
漢德百科全書 | 汉德百科全书
Wu wurde als Sohn eines selbst unbedeutenden, aber aus einer berühmten Beamtenfamilie stammenden Schulinspektors aus Anhui geboren, der überdies wegen Streitigkeit mit seinen Vorgesetzten entlassen wurde. Er vermittelte seinem Sohn frühzeitig umfangreiches Wissen auf konfuzianischer Grundlage, aber auch eine Abneigung gegen das Beamtenwesen und das offizielle Prüfungssystem, das Wu später in seinem Hauptwerk karikieren sollte. Mit 20 Jahren absolvierte Wu erfolgreich das Lizentiatenexamen und errang den Xiucai-Titel, verzichtete später aber auf weitere Bemühungen.
(Quelle:Wikipedia)

Das Wusong-Fort bzw. die Wusong-Forts (吳淞炮臺 / 吴淞炮台) im Stadtbezirk Baoshan in Shanghai befinden sich an der Mündung des Huangpu-Flusses. 1842 bekämpften die Chinesen von dort aus die Briten. General Chen Huacheng (陈化成) wurde hier von den britischen Invasionstruppen getötet. Es ist eine der vier großen Batterien der Qing-Dynastie.


Die Mayflower war ein Segelschiff, mit dem die „Pilgerväter“ (eng. Pilgrim Fathers), von denen viele aus Mittelengland stammten, nach Amerika aufbrachen, um dort ein neues Leben zu führen. Die Mayflower stach am 6. Septemberjul. / 16. September 1620greg. von Plymouth aus in See und erreichte statt des gewünschten Ziels Virginia das Cape Cod, wo die Siedler am 11. Novemberjul. / 21. November 1620greg. nahe dem heutigen Ort Provincetown an Land gingen. Während der Überfahrt starben zwei Menschen, und ein Kind wurde geboren. Nach zwei gescheiterten Versuchen, in diesem stürmischen Winter doch noch nach Virginia zu segeln, überwinterten die Passagiere schließlich auf dem wieder an der Nordspitze der Cape Cod Bay ankernden Schiff. In diesen beengten und hygienisch katastrophalen Verhältnissen dezimierten Lungenentzündungen und Tuberkulose die Siedler; unter den Toten waren auch viele Kinder. Am 21. Märzjul. / 31. März 1621greg. begann man mit der Besiedlung der Küste beim künftigen Plymouth (Massachusetts). Die Mayflower stach am 5. Apriljul. / 15. April 1621greg. zur Rückfahrt nach England in See.
An Bord der Mayflower waren 102 Passagiere und 31 Mann Besatzung. Kapitän des Schiffes war Christopher Jones. Er hatte es mit Partnern im Jahr 1607 oder 1608 für den Gütertransport zwischen England und La Rochelle gekauft. Speziell Wein wurde vom Festland auf die britische Insel importiert. Das Schiff war etwa 28 Meter lang, 9 Meter breit und hatte rund 4 Meter Tiefgang.[1] Der englische Kaufmann Thomas Weston ließ 1619 in das Schiff Kabinen bauen (die engsten im Unterdeck waren nur ca. 80 × 50 cm groß) und organisierte die Überfahrt der Pilgrims, die meist, wie er selbst auch, Angehörige der damals in England verfolgten calvinistischen Gruppe der Separatisten waren.
Viele US-Amerikaner, insbesondere die vornehmen Familien Neuenglands, versuchen, ihre Abstammung auf einen Passagier der Mayflower zurückzuführen. Die General Society of Mayflower Descendants wurde 1897 in Plymouth (Massachusetts) gegründet.
Die Reise der Mayflower ist das prominenteste Beispiel für die Besiedlung Amerikas durch Europäer und wird bisweilen fälschlich als deren Beginn dargestellt. Tatsächlich aber hatte die Kolonialisierung Nordamerikas in der Neuzeit bereits Mitte des 16. Jahrhunderts mit der Besiedlung von Neufundland begonnen; so gilt die Stadt St. John’s mit der Inbesitznahme durch die englische Krone im Jahr 1583 als älteste britische Kolonie, fast 40 Jahre vor der Überfahrt der Mayflower.
五月花号(英语:Mayflower)是一艘英国船,于 1620 年将一群英国清教徒(称为天路者:英语pilgrims)从英格兰运送到新大陆。经过 10 周艰苦的海上航行,五月花号带着 102 名乘客和大约 30 名船员抵达美国,1620 年 11 月 21 日 (旧历11 月 11 日)在今美国马萨诸塞州科德角附近抛锚靠岸[1][2][3][4]。
与英国其他同时代的清教徒(后者试图改革和净化英国国教)不同,这些五月花天路者们决定与英国国教、英格兰教会分开,因为他们认为英格兰教会不仅抵制改革,而且过于腐败。从 1608 年开始,这些英国天路者们离开英国前往荷兰;到 1620 年,他们决定穿越大西洋来到北美,在那里他们将建立今北美新英格兰地区的第一个移民居住区,普利茅斯殖民地[5][1][2][3]。
当他们到达北美以后,1620年的冬季格外寒冷,102名乘客有一半因病去世。但是另一半活下来的50人在北美新英格兰扎根生活,生养众多,到21世纪他们的后裔已经达到3500万人。在他们的后代中有很多美国著名人物,包括大约五分之一的美国总统,例如亚当斯父子总统,小罗斯福总统,布什父子总统等政治、法律界人物,以及许多文艺界、科学界、宗教界人物[6][7][8][9]。
在五月花号前往北美的航程中,这些乘客们在会议中签署了著名《五月花号公约》;这个公约成为160年以后美利坚合众国成立时的宪法精神基础[5][10][11][9]。





Mit "Hundert-Tage-Reform" (Wuxu Bianfa; chinesisch: 戊戌变法) wird ein kläglich gescheitertes Vorhaben des chinesischen Kaisers Guangxu aus dem Jahre 1898 bezeichnet.
Der Kaiser hatte erkannt, dass der Überlegenheit der Fremdmächte auf wirtschaftlichem, technologischem und militärischem Gebiet nur durch eine grundsätzliche Revision der tradierten, konfuzianisch geprägten Strukturen seines Landes begegnet werden konnte. Entscheidende Mitträger dieser Reformversuche waren die jungen konfuzianischen Gelehrten Kang Youwei (1858-1927) und sein Schüler und Mitstreiter Liang Qichao (1873-1929). Kang entschloss sich, nach Besuchen der inzwischen modernen Konzessionen in Shanghai und Hongkong, zum Reformer Chinas zu werden. Kang reichte nach Erlangen des jinshi-Grads und einer erfolglosen Petition Denkschrift um Denkschrift ein, die China nach dem Vorbild der Meiji-Restauration in Japan in einer einzigen Generation in einen modernen Staat umwandeln sollte. Kang entwickelte in theoretischen Schriften eine neue Sicht des Konfuzianismus. Seine Schriften erreichten schließlich den Kaiser, und mit Kangs Hilfe suchte dieser mit ihm die Reformen in China durchzusetzen.(Quelle: http://wapedia.mobi/de/Hundert-Tage-Reform)
戊戌变法,又称百日维新、维新变法、维新运动,是晚清时期以康有为、梁启超为代表的维新派人士通过光绪帝进行倡导学习西方,提倡科学文化,改革政治、教育制度,发展农、工、商业等的资产阶级改良运动。
戊戌变法从1898年6月11日开始实施。其主要内容有:改革政府机构,裁撤冗官,任用维新人士;鼓励私人兴办工矿企业;开办新式学堂吸引人才,翻译西方书籍,传播新思想;创办报刊,开放言论;训练新式陆军海军,科举考试废除八股文,取消多余的衙门和无用的官职。因变法损害到以慈禧太后为首的守旧派的利益而遭到强烈的抵制。1898年9月21日慈禧太后等发动戊戌政变,光绪帝被囚,康有为、梁启超分别逃往法国、日本,谭嗣同等戊戌六君子被杀,历时103天的变法失败。
戊戌变法是一次具有爱国救亡意义的变法维新运动,是中国近代史上一次重要的政治改革,也是一次思想启蒙运动,这次变法促进了思想解放,并且对思想文化的发展和促进中国近代社会的进步起了重要推动作用。