浙江,东濒大海,有千里长的海岸线,盛产海味,如著名的舟山渔场的黄鱼、带鱼、石斑鱼、锦绣龙虾及蛎、蛤、虾、蟹,平原,河道港叉遍布,著名的太湖南临湖州,淡水鱼名贵品种,如鳜鱼、鲫鱼、青虾、湖蟹等以及四大家鱼产量极盛。又是大米与蚕桑的主要产地,素有“鱼米之乡”的称号。西南崇山峻岭,山珍野味历来有名,像庆元的香菇、云和的黑木耳。中部为浙江盆地——金衢盆地,即金华大粮仓,闻名中外的金华火腿就是选用全国瘦肉型名猪之一的“金华两头乌”制成的。加上举世闻名的杭州龙井茶叶、绍兴老酒,都是烹饪中不可缺少的上乘原料。
浙菜富有江南特色,历史悠久,源远流长,是中国著名的地方菜种。浙菜起源于新石器时代的河姆渡文化,经越国先民的开拓积累,汉唐时期的成熟定型,宋元时期的繁荣和明清时期的发展,浙江菜的基本风格已经形成。
浙江菜的形成有其历史的原因,同时也受资源特产的影响。浙江濒临东海,气候温和,水陆交通方便,其境内北半部地处我国“东南富庶”的长江三角洲平原,土地肥沃,河汉密布,盛产稻、麦、粟、豆、果蔬,水产资源十分丰富,四季时鲜源源上市;西南部丘陵起伏,盛产山珍野味,农舍鸡鸭成群,牛羊肥壮,无不为烹饪提供了殷实富足的原料。特产有:富春江鲥鱼,舟山黄鱼,金华火腿,杭州油乡豆腐皮,西湖莼菜,绍兴麻鸭、越鸡和酒,西湖龙井茶,舟山的梭子蟹,安吉竹鸡,黄岩蜜桔等。丰富的烹饪资源、众多的名优特产,与卓越的烹饪技艺相结合,使浙江菜出类拔萃地独成体系。
文化色彩浓郁
浙菜中许多菜肴都富有美丽的传说,文化色彩浓郁是浙江菜一大特色。
其中的“宋嫂鱼羹”是杭州传统名菜,相传宋朝时西湖附近有位姓宋的青年,平日里以打鱼为生。有次生病时,他嫂嫂亲自到湖里打鱼,用醋加糖烧成菜给他吃,吃后病就好了。后来此菜名即成“宋嫂鱼羹”,杭州地区各家菜馆均有供应。过去孤山楼外楼墙壁上曾留有“亏君有此调和手,识得当年宋嫂无”的诗句,慕名而来品尝的日益见多。清康熙皇帝南巡时,也指明要品尝宋嫂鱼羹,可见此菜在清朝初期即名扬全国。
“龙井虾仁”因取杭州最佳的龙井茶叶烹制而著名。龙井茶产于浙江杭州西湖附近的山中,以龙井村狮子峰所产为最佳,素有“色翠、香郁、味醇、形美”四绝之称。据传此茶起源于唐宋、明清以来,经当地人民精心培育,品质独特。有史载“龙井茶真品,甘香如兰,幽而不冽,啜之淡然,似乎无味,过后有一种太和之气,弥沦齿颊之间,此无味乃至味也”。清代龙井茶列为贡品。当时安徽地区用“雀舌”、“鹰爪”之茶叶嫩尖制作珍贵菜肴,杭州用清明节前后的龙井新茶配以鲜活河虾仁制作炒虾仁,故名“龙井虾仁”,不久就成为杭州最著名的特色名菜,遐迩闻名。
“新风鳗鲞”是浙江宁波地区的风味名菜,鱼鲞是东南沿海渔民最喜欢食用的佳品,用黄鱼制作的叫“黄鱼鲞”,用鳗鱼制作的“鳗鲞”。相传春秋末期,吴王夫差与越国交战,带兵攻陷越地鄞邑,即宁波地区,御厨在五鼎食中,除牛肉、羊肉、麋肉、猪肉外,取当地的鳗鲞,代替鲜鱼作菜。吴王食后,觉得此鱼香浓味美,与往日宫中所吃的鲤鱼、鲫鱼不同。待到回宫,虽餐有鱼肴,但总觉其味不如鄞邑的可口。后来他差人到鄞县海边抓来一位老渔民,专为他制作鱼肴。用鳗鲞加调味品后蒸熟,夫差吃后赞不绝口,鳗鲞从此身价百倍。清代鳗鲞也在民间流行,当时浙江台州温岭县松门地区出产的“台鲞”,闻名全国。袁枚在《随园食单》上曾提到“台鲞好丑不一。出台州松门者为佳,肉软而鲜肥。生时拆之,便可当作小菜,不必煮食也。用鲜肉同煨,须肉烂时放鲞,否则鲞消化不见矣。冻之则为鲞冻。绍兴人法也。”宁波当地每当冬令及过春节时制作的“新风鳗鲞”,略微风干,即可食用。“干菜焖肉”是绍兴名肴,是用绍兴特有的霉干菜和五花肉同煮,焖至酥烂时为佳。同时,肉油渗入霉干菜,霉干菜香味透人肉中,相得益彰,酥香糯软,鲜美可口。
浙菜体系
具有悠久历史的浙江菜品种丰富,菜式小巧玲珑,菜品鲜美滑嫩、脆软清爽,其特点是清、香、脆、嫩、爽、鲜,在中国众多的地方风味中占有重要的地位。浙菜主要有杭州、宁波、绍兴、温州四个流派所组成,各自带有浓厚的地方特色。
浙菜系与众不同的是因时因地而异。如杭州是全国著名风景区,宋室南渡后,帝王将相、才子佳人游览杭州风景者日益增多,饮食业应运而生。其制作精细,变化多样,并喜欢以风景名胜来命名菜肴,烹调方法以爆、炒、烩、炸为主,清鲜爽脆。宁波地处沿海,特点是“咸鲜合一”,口味“咸、鲜、臭”,以蒸、红烧、炖制海鲜见长,讲求鲜嫩软滑,注重大汤大水,保持原汁原味。绍兴菜擅长烹饪河鲜、家禽,入口香酥绵糯,富有乡村风味。主要名菜有“西湖醋鱼”、“东坡肉”、“赛蟹羹”、“家乡南肉”、“干炸响铃”、“荷叶粉蒸肉”、“西湖莼菜汤”、“龙井虾仁”、“杭州煨鸡”、“虎跑素火煺”、“干菜焖肉”、“蛤蜊黄鱼羹”等数百种。
杭州菜以爆、炒、烩、炸为主,工艺精细,清鲜爽脆。杭州菜历史悠久,自南宋迁都临安(今杭州)后,商市繁荣,各地食店相继进入临安,菜馆、食店众多,而且效仿京师。据南宋《梦粱录》记载,当时“杭城食店,多是效学京师人,开张亦御厨体式,贵官家品件”。经营名菜有“百味羹”、“五味焙鸡”、“米脯风鳗”、“酒蒸鳅鱼”等近百种。明清年间,杭州又成为全国著名的风景区,游览杭州的帝王将相和文人骚客日益增多,饮食业更为发展,名菜名点大批涌现,杭州成为既有美丽的西湖,又有脍炙人口的名菜名点的著名城市。杭州菜制作精细,品种多样,清鲜爽脆,淡雅典丽,是浙菜的主流。名菜如“西湖醋鱼”、“东坡肉”、“龙井虾仁”、“油焖春笋”、“排南”、“西湖莼菜汤”等,集中反映了“杭菜”的风味特点。
宁波菜以“鲜咸合一”,蒸、烤、炖制海味见长,讲究嫩、软、滑。注重保持原汁原味,色泽较浓。著名菜肴有雪菜大汤黄鱼、苔菜拖黄鱼、木鱼大烤、冰糖甲鱼、锅烧鳗、溜黄青蟹、宁波烧鹅等。
绍兴菜富有江南水乡风味,作料以鱼虾河鲜和鸡鸭家禽、豆类、笋类为主,讲究香酥绵糯、原汤原汁,轻油忌辣,汁浓味重。其烹调常用鲜料配腌腊食品同蒸或炖,切多用绍酒烹制,故香味浓烈。著名菜肴有糟溜虾仁、干菜焖肉、绍虾球、头肚须鱼、鉴湖鱼味、清蒸桂鱼等。
温州古称“瓯”,地处浙南沿海,当地的语言、风俗和饮食方面,都自成一体,别具一格,素以“东瓯名镇”著称。温州菜也称“瓯菜”,瓯菜则以海鲜人馔为主,口味清鲜,淡而不薄,烹调讲究“二轻一重”,即轻油、轻芡、重刀工。代表名菜有:“三丝敲鱼”、“双味蝤蛑”、“桔络鱼脑”、“蒜子鱼皮”、“爆墨鱼花”等。
Die Zhejiang-Küche, oder auch einfach kurz Zhe-Küche genannt, stammt aus der südchinesischen Provinz Zhejiang. Sie ist berühmt für ihren milden aber dennoch opulenten Geschmack.
Sie unterteilt sich in drei Hauptarten, den Hangzhou-Stil, den Ningbo-Stil und den Shaoxing-Stil. Unter diesen ist der Hangzhou-Stil der nahmhafteste und bietet einen guten Geschmack und ein feines Aussehen. Diese Küche erfordert ein hohes Maß an Können im Schnellbraten, Schmoren und Frittieren und bietet Klarheit, Zartheit, Frische und Reinheit. Neben Meeresfrüchten und Süßwasserfisch hat Der Hangzhou-Stil eine Vorliebe für Bambuswurzeln. Über die Hälfte der typischen Menüs aus Hangzhou enthält Bambuswurzeln, die den Gerichten eine zarte Note verleihen. Chefköche in Ningbo sind besonders erfahren bei der Zubereitung von Meeresfrüchten. Die bekanntesten Zubereitungsarten sind Schmoren, Backen und Dämpfen. Der Geschmack besitzt eine milde Frische und Salzigkeit. Die Spezialitäten der Chefköche von Ningbo werden so zubereitet, dass sie frisch, zart und weich sind. Dem ursprünglichen Aroma kommt dabei besondere Bedeutung zu. Der Shaoxing-Stil ist duftend, knusprig, weich und etwas klebrig mit einer dicken Suppe und von reinem Geschmack. Diese Küche ist spezialisiert auf Geflügel und frischen Süßwasserfisch.
Die Provinz Zhejiang liegt am Jangtse Flussdelta und gilt in China als das berühmte „Land von Milch und Honig“. Der Zhe-Küche steht ein reiches Angebot an regionalen Zutaten zur Verfügung, dass sie präzise einsetzt. Der Fokus liegt dabei auf der saisonalen Vielfalt der Hauptzutaten. Die Wahl der ergänzenden Zutaten und Gewürze zielt darauf ab, die Bedeutung der Hauptzutaten hervorzuheben. So werden Frische und Duft aufgewertet und das Menü wird vom Fisch- und Fettgeruch befreit. Auf eine mäßige Kochzeit und Temperatur wird ebenso wie auf gute Gewürze besonders viel Wert gelegt.
Menüs aus der Zhe-Küche
Deutsch | Chinesisch | Aussprache | Schriftzeichen |
Dongpo Pork (Pfannengerührtes Schwein) | Dongpo Rou | Dong-por roh | 东坡肉 |
Bettler-Huhn | JiaohuTong Ji | Jyaoww-hwaa tong jee | 叫化童鸡 |
Westseefisch im Essig-Bratensaft | Xihu Cu Yu | Sshee-hoo tsoo yoo | 西湖醋鱼 |
Pracht-Fisch | Jinxiuyu | Jin-sshyoh yoo | 锦绣鱼 |
Fünf Bällchen in klarer Suppe | Qing Tang Yuyuan | Ching-tung yoo-ywen | 清汤鱼圆 |
Geschnittener gebratener Aal | Sheng Bao Shan Pian | Shnng baoww shan pyen | 生爆鳝片 |
Geschmorte Töpfersuppe | Da Tang Huangyu | Daa tung hwung-yoo | 大汤黄鱼 |
Gebratene Tintenfischrolle | Bao Moyu Juan | Baoww mor-yoo jwen | 爆墨鱼卷 |
Gebratene Garnelen mit Drachenbrunne-Tee | Longjing Xiaren | Long-jing sshyaa-rnn | 龙井虾仁 |
(Quelle:http://www.chinarundreisen.com/)