Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog History

扎达尔城市防御系统/Sistema di difesa di Zara

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
亞琛條約 亚琛条约/Vertrag über die deutsch-französische Zusammenarbeit und Integration/德法相互合作与一体化条约
Der Vertrag über die deutsch-französische Zusammenarbeit und Integration (französisch Traité sur la coopération et l’intégration franco-allemandes), kurz als Vertrag von Aachen oder Aachener Vertrag (frz. Traité d’Aix-la-Chapelle) bezeichnet, ist ein bilaterales Abkommen zwischen den EU-Staaten Deutschland und Frankreich.
/assets/contentimages/Vertrag_von_Aachen.png
Der Vertrag über die deutsch-französische Zusammenarbeit und Integration (französisch Traité sur la coopération et l’intégration franco-allemandes), kurz als Vertrag von Aachen oder Aachener Vertrag (frz. Traité d’Aix-la-Chapelle) bezeichnet, ist ein bilaterales Abkommen zwischen den EU-Staaten Deutschland und Frankreich. Er wurde am 22. Januar 2019, dem 56. Jahrestag des Elysée-Vertrages, von der Bundeskanzlerin Angela Merkel und dem französischen Staatspräsidenten Emmanuel Macron im Krönungssaal des Aachener Rathauses unterzeichnet.

德法合作与一体化条约(德语:Vertrag über die deutsch-französische Zusammenarbeit und Integration)或法德合作与一体化条约(法语:Traité sur la coopération et l'intégration franco-allemandes),又称亚琛条约(德语:Vertrag von Aachen,法语:Traité d'Aix-la-Chapelle),是德意志联邦共和国法兰西共和国之间的双边协定,由德国总理安格拉·默克尔法国总统埃马纽埃尔·马克龙于2019年1月22日在德国亚琛签署[1]

该协议遵循1963年爱丽舍条约的传统,旨在通过欧洲政治的密切协调,强有力的共同外交与安全政策,加强军事合作和具有共同规则的经济区建设,进一步加强德法合作

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
楓丹白露條約 枫丹白露条约
Der Vertrag von Fontainebleau wurde am 11. April 1814 zwischen Napoleon Bonaparte auf der einen Seite und Österreich, Russland und Preußen auf der anderen Seite geschlossen. Das Abkommen regelte die Einzelheiten der Abdankung Napoleons, die noch am gleichen Tag erfolgte.

枫丹白露条约》(Treaty of Fontainebleau),1814年由第六次反法同盟英国俄罗斯帝国普鲁士王国奥地利帝国)与法国签订的一个条约,拿破仑在此条约中被发配厄尔巴岛

拿破仑战争中,1813年英国俄国普鲁士奥地利组成“第六次反法同盟”,10月莱比锡战役中,同盟击败法军,1814年3月倚靠着数倍于法军的兵力占领巴黎法国投降,拿破仑退位,在枫丹白露宫签署退位诏书,并签订此条约。

1814年4月11日俄国沙皇亚历山大一世普鲁士国王腓特烈·威廉三世奥地利皇帝弗朗茨一世签订条约,并于13日交由法兰西第一帝国皇帝拿破仑一世签署。内容是拿破仑一世免去法国皇帝之位,保留帝号,名义上统治厄尔巴岛

Der Vertrag von Fontainebleau wurde am 11. April 1814 zwischen Napoleon Bonaparte auf der einen Seite und ÖsterreichRussland und Preußen auf der anderen Seite geschlossen. Das Abkommen regelte die Einzelheiten der Abdankung Napoleons, die noch am gleichen Tag erfolgte. Großbritannien unterzeichnete nur die Teile des Vertrages, die sich auf das zukünftige Schicksal Napoleons und seiner Familie bezogen, weil es Napoleon nie als Kaiser anerkannt hatte.

Der Vertrag erhielt seinen Namen nach dem Ort der Unterzeichnung, dem Schloss Fontainebleau südlich von Paris.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
神奈川條約 神奈川条约
Am 31. März 1854 wurde der Vertrag von Kanagawa (jap. 神奈川条約 Kanagawa Jōyaku, oder 日米和親条約 Nichibei Washin Jōyaku) von Commodore Matthew Perry von der US Navy genutzt, um die Öffnung der japanischen Häfen Shimoda und Hakodate als Versorgungsstützpunkte für US-amerikanische Schiffe zu erzwingen. Damit endete Japans 220 Jahre währende Isolationspolitik (sakoku). Die Konvention garantierte auch die Sicherheit schiffbrüchiger amerikanischer Walfänger und etablierte einen ständigen US-Konsul in Japan.

神奈川条约》(日语:神奈川条約かながわじょうやく Kanagawa Jōyaku;英语:Kanagawa Treaty)为1854年3月31日(嘉永7年旧历三月初三江户幕府美国所缔结的条约日本通称为《日美和亲条约》(日语:日米和親条約にちべいわしんじょうやく Nichibei Washin Jōyaku)。签约代表分别为日本方面全权代表林复斋大学头)和美国方面全权代表东印度舰队司令马休·佩里。条约中主要规定日本必须开放下田箱馆(今函馆市)两港口与美国通商,并向遇难船只的美国船员提供援助[1][2][3]

Am 31. März 1854 wurde der Vertrag von Kanagawa (jap. 神奈川条約 Kanagawa Jōyaku, oder 日米和親条約 Nichibei Washin Jōyaku) von Commodore Matthew Perry von der US Navy genutzt, um die Öffnung der japanischen Häfen Shimoda und Hakodate als Versorgungsstützpunkte für US-amerikanische Schiffe zu erzwingen. Damit endete Japans 220 Jahre währende Isolationspolitik (sakoku). Die Konvention garantierte auch die Sicherheit schiffbrüchiger amerikanischer Walfänger und etablierte einen ständigen US-Konsul in Japan.

Obwohl er sich weigerte, mit japanischen Beamten zu verhandeln und forderte, mit dem japanischen Staatsoberhaupt zu sprechen, bemerkte Perry nicht, dass er nur mit dem Shōgun und nicht mit dem Kaiser verhandelte. Der Shogun war jedoch zu dieser Zeit ohnehin de facto der Herrscher Japans und für den Kaiser wäre ein Umgang mit Ausländern unvorstellbar gewesen. Nachdem der Vertrag von Kanagawa geschlossen war, wurden ähnliche Abkommen von Russland und Großbritannien ausgehandelt.

Dieser Vertrag wurde 1858 von dem „ungleichen“ Amerikanisch-Japanischen Freundschafts- und Handelsvertrag (Harris-Vertrag) abgelöst, der den USA in Japan einseitig Konzessionen einräumte, wie Exterritorialität seiner Staatsangehörigen in Japan und minimierte Importzölle für amerikanische Waren nach Japan.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
梅爾森條約梅尔森条约
Der Vertrag von Meerssen wurde am 8. August 870 in Meerssen bei Maastricht (in der heutigen Provinz Limburg, Niederlande) zwischen dem westfränkischen König Karl dem Kahlen und dem ostfränkischen König Ludwig dem Deutschen geschlossen. Er regelte die Aufteilung Lotharingiens („dasjenige, was Lothar gehört“), des Reichs des im Jahre 869 ohne legitimen Erben verstorbenen Königs Lothar II., unter seinen beiden Onkeln Karl dem Kahlen und Ludwig dem Deutschen.

《梅尔森条约》法语:Traité de Meerssen,德语:Vertrag von Meersen),又译《墨尔森条约》,为西法兰克王国君主秃头查理东法兰克王国国王日耳曼人路易于公元870年所签署的条约。

843年,法兰克王国君主虔诚路易的三位子嗣,洛泰尔、秃头查理及日耳曼人路易共同签署《凡尔登条约》,把法兰克王国分成“中法兰克王国”、“西法兰克王国”及“东法兰克王国”三个部分。

855年,控制中法兰克王国的洛泰尔去世,他的三个子嗣再次把中法兰克王国分为三份,分别是北部的洛林普罗旺斯及南部的意大利。管理北部两片领地的儿子相继在863年及869年去世,这使得西法兰克及东法兰克的君主共同把中法兰克王国瓜分。最后,西法兰克及东法兰克瓜分了洛林及普罗旺斯两地,而意大利则继续维持现状。这条条约在今日荷兰梅尔森签署,因而得名。

这条条约亦界定今天三国国界的基本雏型。

Der Vertrag von Meerssen wurde am 8. August 870 in Meerssen bei Maastricht (in der heutigen Provinz LimburgNiederlande) zwischen dem westfränkischen König Karl dem Kahlen und dem ostfränkischen König Ludwig dem Deutschen geschlossen. Er regelte die Aufteilung Lotharingiens („dasjenige, was Lothar gehört“), des Reichs des im Jahre 869 ohne legitimen Erben verstorbenen Königs Lothar II., unter seinen beiden Onkeln Karl dem Kahlen und Ludwig dem Deutschen.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
南京條約 南京条约/江宁条约
Der Vertrag von Nanking (chinesisch 南京條約 / 南京条约, Pinyin Nánjīng Tiáoyuē) beendete den Ersten Opiumkrieg zwischen Großbritannien und Qing-China im August 1842.

 

Der Vertrag von Nanking (chinesisch 南京條約 / 南京条约, Pinyin Nánjīng Tiáoyuē) beendete den Ersten Opiumkrieg zwischen Großbritannien und Qing-China im August 1842.

Mit dem Abschluss des Vertrages konnte Großbritannien seine vor Beginn des Krieges formulierten Kriegsziele nahezu vollständig erreichen. Der Vertrag regelte die Annexion von Hong Kong, die Zahlung einer großen Summe als Kompensation, die Abschaffung der bisherigen Rechtspraxis in Handel und Diplomatie sowie die Freilassung aller britischen Staatsbürger in China sowie eine Amnestie für chinesische Kollaborateure. Der Vertrag stellte den ersten der Ungleichen Verträge dar und markiert den Beginn eines krisenhaften Jahrhunderts des chinesischen Staates.

南京条约》(英语:Treaty of Nanking[2])万年和约”[3],是大清帝国首个因对欧美国家战败而签定的条约。主要条款是大清割让香港岛和开放五口通商

满清道光二十二年(1842年),大清在对大英第一次鸦片战争中战败。双方代表在江宁府静海寺谈判并在泊于江宁府下关江面的英军旗舰汗华囇号上签署《江宁条约》。1943年,中华民国国民政府分别与英签订《中英关于取消英国在华治外法权及其有关条约与换文》[4]、美签订《中美新约》,废除一些不平等条约内容,例如治外法权。《南京条约》原件之一由英国政府保存;另一份正本由中华民国外交部保存于台北外双溪国立故宫博物院[5]

南京条約(ナンキンじょうやく)とは、1842年阿片戦争を終結させるため、イギリスの間で結ばれた講和条約。江寧条約ともいう。

南京条約を記した原本は、のちに中華民国が受け継ぎ、香港返還直前は台北市で一時期展示されていた。

The Treaty of Nanking (Nanjing) was a peace treaty which ended the First Opium War (1839–1842) between the United Kingdom and China on 29 August 1842. It was the first of what the Chinese later called the unequal treaties.[2]

In the wake of China's military defeat, with British warships poised to attack Nanking, British and Chinese officials negotiated on board HMS Cornwallis anchored at the city. On 29 August, British representative Sir Henry Pottinger and Qing representatives Qiying, Yilibu, and Niu Jian signed the treaty, which consisted of thirteen articles. The treaty was ratified by the Daoguang Emperor on 27 October and Queen Victoria on 28 December. Ratification was exchanged in Hong Kong on 26 June 1843. A copy of the treaty is kept by the British government while another copy is kept by the Ministry of Foreign Affairs of Republic of China at the National Palace Museum in Taipei, Taiwan.

Le traité de Nankin est l'accord qui mit fin à la première guerre de l'opium, qui s'est terminée en 1842 par une nette victoire du Royaume-Uni, au côté d'autres puissances occidentales colonisatrices, sur l'Empire chinois de la Dynastie Qing. Le traité ouvre aux Européens de nouvelles possibilités commerciales dans un pays auquel ils n'avaient encore qu'un accès restreint ou militaire. Il ouvre cinq nouveaux ports au commerce dont celui de Shanghai, et proclame la cession de l'île de Hong Kong au Royaume-Uni. La Chine est aussi dans l'obligation de verser des indemnités de 21 millions de dollars sur 4 ans, pour la drogue détruite en 1839. Cet accord fait partie des « Traités inégaux », série de traités imposés militairement par les puissances colonisatrices occidentales aux pays d'Extrême-Orient.

Il fut signé à Nankin le 29 août 1842 à bord d'un vaisseau de guerre britannique, le HMS Cornwallis, par Qiying, Yilibu (zh), et Niu Jian (zh) du côté mandchou et Henry Pottinger du côté britannique.

Il trattato di Nanchino (in cinese 南京條約T, 南京条约S, Nánjīng TiáoyuēP), firmato il 29 agosto 1842, fu una convenzione che segnò la fine della prima guerra dell'oppio (1839-1842) fra l'Impero britannico e l'Impero dei Qing

El Tratado de Nankín fue un tratado de paz firmado el 29 de agosto de 1842 entre el Imperio británico y la Dinastía Qing que marcó el final de la Primera Guerra del Opio.

Tras la derrota de China en la guerra, los representantes del Imperio británico y de la China de Qing negociaron los términos del tratado a bordo del navío de guerra británico HMS Cornwallis, en aguas de Nankín. El 29 de agosto de 1842, el representante británico sir Henry Pottinger y los representantes de Qing, Qiying, Ilibu y Niujian, firmaron el tratado que consistía en trece artículos que fueron ratificados tanto por la Reina Victoria como por el emperador Daoguang diez meses después.

Нанки́нский договор — договор, заключённый 29 августа 1842 года между Китаем (Цинской империей) и Великобританией, в результате поражения Китая в Первой опиумной войне (18401842).

По этому договору к Великобритании отошёл Гонконг[1], Китаем была выплачена огромная контрибуция (ок. 21 000 000 долларов), кроме Кантона открывались ещё четыре китайских порта для иностранной торговли: Амой, Фучжоу, Нинбо и Шанхай.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
埃普特河畔聖克萊爾條約 埃普特河畔圣克莱尔条约/Traité de Saint-Clair-sur-Epte
Der Vertrag von Saint-Clair-sur-Epte wurde am 11. Juli 911 zwischen dem französischen König Karl III. und Rollo, dem Jarl der Normannen, geschlossen. Dieser Vertrag, der schriftlich nicht erhalten ist, ist die Geburtsakte der Normandie.
Der Vertrag von Saint-Clair-sur-Epte wurde am 11. Juli 911 zwischen dem französischen König Karl III. und Rollo, dem Jarl der Normannen, geschlossen. Dieser Vertrag, der schriftlich nicht erhalten ist, ist die Geburtsakte der Normandie
埃普特河畔圣克莱尔条约(法語:Traité de Saint-Clair-sur-Epte)是法兰克国王查理三世与维京首领罗洛于911年秋签订的和约。从此法兰西西北部成为诺曼人的领地,即诺曼底地区。 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
凡爾登條約 凡尔登条约
Im Vertrag von Verdun teilten am 10. August 843 die überlebenden Söhne Kaiser Ludwigs des Frommen das Fränkische Reich der Karolinger in drei Herrschaftsgebiete auf: Lothar als ältester erhielt die Kaiserwürde sowie das später als Mittelreich bezeichnete Lotharii Regnum, das sich von der Nordsee bis nach Italien erstreckte; Karl der Kahle bekam das Westfrankenreich, aus dem später Frankreich hervorgehen sollte; Ludwig der Deutsche erhielt das Ostfrankenreich.

凡尔登条约》(法语:Traité de Verdun, 德语:Vertrag von Verdun)是843年8月加洛林帝国签署的第一份王国分割条约,由法兰克王国皇帝虔诚者路易的3个儿子在凡尔登(位于今法国东北部)签订,该条约结束了持续三年的加洛林内战

Im Vertrag von Verdun teilten am 10. August 843 die überlebenden Söhne Kaiser Ludwigs des Frommen das Fränkische Reich der Karolinger in drei Herrschaftsgebiete auf:

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
维克多-马里·雨果
Victor-Marie Vicomte Hugo [viktɔʁ maʁi yˈɡo]  (* 26. Februar 1802 in Besançon; † 22. Mai 1885 in Paris) war ein französischer Schriftsteller und Politiker. Er verfasste Gedichte sowie Romane und Dramen und betätigte sich als literarischer, aber auch politischer Publizist. Mehrfach war er als Angehöriger der Pairskammer Abgeordneter oder Senator und damit direkt politisch aktiv. Neben Molière, Voltaire oder Balzac gilt er vielen Franzosen als ihr größter Autor.

Victor-Marie Vicomte Hugo [viktɔʁ maʁi yˈɡoAudiodatei abspielen (* 26. Februar 1802 in Besançon; † 22. Mai 1885 in Paris) war ein französischer Schriftsteller und Politiker.

Er verfasste Gedichte sowie Romane und Dramen und betätigte sich als literarischer, aber auch politischer Publizist. Mehrfach war er als Angehöriger der Pairskammer Abgeordneter oder Senator und damit direkt politisch aktiv. Neben MolièreVoltaire oder Balzac gilt er vielen Franzosen als ihr größter Autor. Sein Schaffen kann teils der Romantik, teils dem Realismus zugeordnet werden.

维克托·马里·雨果(法语:Victor Marie Hugo,法语:[viktɔʁ maʁi yɡo] (),1802年2月26日—1885年5月22日),法国浪漫主义文学的代表人物和19世纪前期积极浪漫主义文学运动的领袖,法国文学史上卓越的作家。雨果几乎经历了19世纪法国的所有重大事变。一生创作了众多诗歌小说剧本、各种散文和文艺评论及政论文章。代表作有《巴黎圣母院》、《九三年》和《悲惨世界》等。在法国,雨果主要以诗集纪念,如《静观集》和《历代传说》。他创作了4000多幅画,积极参与许多社会运动,如废除死刑

年轻时,雨果倾向保皇主义,但随着时间推移而改变,成为共和主义的积极推动者;[10]他的作品触及时政、社会和艺术潮流。雨果被葬于巴黎先贤祠。他的遗产被各种方式纪念,包括法国钞票上的肖像。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
四書五經 四书五经
Die Vier Bücher und Fünf Klassiker sind maßgebliche und wichtige Bücher, die mit dem Konfuzianismus in Verbindung gebracht werden und vor 300 v. Chr. geschrieben wurden. Ab der Han-Dynastie bildeten sie den Kern der chinesischen Klassiker, anhand derer die Schüler im kaiserlichen Prüfungssystem geprüft wurden.

http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:-H3HnAj5eEpOUM:http://www.chinahuaiyu.com/Upload/Pic/02/017d.jpg http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:Bg9F6a3elQR6PM:http://a2.att.hudong.com/40/10/01300000082697121144108687782.jpg http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:xnNODYsaTS5PSM:http://sumjya.blu.livefilestore.com/y1pSj2a6yi5Qg7ThZ-Uyj9HOrJ3BsnF0EIT7Je38O7HCCw3PcLXJRM8TomIgQ1Q2I0w5mWhHIm1h97ksZlDKVKifQvPox18a8ZS/%E4%B9%A6%E9%A6%99.jpg http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:4-Q7JzAqNcncIM:http://pic11.eachnet.com/user_2000774963/product/TurboLister/2068C274-0FDA-4702-AF22-439D8C7E_300.jpg  http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:Qw7_szmLUdPV5M:http://img.artxun.com/hadweb/bigimg/b/findartimg_0f3ac60a5bac419af103477724a2d7ca.jpg

四书五经四书五经的合称,是中国儒家的经典书籍。四书又称为四子书,是指《论语》、《孟子》、《大学》、《中庸》。五经是《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》和《春秋》。

战国时原有“六经”的说法,为《》《》《》《》《》《春秋》,排列顺序为《庄子》的《天下》《天运》两篇的文内顺序,被出土郭店楚简所记“六经”名与顺序印证。项羽火烧咸阳宫,除《周易》作为术数之书得以幸免,其余四种皆毁。汉初,汉儒凭记忆与民间幸存之书恢复内容,汉武帝接续文景时已定官学的三种,将其全部定为官学,设立“五经博士”,五经之名正式确定。汉代整理的“五经”,如果按《汉书·艺文志》“六艺略”排列,六种为《易》、《书》、《诗》、《礼》、《乐》、《春秋》,以及《论语》、《孝经》、《小学》(汉代习称“五”,一般不包含“《乐》”)。六经中的《乐经》很早就亡佚了,《乐经》在汉代是否存在至今有争议[注 1],《汉书·艺文志》中无此书的记载。

 

Die konfuzianischen Klassiker wurden größtenteils nicht von Konfuzius Kongzi 孔子 selbst redigiert, sondern von seinen Schülern, teilweise erst in der Han-Zeit, als der Konfuzianismus zur Staatsphilosophie erhoben wurde. Die Überlieferung des Buchs der Dokumente Shujing 書經, des Buchs der Lieder Shijing 詩經, des Buchs der Wandlungen Yijing 易經 und der Chunqiu 春秋 reichen weit in die Zhou-Zeit zurück. 

Man unterscheidet fünf Klassiker wu jing 五經 und vier Bücher si shu 四書. 

Die Klassiker jing 經 umfassen das Buch der Dokumente, der Lieder, der Wandlungen, der Riten Liji 禮記 (inklusive des Buchs der Musik Yueji 樂記) und die Frühlings- und Herbstannalen mit dem Kommentar Zuozhuan 左傳.

Später wurden neun Klassiker gezählt, erweitert um die Riten der Zhou Zhouli 周禮, Etikette und Riten Yili 儀禮, und zwei Kommentare zu den Frühlings- und Herbstannalen, nämlich Gongyang Gao 公羊高 und Guliang Shu 穀梁淑.

Die Bücher umfassen die Analekten Lunyu 論語 des Konfuzius, das Große Lernen Daxue 大學 des Zeng Shen 曾參, die Doktrin der Mitte Zhongyong 中庸 des Enkels Kong Ji  孔伋 und das Buch Menzius Mengzi 孟子.

Unter Kaiser Taizong der Tang 唐太宗 wurden die vier Bücher, das Buch der kindlichen Pietät Xiaojing 孝經 und das Wörterbuch Erya 爾雅 zu Klassikern erhoben. Nachdem das Große Lernen und die Doktrin der Mitte zum Buch der Riten gehören, ergaben sich so dreizehn Klassiker.

Die erste Ausgabe der Klassiker stammt von Liu Xiang 劉向 und seinem Sohn Liu Xin 劉歆. Der von Xin zusammengestellte Katalog  Liu yi lüe 六藝略 führte zu jedem Text eine Vielzahl von Versionen an. Drei frühe verbindliche Gesamtversionen wurden 175, 245 und 836 in Stein geschnitten.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
四大發明 四大发明
四大发明的说法,源自英国汉学家李约瑟,是中国古代创新的智慧成果和科学技术,包括造纸术、指南针、火药、印刷术。 四种发明对中国古代的政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用,经各种途径传至西方,对世界文明发展史产生巨大的影响力。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
四羊方尊/Four-goat Square Zun
 早在夏商时期,中国便进入了一个辉煌的青铜时代。现藏于中国国家博物馆的四羊方尊,就是其中的杰出代表。四羊方尊器身方形、方口、大沿,每边边长为52.4厘米,器身高58.3厘米,重量接近34.5公斤。整个方尊雄浑厚重,却又不失端庄典雅。   方尊上最引人注目的装饰,当属位于肩部四角的卷角羊头。“四羊方尊”便是由此得名。羊头与羊颈伸出于器外,羊身与羊腿则附着于方尊腹部及圈足上。方尊上装饰着精美的纹饰,羊的前胸及颈背部布满鳞纹,两侧饰有长冠凤纹,圈足上是夔纹。   “尊”是中国古代的盛酒器。在商、周时期,青铜尊经常作为礼器出现在祭祀仪式上。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.