Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Anhui Sheng-AH

西遞 西递
西递古建筑群位于安徽省黟县城东7公里。该村东西长700米,南北宽300米 。西递村始建于北宋,已有950年的历史。西递村是以宗族血缘关系为纽带,胡姓聚族而居的古村落,历史上较少受到战乱侵袭,也未受到经济发展冲击,村落原始形态保存完好。村中街巷沿溪而设,均用青石铺地,街巷两旁的古建筑淡雅朴素,错落有致,木雕、石雕、砖雕丰富多彩,巷道、溪流、建筑布局相宜。 西递村中保存完好明清民居近二百幢,是徽派古民居建筑艺术典范。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
新安江
/assets/contentimages/Xin20An20Jiang20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
新疆昌吉—安徽宣城古泉±1100千伏特高压直流输电工程/Xinjiang-Changji—Anhui-Xuancheng-Guquan ± 1100 kV UHVDC Transmission Project
 
/assets/contentimages/Chang20Ji20Zhi20Gu20Quan20Te20Gao20Ya20Lu20.jpeg
 
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
休寧 休宁
休宁县,隶属安徽省黄山市,位于安徽省最南端,东邻屯溪区、歙县,东北与黄山区、徽州区相连,西北与祁门县、黟县毗邻,东南与浙江省淳安县、开化县交界,西南与江西省婺源县、浮梁县接壤。休宁县建县于东汉建安十三年(208年),自宋嘉定十年(1217年)至清光绪六年(1880年),休宁出了19名文武状元,是中国第一状元县。境内有被称为黄山白岳的中国四大道教名山之一的齐云山,还有曾获1915年巴拿马万国博览会金奖的万安罗盘。 境内交通发达,皖赣铁路、合福高速铁路、杭黄高速铁路、合铜黄高速公路、京台高速公路、黄祁高速公路经过本县,黄山机场在其境内,是皖浙赣边界交通枢纽。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
宣城
宣城市,简称“宣”,古称宣州、宛陵,安徽省辖地级市,是长江三角洲中心区城市,地处安徽省东南部,东与浙江省杭州市、湖州市交界,北与省内马鞍山市、江苏省南京市、常州市、无锡市接壤,西与池州市、芜湖市毗邻,南与黄山市相连。宣城名称源于早在春秋战国时期,是千年州府地,古属吴越,素有“宣城自古诗人地”“上江人文之盛首宣城”之称。宣城市是南京都市圈成员城市,G60科创走廊中心城市,皖南国际旅游文化示范区重要组成部分,皖东南地区的综合交通枢纽。还是全国唯一的中国文房四宝之城,宣纸制作技艺被列入联合国非物质文化遗产名录。宣城市现辖1个市辖区、4个县,代管2个县级市。 市辖区:宣州区 县级市:宁国市、广德市 县:郎溪县、泾县、绩溪县、旌德县

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
宣纸
(Papier für traditonelle chinesische Malerei und Kalligrphie aus Xuancheng,Provinz Anhui)/Reispapier/Chinapapier 宣纸又名泾县纸,原出产于安徽省宣城泾县,以府治宣城为名,故称“宣纸”。宣纸是一种主要供中国毛笔书画以及装裱、拓片、水印等使用的高级艺术用纸张。宣纸拥有良好的润墨性、耐久性、不变形性以及抗虫性能,是中国纸的代表品种。宣纸起于唐代,历代相沿,由于宣纸有易于保存,经久不脆,不会褪色等特点,故有“纸寿千年”之誉。 宣纸为中国地理标志产品,保护范围是安徽省泾县。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das allgemein als Reispapier bezeichnete Material beschreibt eine Gruppe von verschiedenen Papierarten, die aus unterschiedlichen Pflanzenfasern gewonnen werden. Die Fasern werden dabei aus Reisstroh oder Reismehl, aus Pflanzenteilen von Reispapierbaum-Arten (Tetrapanax), Bambus, Hanf oder aus der Rinde von Maulbeerbäumen gewonnen.

Chinapapier ist ein besonders weiches, saugfähiges, meistens leicht gelbliches Papier, das hauptsächlich für Kupferstiche, insbesondere für Radierungen verwendet wird.

Das für die Tuschmalerei verwendete Papier heißt in China Xuan-Papier, wichtig ist seine Saugfähigkeit, die eine genaue Pinselführung und äußerste Konzentration beim Arbeiten verlangt. Die besten Qualitäten haben ein sehr geringes Gewicht von unter 50 gr/m², es gibt sie in großen Bögen bis ca 200 x 600 cm.

Chinapapier spielt u.a. eine große Rolle bei der Restaurierung von Büchern und Dokumenten.

Das eigentliche chinesische Papier aus Reisstroh, dem Bast des Papiermaulbeerbaumes u.ä. Rohstoffen hat in Europa keine Bedeutung erlangt.(Quelle:Wikipedia)

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
宣酒
宣酒,安徽省宣城市特产,中国国家地理标志产品。宣酒,源于唐代纪叟老春酒,具有“绵柔净爽、窖香浓郁、香味谐调”之风格。宣酒的核心技术江南小窖古法酿造技艺已入选非物质文化遗产保护名录,被中国著名白酒专家沈怡方、高月明、高景炎、曾祖训等誉之为“宣酒特贡,小窖绵柔,巧夺天工,江南一绝”。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
許國石坊 许国石坊/大学士坊/八脚牌楼
许国石坊又称大学士坊,俗称八脚牌楼,座落于中国安徽省歙县县城中和街与打箍井街十字街口,东谯楼东侧,系明朝万历十二年(公元1584年)为武英殿大学士许国所建。许国石坊是徽州石坊的杰出代表,在石坊建筑史上占有突出地位,1988年被列为全国重点文物保护单位。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
長江旅遊 长江旅游

Der Yangtze-Fluss ist mit einer Gesamtlänge von 6300 km der längste Fluss Asiens und der drittgrößte Fluss der Welt. Er entspringt an der Südwestseite des Schneeberges Geladangdong, dem Hauptgipfel des Tanggula Gebirges und mündet dann ins Ost-Chinesische Meer nahe Shanghai. Andere Schreibweisen für Yangtze sind Yangtse, Jangtse, Yangkze und Yankzi.

Die Drei Yangtze-Schluchten: Die ca. 70 km lange und einst wegen ihrer gefährlichen Untiefen gefürchtete Xiling-Schlucht, die ca. 40 km lange Wu-Schlucht, und die ca. 8 km lange Qutang-Schlucht befinden sich zwischen Chongqing und Wuhan. Sie sind eine der wenigen Schluchten der Welt, die während der Yangtze-Reisen auf dem Passagierschiff bewundert werden können. Nach der begonnenen Stauung des Yangtze-Flusses hat sich die Landschaft entlang des Flusses nicht im wesentlichen verändert, da die Berge entlang des schönsten Teilstücks zwischen 1000 und 1500 Meter hoch sind. Hier ist nach wie vor ein atemberaubendes Landschaftsbild zu bewundern.

(Quelle: www.fernost-entdecken.de/reisen/yangtze_reisen.php) 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
長江三角洲城市群 长江三角洲城市群
长江三角洲地区,简称长三角,位于中国长江的下游地区,濒临黄海与东海,地处江海交汇之地,沿江沿海港口众多,是长江入海之前形成的冲积平原。包括上海市、江苏省、浙江省、安徽省,共41个城市。 截至2019年底,长江三角洲地区人口2.27亿人,区域面积35.8万平方千米。2023年,长江三角洲地区生产总值305045亿元,长三角所有设区市的经济体量均达到了千亿以上;常住人口城镇化率超过60% ,以不到4%的国土面积,创造出中国近1/4的经济总量,1/3的进出口总额 。2019年,长三角区域铁路网密度达到325千米/万平方千米,是全国平均水平的2.2倍。 长江三角洲地区是中国经济发展最活跃、开放程度最高、创新能力最强的区域之一,在国家现代化建设大局和全方位开放格局中具有举足轻重的战略地位。推动长三角一体化发展,增强长三角地区创新能力和竞争能力,提高经济集聚度、区域连接性和政策协同效率,对引领全国高质量发展、建设现代化经济体系意义重大。2018年11月,长江三角洲区域一体化发展上升为国家战略。

长江三角洲是中国和世界著名河口三角洲之一,也是一个冲积平原。三角洲顶点在江苏仪征附近,由此向东,大致沿扬州泰州海安栟茶一线,是三角洲北界;由顶点向东南,沿大茅山天目山东麓洪积一冲积扇以迄杭州湾北岸,为其西南界和南界。介于北纬30°20′~32°30′,东经119°24′~122°30′,面积达4万平方千米。大致沿江阴张家港常熟松江金山一线,分为新三角洲和老三角洲两部分。后者位于西部,系以太湖为中心的冲积、湖积平原,距今7500~6000年前即已成陆;前者系指镇江以东,位于大江两侧的冲积平原和江中沙岛,为距今7000~6000年以来形成的三角洲平原。[1]

国务院规划的长江三角洲地区上海市江苏省安徽省浙江省全部区域,于2019年由正式编入长三角一体化规划。

Als das Jangtsekiangdelta oder Jangtse-Delta (auch Yangtzedeltachinesisch 長江三角洲 / 长江三角洲, Pinyin Chángjiāng sānjiǎozhōu) bezeichnet man das Mündungsgebiet des Flusses Jangtsekiang in der Volksrepublik China. Es stellt einen stark verdichteten urbanen Ballungsraum und eine Megalopolis dar. Das Delta besteht aus der Stadt Schanghai, dem südlichen Teil der Provinz Jiangsu und dem nördlichen Teil der Provinz Zhejiang und je nach Definition auch aus Teilen von Anhui. Das Gebiet liegt im Herzen der Region Jiangnan (wörtlich: „südlich des Flusses“), wo der Jangtse in das Ostchinesische Meer mündet. Die städtebauliche Entwicklung in diesem Gebiet hat zu der vielleicht größten Konzentration aneinandergrenzender Großstadtgebiete in der Welt geführt. Auch landwirtschaftlich ist das Gebiet aufgrund seiner fruchtbaren Böden von hoher Bedeutung und enthält mit dem Hafen von Shanghai einen der wichtigsten Häfen der Welt. Auf einer Fläche von über 300.000 Quadratkilometern lebt hier ca. ein Zehntel der Bevölkerung von China (über 100 Millionen Einwohner) und es wird hier ca. ein Fünftel der gesamten Wirtschaftsleistung und ein Drittel der Exporte erbracht, womit die Region zu den wohlhabendsten und bedeutendsten in Ostasien gehört.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
扬子鳄国家级自然保护区/Yangzi´ e National Natural Reserve

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
迎駕貢酒 迎驾贡酒
浓香型白酒,迎驾贡酒,安徽省霍山县特产,中国国家地理标志产品。大别山的生态资源和生态原料,为迎驾贡酒的酿造提供了优越的生态产区环境。迎驾贡酒酿造用水全部采用大别山源头活水,成就了迎驾贡酒窖香幽雅、浓中带酱、绵甜爽口特点。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.