Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
       
German — Chinese
Du Fu Deutscher Wortschatz
  11.563 K 2 years ago 1 year ago
杜甫
Du Fu (chinesisch 杜甫, Pinyin Dù Fǔ, W.-G. Tu Fu, Jyutping Dou6 Fu2; * 712 im Kreis Gong östlich von Luoyang, Provinz Henan; † 770 in der Gegend von Tangzhou (heute Changsha), Provinz Hunan) war einer der wichtigsten Dichter der chinesischen Tang-Dynastie und Zeitgenosse des Dichters Li Bai.

Du Fu (auch Tu Fu, chin. 杜甫; * 712 in Duling bei Chang'an † 770 in Leiyang) war einer der wichtigsten Dichter der chinesischen Tang-Dynastie und Zeitgenosse von Li Bai. Seine Beinamen waren Dù Shàolíng (杜少陵) oder Dù Gōngbù (杜工部). 

Im Gegensatz zu den Gedichten Li Bai´s stellten seine Gedichte häufig einen politischen Protest dar. Er beschrieb soziale Ungerechtigkeit, Hungersnot und Chaos aus der Sicht einfacher Menschen. Die Handlung verlegte er dabei gern ein paar Jahrhunderte zurück.

Bei den ersten Versuchen scheiterte er an der Beamtenprüfung, bestand dann aber eine außerordentliche Prüfung und belegte schließlich einige gehobenere Posten bei Hof unter dem Kaiser Suzong. Später wurde er jedoch degradiert und in die Stadt Huazhou als Beauftragter für Bildung versetzt. Kurz erhielt seine politische Karriere nach einigen Jahren noch einen gewissen Aufschwung, kam dann aber nach dem Tod seines Gönners endgültig zum Erliegen. Von da an widmete sich Du Fu noch intensiver seinen Gedichten.

Von seinen Gedichten sind heute 1.400 erhaltengeblieben. Die besten Gedichte von Du Fu findet man in der Anthologie Dreihundert Tang-Gedichte.

Sein Leben wurde durch die An Lushan-Rebellion von 755 aufgewühlt, sodass er die letzten 15 Jahre seines Lebens in fast ständiger Rastlosigkeit verbrachte. Das meiste, was man über das Leben des Dichters weiß, stammt aus seinen eigenen Gedichten. Wie viele chinesische Dichter stammt er aus einer adligen Familie (sie führten ihre Abstammung auf den Kaiser Yao zurück), die jedoch verarmt war. Geboren wurde Du Fu in der Nähe von Luoyang in der Provinz Henan. Der genaue Platz ist unbekannt.

744 traf er zum ersten Mal Li Bai und es entstand eine Freundschaft, die jedoch sehr einseitig war. Er war einige Jahre jünger als Li Bai und noch ein Anfänger, während dieser bereits ein berühmter Dichter war. Man kennt zwölf Gedichte von Du Fu an oder über Li Bai, doch nur eines in die umgekehrte Richtung. (Quelle: wiki.bildungsserver.de/weltliteratur/index.php/Du_Fu)

Du Fu (chinesisch 杜甫, Pinyin Dù FǔW.-G. Tu FuJyutping Dou6 Fu2; * 712 im Kreis Gong östlich von Luoyang, Provinz Henan; † 770 in der Gegend von Tangzhou (heute Changsha), Provinz Hunan) war einer der wichtigsten Dichter der chinesischen Tang-Dynastie und Zeitgenosse des Dichters Li Bai. Seine Beinamen waren unter anderem Dù Shàolíng (杜少陵) und Dù Gōngbù (杜工部 – „Du vom Ministerium für öffentliche Arbeiten“). Traditionell wurde er auch als Shisheng (詩聖 – „Heiliger der Dichtkunst, sinngemäß: Meister der Dichtkunst“) bezeichnet, eine Entsprechung zum „Heiligen“ der Philosophie, Konfuzius.

杜甫(712年2月12日—770年),子美少陵野老谥号杜陵野客杜陵布衣唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗杜工部,又称杜少陵杜草堂

杜甫与李白并称“李杜[1],为了与晚唐的两位诗人李商隐杜牧即“小李杜”区别,又称作“大李杜”,明清以后也常被尊称为“老杜”。虽然在世时名声并不显赫,但在身后,杜甫的作品最终对中国古典文学日本近代文学产生了深远的影响[2]。约1500首诗歌被保留了下来,作品集为《杜工部集[3]。他在中国古典诗歌中以风格浑朴沉郁著称。相对李白疏朗洒脱的“诗仙”,杜甫被后人奉为“诗圣”。他的诗也因其社会时代意义被誉为“诗史”[4]。 杜甫创作了《登高》《春望》《北征》以及“三吏”、“三别”等名作。 虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
10 years ago 2 years ago
10 years ago 2 years ago
In der Geschichte der chinesischen Literatur bezeichnet man die beiden wichtigsten Dichter der Tang-Dynastie (618-907 n. Chr.) als  "Li und Du". "Li" steht für den weltweit bekannten "Dichtergott" Li Bai und "Du" steht für den "heiligen Dichter" Du Fu.

Du Fu wurde 712 n. Chr. geboren und trug die Beinamen Shàolíng und Gōngbù. Er war der Enkel des bekannten Dichters Du Shenyan. Von klein auf war Du Fu sehr klug und fleißig und beherrschte verschiedenste künstlerische Fähigkeiten. Du Fu, der sehr talentiert und ambitioniert war, wanderte ab seinem 19. Geburtstag überall im Land. Die Tang-Dynastie befand sich gerade in ihrer Blütezeit und nachdem er zahlreiche bekannte Sehenswürdigkeiten besucht hatte, verfasste Du Fu mehrere berühmte Gedicht-Stücke mit schönen Landschaftsbeschreibungen.

Wie andere Gelehrte strebte Du Fu ebenfalls eine Beamtenlaufbahn an, allerdings erlitt er dabei einige Rückschläge. Du Fu führte in der Hauptstadt der Tang-Dynastie, Chang'an, heute Xi'an, ein entbehrliches Leben. Er erkannte die Kluft zwischen den Adligen bzw. Beamten und den armen Leuten und beschrieb diese Situation in seinen Gedichten. Die Korruption der Herrscher und das Leiden der einfachen Bürger beschäftigten Du Fu immer mehr und er wurde zu einem Dichter, dessen Sorge dem Land und dem Volk galt.

755 n. Chr. trat der 43-jährige Dichter Du Fu ein öffentliches Amt an, aber nach nur einem Monat verfiel die Tang-Dynastie in langwährende Kriegswirren. In dieser Zeit führte Du Fu ein unstetes, vom Leid geprägtes Leben, wodurch sein Blick auf die Realität der chinesischen Gesellschaft noch geschärft wurde. In zahlreichen Gedichten kommt sein tiefempfundenes Mitleid gegenüber dem Volk sowie sein Abscheu gegen den Krieg zum Ausdruck.

759 n. Chr. trat Du Fu durch die Korruption in der Politik enttäuscht, von seinem Amt zurück. Zu dieser Zeit wurde Chang'an von einer schweren Dürre heimgesucht und Du Fu flüchtete mit seiner Familie nach Chengdu in Südwestchina. Dort führte er über vier Jahre lang ein Eremitenleben. In einem Gedicht beschrieb Du Fu die Leiden seiner Familie, die Not und das Elend der Bevölkerung und formulierte die Hoffnung, dass zahlreiche Häuser für die arme Bevölkerung zur Beseitigung ihres Leides gebaut würden. Er selbst würde größte Opfer bringen, um die Bevölkerung aus der Armut zu befreien. Das Gedicht verkörpert die noble Geisteshaltung des Dichters.

770 n. Chr. starb der 59-jährige Du Fu verarmt und krank auf der Flucht. Er hinterließ mehr als 1400 Gedichte, die Blütezeit und Verfall der Tang-Dynastie über 20 Jahre hinweg widerspiegeln. Die epischen und majestätischen Gedichte von Du Fu haben unterschiedlichste Motive und drücken tiefe und aufrichtige Gefühle aus. Die Texte sind in den verschiedensten Stilen der klassischen Lyrik gedichtet, aber Du Fu verwendete auch innovative Formen und eröffnete damit neue Perspektiven in der Entwicklung der chinesischen Lyrik. Seine Gedichte haben die folgenden Dichter-Generationen stark beeinflusst.
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.