Norden befindet sich die Liaodong-Bucht, im Westen die Bohai-Bucht und im Süden die Laizhou-Bucht.

Im Golf von Bohai befinden sich mehrere der größten Seehäfen Chinas: Der Hafen Qinhuangdao, der Hafen Tianjin, der Hafen Dalian sowie der Hafen Yingkou Bayuanquan.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.