Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
中欧班列(英语译名:China Railway Express 或 China-Europe Railway Express[1][2],简称为 CR express[3])是指按照固定车次、线路、班期和全程运行时刻开行,往来于中国与欧洲以及一带一路沿线各国的集装箱国际铁路联运班列,其中一班是从中国陜西省西安市开往欧洲的火车。[4]为加强与欧洲国家的商业贸易联络,中国政府和中国国家铁路集团与中亚和欧洲各国铁路系统协作,从起初重庆到德国的杜伊斯堡,发展到国内通达城市82个,国外通达欧亚国家的160多个城市,形成了阿拉山口、霍尔果斯、二连浩特、满洲里、绥芬河五大出境口岸,重庆、成都、西安、郑州、乌鲁木齐五大集结中心[5],开行从中国大陆到达最远伦敦、汉堡等地的国际联运列车。[3]
中欧班列也是世界上最长的货运铁路线,连接中国、哈萨克斯坦、俄罗斯、白俄罗斯、波兰、德国、法国、西班牙和伦敦。
Trans-Eurasia Logistics, AKA CHINA RAILWAY Express[1], was a joint venture between German rail company Deutsche Bahn and Russian RZhD, China Railway Corporation from China, Russian Railway Company, Russia operating container freight trains between Germany and China via Russia. The first such train arrived in Hamburg from Xiangtan on 6 October 2008, taking 17 days to make the trip.[2] Intermodal companies Polzug, Kombiverkehr, and TransContainer are also involved in the project.[3]
Container trains travel from China to Germany via the Trans-Mongolian and Trans-Siberian Railways, and then via Belarus and Poland - the route collectively known as the "Eurasian Land Bridge".[3] A break of gauge needs to be crossed when entering Mongolia from China (or Russia directly from China, if traveling via Manzhouli/Zabaykalsk), and then another one when leaving Belarus for Poland.
Trans-Eurasia Logistics operates the Yiwu - Madrid Railway line, which is the longest goods railway line in the world and connects China, Kazakhstan, Russia, Belarus, Poland, Germany, France and Spain. [4]
Trans-Eurasia Logistics est une coentreprise entre la Deutsche Bahn, la Kasachstan Temir Scholy, la China Railway Corporation et la Compagnie des chemins de fer russes, fondée en 20081
Elle permet à des trains de fret entre l'Allemagne et la Chine via la Russie, de réaliser ce trajet en dix-huit jours2.
中国的12个葡萄酒产区
中国已经做好准备有望成为下一个葡萄酒超级大国 - 不仅仅因为它已经是世界上第五大葡萄酒市场,还因为它即将在2021年成为世界上最大的葡萄酒市场(按年度总消量衡量)。更令人印象深刻的是,这个国家的国内生产商已凭借自身形成了一种势力。目前全国各地散布着450多家酿酒厂,这些酿酒厂分布在带有不同气候和种植条件的12个不同的葡萄酒产区。以下是您需要了解的12个中国葡萄酒产区的详细信息。
宁夏
宁夏位于中国的西北部,已成为全国新的超级明星葡萄酒产区,以其波尔多混酿葡萄酒而闻名。目前宁夏有3万公顷的葡萄园,主要生产各种品种的葡萄酒,如赤霞珠,墨尔乐和蛇龙珠。宁夏的大事件发生在2011年,当时有一场大肆宣传的“波尔多与宁夏”对决的品酒竞赛, 结果获胜的前5名葡萄酒中有四种来自宁夏。
从那时起,宁夏的葡萄酒在国际比赛现场脱颖而出,摘取了金奖和银奖。在品醇客世界葡萄酒大奖中,来自宁夏(贺兰晴雪加贝兰)的赤霞珠混酿酒获得了波尔多最佳混酿酒称号,尽管来自波尔多的葡萄酒也参加了比赛。
宁夏在全球舞台上取得成功的一个关键原因是该地区获得了相当多的政府支持 - 一切的一切从技术培训到特定种植技术补贴,再到该地区电力,道路和供水方面的基础设施支出。简而言之,中国政府正在尽一切可能帮助宁夏取得成功 - 这也鼓励了国内生产商在该地区进行大规模投资。市场领导者张裕葡萄酿酒股份有限公司在宁夏波尔多风格的城堡(张裕宁夏摩塞尔十五世酒庄)投资了7000万欧元,作为其提升葡萄酒声望的策略中的一部分。
在气候和地形方面,宁夏的特色包括干燥,高海拔葡萄园和较长的日照时间。与位于中国北方的其他葡萄酒产区类似,在每年的秋季会将葡萄糖埋起来以防止冬季受冻。贺兰山附近的种植条件的特点是干旱到半干旱,葡萄园的灌溉来自附近的黄河。
山东
山东省的主要葡萄园位于山东半岛的两侧。半岛的一边是着名的烟台地区,而半岛的另一边是青岛地区。山东有140多家酿酒厂,占中国国内葡萄酒产量的近40%,烟台葡萄酒以其高品质闻名于全国。
烟台葡萄酒产区的超级巨星是张裕葡萄酒股份有限公司,成立于1892年,是中国最古老的葡萄酒公司。如今,张裕被认为是全国三大葡萄酒公司之一(连同长城和王朝)。最近,张裕在法国和西班牙等葡萄酒目的地的全球投资中成为头条新闻,因为张裕试图展示中国葡萄酒不断增长的高品质,特别是那些用蛇龙珠葡萄酿造的葡萄酒。
烟台的一个显着特征是温暖,温带和大陆性季风气候。与其他中国葡萄酒产区不同,在那里漫长寒冷的冬季,葡萄藤必须受到人工保护,而在山东由于该地区温暖的天气,葡萄藤可以不受到保护。在夏季,阴雨天气与阳光减少的叠加导致患葡萄真菌病的风险增加。因此,为了生产高品质的葡萄酒,当地种植者需要特别注意保护他们的葡萄园免受疾病的威胁。
由于其位于中国海岸线的位置,以及附近众多酿酒厂的存在,烟台可以堪比加州的纳帕谷。毫无疑问,仅按整体葡萄酒产量, 烟台是的中国最大且最重要的产区。
河北
河北省是一个位于中国东海岸的省份,它值得注意的主要原因是它环绕着首都北京。在河北,有独特的葡萄酒种植子产区,每个子产区都有自己独特的地理位置。其中一个子产区是沙城,拥有多山丘的风土条件,是著名的葡萄酒公司长城葡萄酒公司(该国三大国内生产商之一)的故乡。沙城离北京很近,所以对于它来说向首都人民推广和推销葡萄酒非常的轻而易举。沙城天气相对干燥,夏季阳光充足,适宜种植。
另一个子产区是昌黎,这是一个被描述为“中国波尔多地区”的沿海地区。昌黎位于渤海附近,湿度相对较高。葡萄种植者必须非常小心这些葡萄园中的葡萄疾病。此外,昌黎位于中国北方,因此葡萄藤需要人工保护才能在冬季生存。
河北生产的主要葡萄酒是赤霞珠和墨尔乐,以及霞多丽和马瑟兰(有些人将其描述为中国新的招牌葡萄)。就总体销量,生产量和产量而言,河北仅次于山东位居第二。综合来看,山东和河北占中国国内葡萄酒业生产总量的50%以上。虽然山东的年产量相对更大,但河北有幸位于国家首都附近。
新疆
新疆官方称为新疆维吾尔自治区,新疆的独特性在于其位于中国相对偏远的西北部,几个国家的边境地带。就产量而言,新疆是全国最大的生产商之一,但其多山和丘陵地形使得进出该省的运输成本非常高。
新疆最好的酿酒厂位于天山北坡和南坡。北坡为玛纳斯盆地,南坡为焉耆盆地。此外,有一些酿酒厂位于该省东部,靠近吐鲁番盆地,以及沿着该省与中国的西部边缘(一个称为伊犁的子产区)。
新疆的气候条件比较极端。降雨量极其有限,当地种植者必须尽最大努力应对干旱状况。此外,白天和黑夜之间的温差相当显着。因此,葡萄往往含糖量高,酸度低。这些特征意味着葡萄酒的生产主要以甜味葡萄酒为主。
历史上,新疆葡萄干以其葡萄干生产而非葡萄酒生产而闻名。此外,由于葡萄酒进出新疆涉及物流问题,因此将非混酿葡萄酒送至中国其他省份的公司更有利可图,而不是直接在新疆境内发源地进行装瓶。如今,新疆仍然是中国最大的生产区之一。
山西
山西位于河北东部(为包括北京在内的中国葡萄酒产区)的边界,最近因其优质葡萄酒而不断发展壮大。最值得注意的是,传奇酿酒师Jean Claude Berrouet已经与戎子酒庄葡萄酒公司进行合作,酿造世界级葡萄酒,著名的黄土高原位于此地。山西也是著名的怡园酒庄所在地。
在地形方面,山西大部分地区都是山脉包围高原。这样的地形特征有助于产生真正的四季大陆性气候。该葡萄酒产区湿度低,阳光充足,白天和夜晚昼夜温差巨大。
山西最著名的葡萄酒包括白诗南,墨尔乐,品丽珠和赤霞珠。尽管葡萄酒生产的整体规模相对较低,但山西仍然被视为是中国葡萄酒业的后起之秀。
云南
云南位于中国西南部,是少数酿酒厂的所在地,酿酒厂在该地区分布比较分散。部分由于多山地带和难以耕种的丘陵地区。云南是几个著名酿酒厂的所在地,最着名的是云南红葡萄酒集团,该公司因其使用杂交葡萄品种生产口味非常独特的系列葡萄酒而闻名。
最近,云南引起了外国投资者的关注。最值得注意的是,法国Moet-Hennessy公司已投资位于云南西北部的香格里拉地区,以便在香格里拉酿酒厂种植有机葡萄,用于生产红葡萄酒。云南其他著名的酿酒厂包括Spirit of Highland Winery, Baima Winery, Kang Ding Hong Winery, 攀西阳光酒业有限公司(Passun 1982) and Hong Xing Leader Winery。
云南以其潮湿的气候和漫长的生长季节而闻名。尽管云南位于葡萄栽培生产普遍有利位置的更南部(根据纬度而言),但幸运地是该地区位于较高的海拔,温度会有所降低。处在西藏边境附近的最高区域位于海拔近8,200英尺(2500米)处。较高的海拔也会吸收更多的直射阳光,这样非常有利于生产更高品质的葡萄酒。
辽宁
辽宁位于中国远东北部,主要以生产由威代尔葡萄酿制的冰葡萄酒而闻名。辽宁两个重要的葡萄酒生产商包括张裕黄金冰谷和五女山葡萄酒。张裕黄金冰谷是张裕先锋酒业有限公司的一个项目,该项目在辽宁投资了一坐奢侈的城堡项目,以帮助提升中国冰葡萄酒的声望。
黑龙江
黑龙江位于中国远东北部,与俄罗斯有着共同的边界。如果有一个地区有望夺取“中国最优秀的冰酒”称号,那就是黑龙江。 2018年,中国农业和农村事务部宣布了一项雄心勃勃的新计划,将该地区打造成高海拔冰酒生产基地。黑龙江已成为全国最大的加拿大冰酒进口国,并且是当地五家酿酒厂的所在地,每年生产300吨葡萄酒(红葡萄酒,白葡萄酒和冰葡萄酒)。黑龙江一个著名的酿酒厂是芬河帝堡国酒庄,是黑龙江屡获殊荣的汾河帝堡冰酒酒庄。
天津
虽然这个中国省份有着悠久的酿酒传统,但是其葡萄酒在中国境外并不为人所知。天津最受欢迎的葡萄是汉堡麝香。该地区葡萄酒声望远播的主要原因是,在1970年代末和1980年代初的经济改革期间(也就是所谓的中国经济改革开放),天津开展了全国首家中外合资葡萄酒企业,也就是中法合资王朝葡萄酒集团有限公司。这个新的合资企业专注于汉堡麝香葡萄酒生产,这就是为什么这一葡萄品种对于许多中国葡萄酒饮用者来说具有很深的情感和历史价值。
吉林
吉林位于中国东北部,与朝鲜和俄罗斯接壤。虽然该地区主要以其滑雪胜地而闻名,但它也以生产由山葡萄酿造的葡萄酒而著名。这种独特的葡萄具有抗霜,抗寒,颜色深和酸度高的特点。吉林地区拥着非常自豪的酿酒传统,可追溯到100多年前。吉林最好的酒庄酿酒厂位于长白山附近。
甘肃
虽然甘肃有着悠久的酿酒历史,但它仍在不断努力提高当地葡萄种植技术的整体质量和产量。此外,甘肃面临非常严峻的运输问题,导致与邻近省份交易葡萄酒变得很困难。甘肃有着凉爽的气候,导致葡萄晚熟。甘肃最好的酿酒厂位于武威子产区。
河南
河南是一个传奇的农业大省,位于黄河流域的中下游。最好的酿酒厂位于河南,安徽,山东和江苏省的边界。尽管该地区近年来一直试图东山再起,而且幸运的是它地位于黄河沿岸,但夏季过于潮湿和炎热的天气使得河南的葡萄种植极为困难。总体而言,河南具有大陆性气候的特点。
中国国内葡萄酒产业的增长,动力和活力意味着新的产区开始出现。其中三位最著名的后起之秀包括湖南,广西壮族自治区和江西。然而,目前受关注的中国葡萄酒产区是宁夏,山东,河北,新疆和山西。
(Quelle:chinawinecompetition.com)
达斡尔族是中国少数民族之一,主要分布于内蒙古自治区莫力达瓦达斡尔族自治旗、鄂温克族自治旗以及黑龙江省齐齐哈尔市梅里斯达斡尔族区一带;少数居住在新疆塔城。目前约有13.1万人。亦分布于俄罗斯(石勒喀河与伯力一带),俄罗斯称相关地区为达斡里亚(Даурия),即外贝加尔。
Die Daur (auch: Dauren, Daguren, Daghuren, Dachuren u. a.; Eigenbezeichnung: Daor; chinesisch 達斡爾族 / 达斡尔族, Pinyin Dáwò’ěrzú; bis Anfang der 1950er Jahre zählten Teile von ihnen zu den "Solonen" chinesisch 索倫, Pinyin Suòlún),[1] sind eine der 56 offiziell anerkannten Nationalitäten der Volksrepublik China. Sie sprechen eine Sprache aus der mongolischen Sprachfamilie. Nach der letzten Volkszählung im Jahr 2010 zählen sie 131.992 Menschen. Sie leben in der Inneren Mongolei (Hulun Buir, vor allem Morin Dawa), in Heilongjiang (Qiqihar, vor allem Meilisi, Youyi und Taha), und in Xinjiang (Tacheng).[2]
ダウール族(達斡爾族)は、モンゴル系の民族。中国領内の内モンゴル自治区北部のフルンボイル市、黒竜江省が元来の居住地であり、また清代の乾隆年間(18世紀後半)には新疆に駐屯兵が派遣され、その末裔数千人が旧駐屯地(現在のタルバガタイ地区)に分布している。人口は約13万2千人。
The Daur people (Khalkha Mongolian: Дагуур/Daguur; simplified Chinese: 达斡尔族; traditional Chinese: 達斡爾族; pinyin: Dáwò'ěr zú; the former name "Dahur" is considered derogatory[citation needed]) are a Mongolic-speaking ethnic group in northeastern China. The Daurian form one of the 56 ethnic groups officially recognised in the People's Republic of China. They numbered 131,992 according to the latest census (2010), and most of them live in Morin Dawa Daur Autonomous Banner in Hulun Buir, Inner Mongolia and Meilisi Daur District in Qiqihar, Heilongjiang of China. There are also some near Tacheng in Xinjiang, where their ancestors were moved during the Qing Dynasty.
Les Daur (chinois simplifié : 达斡尔族 ; chinois traditionnel : 達斡爾族 ; pinyin : ; l'ancien nom "Dahur" est considéré comme péjoratif[réf. nécessaire]) sont un groupe ethnique constituant un des 56 groupes ethniques officiellement identifiés par la République populaire de Chine.
I Daur (o anche Dahur, in Cinese: 达斡尔族, in Pinyin: Dáwò'ěrzú; il nome ufficiale "Dahur" è considerato dispregiativo) sono un gruppo etnico facente parte dei 56 gruppi etnici riconosciuti ufficialmente dalla Repubblica popolare cinese.
Secondo l'ultimo censimento del 2000, essi contano 132,394 individui, molti dei quali vivono sotto la Bandiera Autonoma dei Daur Morin Dawa (Mòlì Dáwǎ Dáwò'ěrzú Zìzhìqí 莫力达瓦达斡尔族自治旗), nella regione autonoma cinese detta "Mongolia Interna" (Nei Menggu). Geneticamente, i Daur sono discendenti dei Kitai, come hanno provato alcune recenti analisi del DNA[1].
Los daur (chino: 达斡尔族; pinyin: Dáwò'ěrzú) son una minoría étnica, una de las 56 oficialmente reconocidas por el gobierno de la República Popular China. Habitan principalmente en la región autónoma de Mongolia Interior y en las provincias de Heilongjiang y Xinjiang. Su población aproximada es de unas 13.000 personas.
一眼万年:黑龙江文明探源游径
十八站遗址(旧石器时代)—碧水北山洞穴遗址(旧石器时代)—小南山遗址(新石器时代)—老龙头遗址(西周)—小四方山城址(战国)—凤林城址(汉魏)—雁窝岛城址(隋)—渤海国上京龙泉府遗址(唐渤海国)—塔子城址(辽)—蒲与路故城遗址(金)—桃温万户府故城(元)—莽吉塔站故城(明)—瑷珲新城遗址(清)
该线路选取黑龙江省从旧石器时代到清代各时期遗存13处,按照历史沿革顺序进行梳理,旨在展示黑龙江从旧石器时代到清代未曾断代的丰富文物资源。
东北丝绸之路:海西东水陆城站游径
阿城区金上京会宁府遗址—汤原县桃温万户府故城—桦川县瓦里霍吞城址—绥滨县奥里米城址—同江市图斯克城址—同江市勤得利古城—抚远市莽吉塔站故城
该线路依据明代海西东水陆城站设立。海西东水陆城站是明清时期通往亚洲东北极边,到库页岛及日本北海道的商贸要道,全长2500公里,是明代黑龙江地区最长的驿道,被誉为“东北丝绸之路”。驿路从海西底失卜站出发,沿松花江、黑龙江下游两岸向东北而行,至终点满泾站,共经10城45站,其中黑龙江省境内33城站。该线路选取保护状况较好的6城1站。
轨“记”巡礼:中东铁路建筑游径
昂昂溪中东铁路建筑群—安达市中东铁路建筑群—哈尔滨市中东铁路建筑群—尚志市一面坡镇中东铁路建筑—海林市横道河子镇中东铁路建筑群—绥芬河市中东铁路建筑群
中东铁路是东北铁路一百多年沧桑巨变的缩影,中东铁路建筑则是中东铁路沿线保留下来的珍贵文物建筑,这些建筑结构独特、造型精美,是黑龙江省重要的近现代史迹。
Quelle: 来源:中国文化报 编辑:周祎 版权所有:中华人民共和国文化和旅游部 地址:东城区朝阳门北大街10号 邮编:100020
鄂温克族(俄语:Эвенки,旧称通古斯或索伦)是东北亚地区的一个民族,主要居住于俄罗斯西伯利亚以及中国内蒙古和黑龙江两省区,蒙古国也有少量分布。中国鄂温克人主要信仰萨满教,俄罗斯鄂温克人除少数信仰萨满教外,主要为东正教信徒。鄂温克人讲鄂温克语,属于阿尔泰语系—满-通古斯语族—通古斯语支,[1] 无文字。历史上曾使用满文。[2]
Die Ewenken (auch: Evenki; alte Bezeichnung: Tungusen) sind ein aus zahlreichen regionalen Gruppen und Clans bestehendes indigenes Volk. Ewenkische Gruppen leben über ein Gebiet verstreut, das größer ist als Europa. Außer in der Mehrheit der Regionen Sibiriens gibt es Ewenken in der Mongolei und in der Volksrepublik China (Rentier-Ewenken, Solonen, Bargu-Ewenken).
エヴェンキ(ロシア語 Эвенки(Evenki), 中国語 鄂温克族(拼音: ))は、ツングース系民族の一つで、主にロシア国内のクラスノヤルスク地方にある旧エヴェンキ自治管区地域に居住する。ほか、ロシア国内ではサハ共和国などにも居住し、中国国内でも興安嶺山脈周辺の内モンゴル自治区エヴェンキ族自治旗・黒竜江省などに居住している。エベンキとも表記される。
The Evenks (also spelled Ewenki or Evenki) (autonym: Эвэнкил Evenkil; Russian: Эвенки Evenki; Chinese: 鄂温克族 Èwēnkè Zú; formerly known as Tungus or Tunguz; Mongolian: Хамниган Khamnigan) or Aiwenji (Chinese: 埃文基族 āiwénjī Zú) are a Tungusic people of Northern Asia. In Russia, the Evenks are recognised as one of the indigenous peoples of the Russian North, with a population of 38,396 (2010 census). In China, the Evenki form one of the 56 ethnic groups officially recognised by the People's Republic of China, with a population of 30,875 (2010 census).[2] There are 537 Evenks, called Khamnigan in Mongolian, in Mongolia (2015 census).[3]
Les Evenks ou Ewenkis (russe : эвенков ; chinois simplifié : 鄂温克族 ; chinois traditionnel : 鄂溫克族 ; pinyin : ) constituent l'un des peuples Toungouses de Sibérie (Russie et Nord-Est de la Chine). Leur langue est une langue toungouse, l'evenki. Les Evenks forment au total une population d'environ 70 000 individus. Les Evenks ne pratiquent pas tous la même religion ; certains pratiquent le lamaïsme, d'autres sont orthodoxes et d'autres encore restent dans un système animiste articulé autour du chamanisme. Ils constituent également l'une des nationalités de Chine où, selon le recensement de 2000, ils seraient autour de 30 000.
Le recensement de 2010 a dénombré 38 396 Evenks en Russie1 contre 30 875 en Chine.
Gli Evenchi o Ėvenki[2][3] (russo Эвенки), in italiano chiamati Tungusi almeno fino al 1945, sono un popolo nomade della Siberia e fanno parte dei 56 gruppi etnici riconosciuti ufficialmente dalla Repubblica popolare cinese.
La etnia evenki o ewenki (chino: 鄂温克族; pinyin: Èwēnkè zú), antiguamente denominados tungús o tungúes, son un pueblo indígena originario de la zona norte de Siberia en Rusia. Los evenki forman una de las 56 minorías étnicas oficialmente reconocidas por el gobierno de la República Popular China.