Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
       
German — Chinese
Grab des Markgrafen Yi von Zeng Deutscher Wortschatz
  7 2 years ago 2 years ago
曾侯乙墓

 http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/normal_Ceng20Hou20Yi20Mu20.jpg http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Ceng20Hou20Yi20Mu20~0.jpg http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Ceng20Hou20Yi20Mu20~3.jpg http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Ceng20Hou20Yi20Mu20~1.jpg

曾侯乙墓是战国早期曾侯乙的一座墓葬,位于湖北随州城西两公里的擂鼓墩东团坡上。曾侯乙墓呈“卜”字形,墓坑开凿于红砾岩中,为多边形岩坑竖穴木椁墓。无墓道,南北向,墓坑南北长16.5米,东西宽21米,深13米,面积为220平方米。
此曾国与史书中的姬姓随国一国两名,始祖为赫赫有名的周朝开国大将军南宫适(括)。曾国是西周初期周天子分封镇守南方的重要邦国。  
墓中随葬以九鼎八簋(guǐ,音轨)和编钟、编磐为主的礼乐器,遵守了周代诸侯的身份,九鼎八簋应为天子使用,诸侯应使用七鼎六簋,反映出先秦社会严格的礼乐制度在后期已经出现裂缝,以及人们对天地、神明和祖先的敬畏。十二律俱全的64件青铜双音编钟(不包括楚王所送镈钟)、玲珑剔透的尊盘和完整地书写二十八宿(xiù,音秀)名称的衣箱等,体现了先秦时期中国在艺术、技术、天文等方面的极高成就。其中出土的曾侯乙编钟是迄今发现的最完整最大的一套青铜编钟。

Das Grab des Markgrafen Yi von Zeng (chinesisch 曾侯乙墓, Pinyin Zēng hóu Yǐ mù, englisch Tomb of Marquis Yi of Zeng), das auch unter der Bezeichnung Grab des Markgrafen von Zeng in Suizhou (chinesisch 随州曾侯墓, Pinyin Suízhōu Zēng hóu mù, englisch Tomb of the Marquis of Zeng in Suizhou) bekannt ist, ist eine bedeutende archäologische Stätte aus der frühen Zeit der Streitenden Reiche.

Sie befindet sich in Leigudun (擂鼓墩, Léigǔdūn), nur wenige Kilometer nordwestlich von Suizhou (随州) (dem früheren Kreis Suixian) in der Provinz Hubei, China und wurde 1978 ausgegraben.

Der Fund wird auf eine kürzere Zeit nach 433 v. Chr. datiert. Das Grab enthielt die sterblichen Überreste des Markgrafen Yi von Zeng (Zeng hou Yi). Zeng () war ein kleinerer Staat, der bereits vollständig unter dem Einfluss seines mächtigeren Nachbarn, des Staates Chǔ, stand.

Aus einer Inschrift einer im Grab entdeckten großen Glocke (chinesisch  / , Pinyin ) geht hervor, dass sie dem Markgrafen im Jahr 433 v. Chr. von König Hui (惠) von Chu (Chǔ Huì wáng) geschenkt worden war.

Das Grab wurde aus großen Holzbalken gezimmert, es misst ca. 220 m². In die Grube wurden vier Sargkammern gebaut, die nur durch kleine Öffnungen miteinander verbunden sind. Die nördlichste Kammer ist die kleinste und enthält militärische Artefakte. Die östliche Kammer enthielt das Grab des Markgrafen Yi, der in einem in einen größeren lackierten Sarg eingelassenen kleineren hölzernen lackierten Sarg ruhte.

Diese Kammer enthielt auch acht andere Särge, die die sterblichen Überreste von acht Frauen enthielten. Die westliche Kammer enthielt dreizehn Särge, die die sterblichen Überreste von dreizehn weiteren Frauen enthielten. Abgesehen von einer begrabenen Frau mittleren Alters stellten die anderen mitbegrabenen jungen Frauen im Alter von ca. 13–25 Jahren das Grabgeleit (xunzang - 殉葬) für den Verstorbenen dar.

Die zentrale Kammer ist die größte. Von den über 7000 Grabbeigaben ist der vollkommen erhaltene Satz von für Hof- und Ritualmusik verwendeten Musikinstrumenten äußerst selten. Er ist eine für die Geschichte der alten Musik Chinas beispiellose Entdeckung.

Die berühmteste Entdeckung in dem Grab ist der Satz eines bianzhong (編鐘 / 编钟, biānzhōng), eines bronzenen Glockenspiels aus 65 Glocken (1 bozhong, 45 yongzhong, 19 niuzhong). Die Glocken sind in drei Reihen übereinander an einem aus Holz und Bronzeelementen angefertigten Gestell aufgehängt. Das Glockenspiel erforderte zum Spiel eine Truppe aus fünf Personen, die es mit Holzhämmern zum Klingen brachten. Die Glocken erzeugen zwei unterschiedliche Töne, je nachdem ob sie in der Mitte oder am Rande angeschlagen werden. Das Glockenspiel hat einen Tonumfang von fünf Oktaven. Die mit daran aufgehängte bereits erwähnte große Glocke () gehört nicht zu dem Satz.

Außerdem wurde ein Klangsteinspiel (編磬 / 编磬, biānqìng, englisch chime of sonorous stones) aus 32 Klangsteinen entdeckt, die in zwei Reihen übereinander an einem Gestell aufgehängt sind, darüber hinaus fand man Trommeln, eine zehnsaitige Wölbbrettzither (qín), (ein zitherähnliches fünfundzwanzigsaitiges Zupfinstrument), Mundorgeln (shēng) und Panflöten (páixiāo).

Das Glockenspiel und das Klangsteinspiel haben alle die Stimmung betreffende Inschriften, sie zählen insgesamt über 3000 Schriftzeichen.

Auf den über 240 entdeckten Bambustäfelchen befinden sich insgesamt mehr als 6000 Schriftzeichen, sie zählen zu den ältesten bis heute entdeckten Bambustäfelchen und diejenigen mit den meisten Schriftzeichen. Etliche exquisite Bronzegeräte, Jadeobjekte und Lackwaren sowie viele vollständig intakte Waffen und Flaggen sind ebenfalls eine bislang noch dagewesene Entdeckung.

曾侯乙墓(そうこういつぼ)あるいは擂鼓墩1号墓(らいことんいちごうぼ)は、中国の湖北省随県(現在の随州市曽都区)で発見された戦国時代初期の諸侯の墓。「卜」字形の竪穴墓で、南北16.5メートル、東西21メートル。墓主は45歳前後の男性、殉葬者は13 - 25歳の女性。出土した銅鐘の銘文の鑑定を経て、戦国初期の国の名を「乙」という君主の墓であると判明したため、墓主は「曾侯乙」と呼ばれるようになった。墓葬年代は恵王56年(紀元前433年)頃と推定されている。

The Tomb of Marquis Yi of Zeng (Chinese: 曾侯乙; pinyin: Zēng Hóu Yǐ) is an important archaeological site in Leigudun Community (擂鼓墩社区), Nanjiao Subdistrict (南郊街道), Zengdu District, Suizhou (then[when?] Sui County), Hubei, China,[1] dated sometime after 433 BC. The tomb contained the remains of Marquis Yi of Zeng (sometimes "Duke Yi"), and is one of a handful of ancient Chinese royal tombs to have been discovered intact and then excavated using modern archaeological methods. Zeng was a minor state subordinate to its powerful neighbor, Chǔ. The tomb was made around 433 BC, either at the end of the Spring and Autumn period or the start of the Warring States period. The tomb comes from the end of the thousand-year-long period of the burial of large sets of Chinese ritual bronzes in elite tombs, and is also unusual in containing large numbers of musical instruments, including the great set of bells for which it is most famous. 

La tombe du marquis Yi de Zeng est une tombe du Ve siècle av. J.-C. située près de la ville de Suizhou, sur le site de Leigudun en Chine.  Le Zeng est une petite principauté à l'époque des Royaumes combattants. Le « marquis » (Hou, 侯) Yi (chinois traditionnel : 乙) (inhumé en 433 av. J.-C.) est le défunt enterré de cette tombe spectaculaire.

Dans la chambre Nord, on trouve environ 4 500 armes dont, entre autres, des hallebardes, un arc, des flèches, des boucliers, ..., mais aussi des récipients pour le vin et des inventaires funéraires.

Dans la chambre Sud, on trouve un immense carillon de bronze, composé de 65 cloches, et un carillon de phonolites. C'est un mobilier plutôt rituel. Les carillons en bronze se développent vers le IXe siècle av. J.-C. et ne cesseront de se perfectionner jusqu'au VIIe - VIIIe siècle. Ils symbolisent la notion de divertissement par la musique dans la tombe. Les cloches de celui-ci sont toutes réalisées selon la même technique de fonte dans un moule segmenté. De plus, la musique, liée à l'harmonie, est mise en avant dans la pensée confucéenne contemporaine.

Dans la chambre Est, on trouve le cercueil du défunt et ceux de huit concubines, en plus d'armes et d'objets dont il se servait de son vivant. Le cercueil du marquis est constitué de plusieurs sarcophages emboîtés. C'est un espace plutôt privé. Parmi des milliers d’objets précieux trouvés dans la tombe, le cercueil en laque est sans doute le plus surprenant.

Dans la chambre Ouest, on trouve les cercueils de treize musiciennes et danseuses (des adolescentes), ainsi que le squelette d'un chien, des objets laqués, des poteries, ...

Parmi les bronzes les plus importants de cette tombe, on trouve un récipient zun-pan, composé d'un vase et d'un bassin à ablution. Ce sont des vases extrêmement chargés de motifs serpentins fourmillants, caractéristique du royaume de Chu où ils ont peut-être été fondus (à la cire perdue) avant d'être offerts au grand-père puis au père du marquis. Ils répondent en tout cas à un mode et un niveau de vie identiques à ceux du vivant du défunt, et sont là pour satisfaire ses besoins dans l'au-delà.

L’art et le style du cercueil

Ce cercueil est orné de motifs magnifiques en laque, tels que l’oiseau, le serpent, le dragon, le phénix, la grue, le poisson, etc. En plus, les créatures fantastiques occupent une place importante dans l’ornement. Certaines d’entre elles sont représentées avec un buste d’homme et un corps d’oiseau, certaines avec une tête d’animal et un corps d’homme. Elles tiennent toutes une arme en main. On les considère comme les protecteurs de l’âme.

Ce style artistique rappelle celui du Royaume de Chu (楚) qui est célèbre pour son imagination, sa naïveté et son ardeur.

Le cercueil se particularise aussi par sa couleur expressive : le rouge et le noir. Le contraste des deux couleurs illustre à la fois la simplicité et le luxe.

Il existe une petite porte d’un côté du cercueil qui permet de faire aller et venir l’âme du marquis.

 

La tumba del marqués Yi de Zeng (en chino: 曾侯乙; en pinyin: Zeng Hou yǐ) es un importante yacimiento arqueológico en Suizhou, Hubei, República Popular de China Datada de poco después del 433 aC. La tumba contenía los restos del marqués Yi de Zeng (a veces "Duque Yi"), y es una de las antiguas tumbas reales chinas que se han descubierto intactas y después se han excavado utilizando métodos de la arqueología moderna. Zeng era un subordinado de su poderoso vecino, Chǔ. La tumba fue hecha cerca del 433 aC, ya al final del periodo de las Primaveras y Otoños o el inicio del periodo de los Reinos Combatientes. La tumba procede del final de la época del entierro de grandes conjuntos de bronces rituales chinos en tumbas de élite, y también es inusual en el contenido de un gran número de instrumentos musicales, incluyendo el gran conjunto de campanas por la que es más conocida. 

Гробница маркиза И (кит. упр. 曾侯乙, пиньинь: Zēng hóu Yǐ mù, палл.: Цзэн хоу И му, — «гробница цзэнского правителя И») — одно из важнейших археологических открытий XX века, получившее известность благодаря уникальному собранию артефактов (ок. 7 000, из которых исключительную значимость имеют музыкальные инструменты). 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
10 years ago 2 years ago
10 years ago 2 years ago

曾侯乙墓(战国时期曾国国君乙的墓葬)编辑

曾侯乙墓是战国时期曾侯乙的一座墓葬,位于湖北随州城西两公里的擂鼓墩东团坡上。侯乙墓呈“卜”字形,墓坑开凿于红砾岩中,为多边形岩坑竖穴木椁墓。无墓道,南北向,墓坑南北长16.5米,东西宽21米,深13米,面积为220平方米。
墓 中随葬以九鼎八簋(guǐ,音轨)和编钟、编磐为主的礼乐器,遵守了周代诸侯的身份,反映出先秦社会严格的礼乐制度,以及人们对天地、神明和祖先的敬畏。 十二律俱全的64件青铜双音编钟(不包括楚王所送镈钟)、玲珑剔透的尊盘和完整地书写二十八宿(xiù,音秀)名称的衣箱等,体现了先秦时期中国在艺术、 技术、天文等方面的极高成就。其中出土的曾侯乙编钟是迄今发现的最完整最大的一套青铜编钟。

1历史背景

曾侯乙墓
曾侯乙墓出土的以编钟为代表的万件文物,以在文化艺术和科学技术上的辉煌成就而震惊世界,作为墓主人的曾侯乙也因而备受世人关注,然而曾侯乙史籍无载。
郭沫若主编的《中国史稿》指出周朝在随国、曾国都封有同姓诸侯。1979年,在随州市郊义地岗季氏梁一座春秋中期的墓葬出土两件铭文铜戈,器主季怡为曾国公族,曾穆侯之子西宫的后人。根据铭文,季怡自称“周王孙”,证明曾侯本是周王的宗支。
谭维四据此推断,曾国为姓封国,作为其国君的曾侯乙与周天子同姓毋庸置疑。
曾侯乙铜像
据他介绍,曾侯乙墓万件文物中以车马兵器最多,其种类之全、数量之众、综合功能之强,前所未见。其中射远兵器居多,长杆兵器尤为特殊,且有极为罕见的矛状车軎,这些都是用于车战的武器装备,说明曾侯乙是一位擅长车战的军事家指挥官
曾侯乙墓随葬数量庞多的乐器,钟磬铭文中有大量乐理乐律铭文,显示了曾侯乙生前对于乐器制造与音律研究的重视程度。墓内还有大量铸造极精的青铜器珍品,及绘画雕塑艺术书法精品,并且大量文物并非冥器,而是曾侯乙生前所用之物,多为他亲自督造,说明他兴趣广泛,具有多方面的才华和较高的艺术鉴赏力。

2墓葬结构

墓地还原缩略图
曾 侯乙墓整个椁室由底板、墙板、盖板共171根巨型长方木铺垫垒迭而成,使用成材楠木达500立方米。木椁顶面及四周填塞防潮木炭6万公斤,木炭之上努筑青 膏泥、白膏泥,上面盖铺石板,再努筑五花土直达墓口。曾侯乙青铜架楠木彩绘主棺(分内、外棺)重达7000公斤,椁内分作东、中、北、西四室。
墓主居最大的东室,曾侯乙木棺,双重,尸体由多层丝织物包裹,墓主45岁左右。外棺有青铜框架,内棺外面彩绘门窗及 守卫的神兽武士。东室放置主棺一具、陪棺八具;西室放置陪棺十三具;北室放置兵器、车马器及竹简;中厅大约是墓主人的音乐室、礼宾接待厅,内置大量礼乐 器;在东室通往中厅的门洞处置放狗棺一具。地宫东西长21米,南北宽16.5米,距地表深13米,面积为220平方米。整个椁室由底板、墙板、盖板共 171根巨型长方木铺垫垒迭而成,使用成材楠木达500立方米。木椁顶面及四周填塞防潮木炭6万公斤,木炭之上努筑青膏泥、白膏泥,上面盖铺石板,再努筑 五花土直达墓口。    曾侯乙青铜架楠木彩绘主棺(分内、外棺)重达7000公斤,另有彩绘陪棺21具。陪葬者均为13-25岁女性。

3挖掘过程

1978 年2月底,随县(今随州市)城郊一座小山包上,驻军某部雷达修理所扩建厂房,开山炸石,炸出一大片褐色的土层,怀疑是一座大型古墓。3月10日,省、地、 县联合勘探小组成立。19日,谭维四连同两名技术人员赶到现场。完成现场清理后,发掘队利用起吊墓葬椁盖板。5月14日,木椁盖板完全显露出来,南坑、北 坑皆东西横铺,东坑、南北向竖铺,面积200多平方米。
 
4出土文物
墓中共出土礼器、乐器、漆木用具、金玉器、兵器、车马器和竹简15000余件。其中曾侯乙编钟一套65件,是迄今发现的最完整最大的一套青铜编钟青铜礼器主要有镬2件、升鼎9件、饲鼎9件、8件、4 件、大尊缶1对、联座壶1对、冰鉴1对、尊盘1套2件及盥缶4 件等。其中尊盘系用先进的失蜡法铸造,表现出战国时期青铜冶铸业所达到的高水平。

曾侯乙编钟

曾侯乙编钟
钟在我国商朝时就已出现,最初只有3到5枚,到周朝增到9至13枚,战国时发展成61 枚。人们按钟的大小、音律音高把钟编成组,制成编钟,演奏悠扬悦耳的乐曲。
曾侯乙编钟共 65 枚,其中1 枚是战国时楚惠王赠 送的镈。编钟分八组,共分三层悬挂在铜、木做成的钟架上。钟架全长10.79米,高2.73米,由六个佩剑的青铜武士和几根圆柱承托着。六十五枚编钟的总 重量达3500千克,它的重量、体积在编钟中是罕见的。钟上大多刻有铭文,上层十九枚钟的铭文较少,只标示着音名,中下层四十五枚钟上不权标着音名,还有 较长的乐律铭文,详细地记载着该钟的律名、阶名和变化音名等。这些铭文,便于人们敲击演奏。曾侯乙编钟音域宽广,有五个八度,比现代钢琴只少一个八度。钟的音色优美,音质纯正,基调与现代的C大调相同。考古工作者与文艺工作者合作探索,用此钟演奏出各种中外名曲。

十六节龙凤玉佩

十六节龙凤玉佩
十 六节龙凤玉佩1978年出土于湖北省随州市西北郊擂鼓墩曾侯乙墓东室墓主棺内。全长48厘米,宽 8.3厘米,由13片镂空的各种形式或图案的玉片及24个圆环、半圆环或方扣连接而成。其中有 4个银挺玉插入,拆卸银挺玉之后便成为 5块长度不同、环片多少不等的连环玉佩。折叠起来便形成一块玉团状。第1块玉有二片二环,第2块玉有三片六环,第3块小玉仅有二环,第4块玉有三片四环, 第5 块玉有五片六环。
此玉佩经过精心周密设计之后加工而成。第一块玉上下片以自身凸出的玉环连成一体,上片近方形夔龙,下片是四角出夔凤的涡文环;第二块玉最上层一片镂四个勾连活环,第二片是半椭圆形镂空变相夔龙纹环,第三、四片琢成腰圆形片,均以十字间隔,每一空间内饰镂空涡纹;第三块小玉琢成饰以蛇纹的扁方形扣,中间一素环勾连一夔龙环; 第四块椭圆形玉 7.3厘米宽,上下两层腰圆玉片均为镂空螭虎纹,各琢镂二个固定的半圆环与侧面出脊角的扁方二孔扣环连接,扣环饰夔龙纹;第五块玉最上的方形玉片为镂空夔 龙纹,上下镂二方孔,与其下之镂空二夔龙、二蛇纹扁方孔玉片相连,再其下是以二环连接的尖首玉片,宽 8.1厘米,饰镂空蛇首纹,最下方的玉片为镂空螭纹,有固定的半圆环。此佩纹饰均用隐起阴线琢法,起伏自然顺理,琢工精巧妩媚,是迄今发现的多节活动链状 玉佩中最长、最精美的一件,堪称战国玉雕中的瑰宝。
曾侯乙墓还出土一件四联玉饰与此佩相似,如果用银铤插销玉环可以将四联玉饰与此佩连结起来。
此佩的功能和定名依旧存有不同意见,一种看法是用作佩饰,另一种看法是联系同时出土的小件玉鸟禽。认为是冠上装饰,即冠缨

尊盘

尊高33.1厘米,口宽62厘米,盘高24厘米,宽57.6厘米,深12厘米。
尊敞口,呈喇叭状,宽厚的外沿翻折,下垂,上饰玲珑剔透的蟠虺透空花纹,形似朵朵云彩上下叠置。尊颈部饰蕉叶形蟠虺纹,蕉叶向上舒展,与颈顶微微外张的弧线相搭配,和谐又统一。在尊颈与腹之间加饰四条圆雕豹形伏兽,躯体由透雕的蟠螭纹构成,兽沿尊颈向上攀爬,回首吐舌,长舌垂卷如钩。尊腹、高足皆饰细密的蟠虺纹,其上加饰高浮雕虬龙四 条,层次丰富,主次分明。盘直壁平底,四龙形蹄足口沿上附有四只方耳,皆饰蟠虺纹,与尊口风格相同。四耳下各有两条扁形镂空夔龙,龙首下垂。四龙之间各有 一圆雕式蟠龙,首伏于口沿,与盘腹蟠虺纹相互呼应,从而突破了满饰蟠螭纹常有的滞塞、僵硬感。出土时尊置于盘内,两件器物放在一起浑然一体。
尊是盛酒器,盘一般作水器用,二者合为一器,尊内盛掺有香草汁的酒,祭祀时酌以献尸,宾礼时酌以饮客。整套器物纹饰 繁缛,穷极富丽,其精巧达到先秦青铜器的极点。尤其是器上镂空装饰,透视有若干层次,系用失蜡法铸造,即先用蜡做模,模外做范,加热烘烤使蜡模融化流失, 使整个铸件模型变成一个空壳,再将青铜溶液浇灌至空壳内,就可铸成所需的器物。这一发现,证实了在二千四百年前的战国早期,中国的失蜡法铸造技术已经达到 极高的水准。尊和盘均铸有“曾候乙作持用终”铭文。

编磬

青铜错金磬架,通高109、宽215厘米,由一对圆雕怪兽及其头上插附的立柱为虡,两根圆杆作横梁,呈单面双层结构。兽顶插附的立柱从腰、顶两处与横梁榫接。横梁底等距焊铸铜环,以串钩挂磬。磬架施线条流畅的错金云纹。
32块磬系用石灰石或大理石磨成,形若倨句,大小有异,分为两层四组。最大者:鼓博10.8、鼓上边32.4、鼓下 边27.5、股博13.5、股上边22.3、股下边21、厚2.68厘米,倨句163度。最小者:鼓搏4.9、鼓上边7.6、鼓下边6、股博5.7、股上 边6.6、股下边5、厚1.4厘米,倨句155度。
一磬虡兽舌上有“曾侯乙作持用终”铭文。磬上刻有(其中有少量为墨书)编号和乐律铭文,计708字,意与曾候乙编钟铭辞相通。经复原研究,知其音域跨三个八度,十二半音齐备。音色清脆,独具特色。同出有铭磬匣3具,彩绘磬槌两件。演奏时,需由1人双手执磬槌,跽地而击。

鹿角立鹤

鹿角立鹤,鹤长喙上翘呈钩状,引颈昂首伫立,两翅展开作轻拍状,通高143.5、鹤高110厘米。拱背,垂尾。鹤首两侧插有两支铜质鹿角形枝杈。鹤的头、颈和鹿角上有错金几何纹饰,其它部位有铸成和镶嵌的云龙纹。
此器造型别致,是一件独具风格的青铜工艺精品。鹤和鹿是长寿和吉祥的象征。把鹿角插入鹤头,将二者置于一身,可称之为“瑞鹤”。古人把仙人乘车叫“鹤驭”、“鹤驾”。此器出于墓主人棺侧,可能反映了死者成仙升天的思想。

大尊缶

尊缶为古代盛酒器,通高124.5、口径48.4、足径69厘米,重327.5千克。这件大尊缶是目前所知我国先秦 酒器中最大、最重的一件,堪称“酒器之王”。它不但拥有足以傲视同类的巨大体型,而且在纹饰上也极尽精美,器表由细密复杂的涡纹、重环纹、蟠螭纹、綯纹、 雷纹、蕉叶纹、带纹、蟠蛇纹等构成,花纹花式统一,线条整齐划一。大尊缶出土时,里面还存有酒液。历经二千四百多年没有泄漏,可见缶的密封性之好。这件大 尊缶不仅为我们了解曾国的人文历史提供了珍贵实物资料,而且也让人感受到了当时贵族的豪饮之风。

联禁铜壶

壶为敞口,厚方唇,长颈,圆鼓腹,圈足。左壶通高99、口径33.8、盖罩径53、底径40.6厘米重106公斤; 右壶通高99、口径32.6、盖罩径53、底径40.6厘米重99公斤,铜禁长117.5、宽53.4、高13.2厘米 重35.2公斤。壶盖有衔环蛇形钮,盖外沿套装勾连纹的镂孔盖罩。壶颈两侧各有一攀附拱屈的龙形耳。器身饰蟠螭纹和内填蟠螭纹的蕉叶纹等。两壶内壁均铸有 “曾侯乙作持用终”铭文。
禁面有两个并列的中空圆圈,以承放大壶圈足。禁的长边各有二兽足。兽口部和前肢衔托禁板,后足蹬地。禁面和侧面均饰蟠螭等纹饰。
铜禁出土不多,迄今为止国内外仅见4件。在湖北省是首次发现。

青铜冰鉴

这是古代用以冰(温)酒的器具,通高61.5、边长62厘米 重170公斤。它由内外两件器物构成;外部为鉴,鉴内置一尊缶。鉴与尊缶之间有较大的空隙,夏天可以放入冰块,冬天则贮存温水,尊缶内盛酒,这样就可以喝到“冬暖夏凉”的酒。
鉴和尊缶均饰以变形蟠螭纹、勾连纹和蕉叶纹等,并均有“曾侯乙作持用终”铭文。此器结构复杂,造型奇特,工艺精湛,是一件具有特殊用途的大型酒具。同时出土两件,造型、纹饰、大小均同。

云纹金盏

云纹金盏,盏通高11、口径15.1厘米 重2156克,匙长13厘米 重56.45克。直口,方唇,浅腹,平底。三个凤首形矮足。腹上部有两个对称的环耳。盖略大于盏口,盖沿有三个等距离的外卡。盖顶有一个圆形捉手。盖面和 盏口下饰云纹、绹纹、勾连雷纹、蟠螭纹等。盏内放置金漏匙一件,方柄圆身,器身镂空变形龙纹。
至迟到商代时,我国就出现黄金制品,但多为一些片饰。而此盏是仿铜的金制容器,反映了墓主人的特殊身份。这是目前所见我国先秦金器中最大最重的1件。

其它

墓中还出土了编磬排箫等大量乐器,为研究中国古代音乐史提供了珍贵的实物资料。 出土的一件漆木衣箱盖上,绘有包括青龙白虎、北斗图形及二十八宿名称的天文图像,说明中国是世界上最早创立二十八宿体系的国家之一。墓中还出土金盏、金杯、金带钩及长达48厘米的十六节龙凤玉挂饰,是曾侯乙生前奢侈生活的具体写照。许多青铜器上有“曾侯乙乍(作持)”之类铭文,为判定墓主提供了证据。
曾侯乙墓出土的漆器有220多件,是楚墓中年代最早也是最为精彩的,而且品类全,器型大,风格古朴,体现了楚文化的神韵。
 
5历史价值
铜甗
墓中随葬以九鼎八簋(guǐ,音轨)和编钟编磐为主的礼乐器,遵守了周代诸侯的身份,反映出先秦社会严格的礼乐制度,以及人们对天地、神明和祖先的敬畏。十二律俱全的64件青铜双音编钟(不包括楚王所送镈钟)、玲珑剔透的尊盘和完整地书写二十八宿(xiù,音秀)名称的衣箱等,体现了先秦时期中国在艺术、技术、天文等方面的极高成就。    曾侯乙墓出土青铜礼器是历年来我国出土青铜器数量最多、种类较全的一次。因发掘前未经扰动,真实地反映了墓主人享用器物的仪式,这在考古发掘中极为罕 见。曾侯乙墓的青铜礼器的大体组合沿袭春秋时期的传统:鼎成序、簋成套、鬲成组、豆成对,盘、匜匹配。曾侯乙墓青铜器造型奇特、工艺精湛、纹饰华美的特 点,采用了浑铸、分铸、等冶铸技术和平雕、浮雕、圆雕、透雕、错金、镶嵌、铸镶、铜焊、鑞(là,音腊)焊、铆接等多种工艺,集先秦青铜制造技术之大成, 集中反映了我国当时先进的冶铸科学水平。   曾侯乙墓出土地编钟、编磬(qìng,音庆)、鼓、琴、瑟、笙、箎(chǐ,音尺)、排萧8种共 125件乐器。种类全,数量多,制作精,保存完好,其中其中不少乐器是新发现,为世界考古史上所仅则见。其中115件出自中室,用于演奏宗庙礼乐;另外 10件出自东室,用于演奏房中乐(寝宫音乐)。这批乐器反映了公元前五世纪我国音乐文化的高度水平,是中国音乐史研究的珍贵资料。   曾侯乙墓出 土的漆木用具是先秦墓葬出土最多的;墓中出土的金盏重2156克,是先秦最重的金器;墓中出土了大量的玉器,其中小动物有牛、羊、猪、狗、鸡、鸭一类家禽 家畜,似乎是祈祷五谷丰登、六畜兴旺;墓中出土的兵器包括戈、矛、戟(jǐ,音几)、殳(shū,音书)、弓、箭、盾、甲胄等,其中“殳”和多戈戟是考古 发现中仅见或少见的兵器;墓中还出土了许多车马器,其中两件矛状车具是用于增强战车战斗力的新型车具;墓中出土的竹简,总计共6696字,是目前所见时代 最早的竹简实物。   曾侯乙墓展览陈列了该墓出土后最有代表性的文物,展现了2400年以前人们的精神世界和物质生活。
词条图册更多图册


This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.