作为芬兰音乐的代表人物,让·西贝柳斯(Jean Siblius,1865-1957)在世界乐坛为自己的民族和祖国争得了不容忽视的一席之地。他创作了大量以民族文学为题材的作品:以芬兰神话为文学基 础的《冰洲古史》(En saga,op.9)、《列敏凯能组曲》(Lemminkais-sarja,op.22)、《卡雷利亚》组曲(Kalrelia suit,op.11)等乐队作品。虽然他为数众多的声乐作品中,运用瑞典语歌词的占多数(长期的瑞典统治和瑞典语作为官方语言是主要原因),但他的许多 叙事曲性质的声乐曲则采用他所喜爱的民间神话或爱国题材,并用芬兰语演唱,这些歌词大部分选自《卡列瓦拉》(Kalevala)和民歌集《康特勒塔》。如 为声乐与乐队而作的《渡船夫的新娘》(Koskenlaskijan )(morsiamet,op.33,A.Oksanen词)、《卢汪诺塔》(Luonnotar,op.70)。
早在(《库列伏》(Kullervo,op.7)中,西贝柳斯就已开始运用被称为“芬兰风格”的语汇,但真正在国际上奏响“芬兰的声音”的,是他的交响诗《芬兰颂》。这首交响诗向全世界人民宣告,芬兰——这个位于北极圈内的一个小国正在为她的生存而斗争。
综观西贝柳斯的交响曲和交响诗,我们注意到他在具体的创作手法、音乐材料上并没有运用芬兰民族现有的音乐素材,那如何解释他作品中始终浸润的“芬兰的声音”呢?
在聆听一位作曲家的作品时,我们往往会找寻他所崇尚的哲学理 论、美学观念,试图以此来解释一些音乐现象。而在对西贝柳斯的研究过程中,我们似乎很难发觉他对某一哲学、美学体系的推崇,但在他的作品中我们完全可以感 受到一个始终贯穿他音乐刨作的哲学体系——来自大自然的哲学——这是他穷其一生来领悟并以他的音乐来诠释的哲学理论。(Quelle: www.dhbc.net/datalib/qikan/2005/2005_03/qikan.2005-03-07.0761710018)