汉学家儒莲(茹理安) 研究领域研究范围很广泛,他向西方介绍有关中国农业、蚕桑、陶瓷方面的汉学书籍,并把一些中国小说、戏曲等译成法文。年轻时学过希腊文、阿拉伯文、希伯来文、波斯文、梵文,受过非常扎实的教育,后来追随雷慕莎学习中文和满文。 在法兰西学院教学中,儒莲放弃用系统方法讲授汉语语法,更喜欢通过诠释文献,来归纳汉语语法结构准则;儒莲的教材使用和教学方法有自己的特色。
1797年生于法国奥尔良市。后在法兰西学院学习,1821年任法兰西学院希腊语助教,1827年任法兰西学会(Institut de France)图书馆副馆长。法兰西研究院图书馆收藏三万多卷中文典籍,儒莲潜心研究,不久就精通中文,此后四十余年陆续翻译《孟子》、《三字经》、《灰阑纪》、《赵氏孤儿记》、《西厢记》、《玉娇梨》、《平山冷燕》、《白蛇精记》、《太上感应篇》、《桑蚕记要》、《老子道德经》、《景德镇陶录》、《天工开物》等中国典籍,并著有《汉学指南》。1832年儒莲出任法兰西学院教授。
- 《孟子》Meng Tseu (2 volumes, 1828)
- 《三字经》San-tseu-king, Le Livre de phrases de trois mots (1873)
- 《千字文》Le Livre des mille mots (1864)
- 《灰阑纪》 L'Histoire du cercle de craie (1832)
- 《赵氏孤儿记》Tchao-chikou-eul, ou l'Orphelin de la Chine (1834)
- 《西厢记》Si-siang-ki ou L'histoire du pavillon d'Occident (1872-1880)
- 《平山冷燕》Les deux jeunes filles lettrées (2 volumes, 1860)
- 《玉娇梨》 Les deux Cousines, Paris (1864)
- 《白蛇精记》Blanche et Bleue, ou les deux couleuvres fées (1834)
- 《太上感应篇》Thaï-chang. Le livre des récompenses et des peines (1835)
- 《桑蚕记要》Résumé des principaux traits chinois sur la culture des mûriers, et l'éducation des vers-de-soie (1837)
- 《老子道德经》Le Livre de la voie et de la vertu (1842)
- 《景德镇陶录》Histoire et Fabrication de la Porcelaine Chinoise, Paris, Mallet-Bachelier, (1856)
- 《天工开物》
- 《大慈恩寺三藏法师传》
- 《大唐西域記》Voyages du pelerin Hiouen-tsang (1853)