Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
Deutsch — Chinesisch
Musik *Kunstlieder

蒂托·戈比
Tito Gobbi (* 24. Oktober 1913 in Bassano del Grappa; † 5. März 1984 in Rom) war ein italienischer Opernsänger (Bariton).
仙花
Fredrick Delius 1862─1934 from ”Four Old English Lyrics”
 
Komponist: Carl Loewe (1796-1869) Verlag: Peters 2960 Epohe/Stil: Romantik
托馬斯·科涅茨尼 托马斯·科涅茨尼
Tomasz Konieczny ist ein polnischer Opernsänger (Bass/Bassbariton) und Schauspieler.
重歸蘇蓮托 重归苏莲托/重归索伦托
Torna a Surriento (‚Komm zurück nach Sorrent‘) ist ein bekanntes neapolitanisches Lied (Canzone napoletana). Es entstand in Zusammenarbeit des Komponisten Ernesto De Curtis (1875–1937) und des Textdichters Giambattista De Curtis (1860–1926). Obwohl bereits 1894 geschrieben, wurde das Lied erst ab 1905 durch die Festspiele von Piedigrotta bekannt.
哀 愁
李斯特 Ferencz Liszt 1811一1886
你好像对我说
夏米纳德 Cecile Chaminade 1857一1944
暮色
爱德华·艾尔加 / Edward Elgar 1857-1934 from "Song Cycle" 0p.59, No.3
最后的玫瑰
里卡尔多‧赞多纳伊 Riccardo Zandonai
 
Komponist: W. A. Mozart (1756-1791) Verlag: Peters 9001 Epohe/Stil: Klassik
泪水
盖塔诺·多尼采蒂 Goetano Donizetti
游移的月亮
Vincenzo Bellini 这首歌曲是贝里尼在1833年为朱丽叶塔·佩茨(米兰的作家)创作的,描写的是主人公对着皎洁的月亮诉说自己对爱情的渴望。歌曲伴奏旋律犹如月光倾泻,令人沉醉于月色花影中,心中不免产生几许感慨。纯真的气质,让人置身于宁静而又祥和的天籁之中。 贝利尼采用了让线条推进并逐渐到达高潮的方法,主题先从悠长的低音区音调开始,向上模进,旋律逐渐伸展,情绪随着音高的推进不断高涨,达到高点后又盘旋下行,形成悠长的旋律线。