Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Geography Rivers in asia

赤水河
赤水河,即赤水,为中国长江上游支流,因河流含沙量高、水色赤黄而得名。古有赤虺河、安乐水、大涉水等名称,在云、贵、川三省接壤地区。发源于云南省镇雄县场坝镇豆戛寨山箐,上游称鱼洞河,东流至川、滇、黔三省交界处的梯子岩,水量增大,经贵州省毕节市的七星关区、金沙县与四川省叙永县、古蔺县边界,进入仁怀市、习水县、赤水市,至四川省合江县入长江。全长444.5公里(一说524公里、436.5公里),流域面积2.04万平方公里。 赤水河四分之三流域在大山中,所以赤水河是中国唯一一条没有被污染的长江支流。河水清澈透底,两岸陡峭,多险滩急流。水能蕴藏量127万千瓦,但其干流未建大坝。白杨坪以下能长年和季节性通航5-165吨船级。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
大渡河
大渡河(藏语:རྒྱལ་མོ་རྔུལ་ཆུ་,威利转写:rgyal rong rgyal mo rngul chu,彝语北部方言:ꍩꍠꒉꄿ/ꄹꀦꉘꒉ,罗马化:Chot Zhyr Yy Dda/Ddipbox Hxoyy),又称金川,是岷江的最大支流,位于中华人民共和国四川省中西部,发源于青海省玉树藏族自治州境内巴颜喀拉山南麓,向南入四川省分别流经阿坝藏族羌族自治州、甘孜藏族自治州、雅安市、凉山彝族自治州、乐山市。全长1062千米,流域面积9.2万平方公里。

大渡河(藏语:rgyal rong rgyal mo rngul chu),位于中华人民共和国四川省中西部,大渡河是中国岷江最大支流,是长江的二级支流。
大渡河发源于青海省玉树藏族自治州境内巴颜喀拉山南麓,向南入四川省分别流经阿坝藏族羌族自治州甘孜藏族自治州、雅安市、凉山彝族自治州乐山市,长1155千米。
大渡河主源大金川发源于青海四川边境的果洛山,在四川丹巴县小金川汇合后称大渡河,至乐山市入岷江,长909千米,流域面积82700平方千米,其中在金口河段的金口大峡谷最为著名。
大渡河流域为中国地质灾害高易发区,发现地质灾害隐患点2212处,以滑坡泥石流为主。大渡河水力理论蕴藏量丰富,可开发装机2336.8万千瓦。
1935年5月,中国工农红军长征途中,曾经强渡石棉县安顺场渡口和夺取泸定县城西横跨大渡河的泸定桥

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
大凌河
Der Daling-Fluss (chinesisch: 大凌河; pinyin: Dàlíng Hé) ist ein Fluss im Nordosten Chinas. Mit einer Länge von 435 Kilometern ist er der Hauptfluss im trockenen westlichen Teil von Liaoning. Sein Einzugsgebiet umfasst 23.837 Quadratkilometer, von denen 85 % in Liaoning, 13 % in der Inneren Mongolei und die restlichen 2 % in Hebei liegen.

大凌河又称鄂木伦河中华人民共和国辽宁省西部主要河流,古称白狼水辽朝改名为灵河,金朝又改为凌河,后为与小凌河相区分,称大凌河。

大凌河上游分为南北两支,北源发源于凌源市,南源发源于建昌县,在喀喇沁左翼蒙古族自治县境内合流,流向东北。至北票市境内折往东南,下游受医巫闾山阻挡,折而向南,在凌海市境内注入辽东湾。该河全长375公里,年均径流量16.67亿立方米。

Der Daling-Fluss (chinesisch: 大凌河; pinyin: Dàlíng Hé) ist ein Fluss im Nordosten Chinas. Mit einer Länge von 435 Kilometern ist er der Hauptfluss im trockenen westlichen Teil von Liaoning. Sein Einzugsgebiet umfasst 23.837 Quadratkilometer, von denen 85 % in Liaoning, 13 % in der Inneren Mongolei und die restlichen 2 % in Hebei liegen.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
丹江/Dan River
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
大清河
大清河,中国海河流域支流之一,一称上西河,因相邻的永定河、滹沱河两河均为多沙河流,而居中的大清河,河水清澈,得名大清河。大清河系主要由南、北两支组成。凡流入西淀(白洋淀)的支流为南支,洪水在西淀蓄滞后由赵王河、枣林庄新道及赵王新河入大清河;流入东淀的支流为北支,北支主要为拒马河,在张坊又分成南、北拒马河,北拒马河纳小清河、琉璃河(大石河)后在东茨村以下称白沟河,南拒马河纳北易水、中易水后东流,在白沟镇与白沟河会合后叫大清河。大清河成为保定、东淀农业区的主要灌溉水源。也是白洋淀补水的重要来源。大清河是保定地区至天津的主要航道,航运价值很大。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
飞云江
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Fei20Yun20Jiang20.JPG
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
汾河
汾河,也称汾水,山西人称为“母亲河”,是黄河的仅次于渭河的第二大支流。汾河源于中国山西省北部忻州市宁武县管涔山南侧,经太原盆地南流到新绛县折向西,由运城市的河津市南汇入黄河(汾河口的南北变迁约达20公里)。全长约710千米(440英里),流域面积39,826平方千米(15,377平方英里)。
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Fen20He20.jpg

汾河,也称汾水,山西人称为“母亲河”,是黄河的仅次于渭河的第二大支流。汾河源于中国山西省北部忻州市宁武县管涔山南侧,经太原盆地南流到新绛县折向西,由运城市河津市南汇入黄河(汾河口的南北变迁约达20公里[3])。全长约710千米(440英里),流域面积39,826平方千米(15,377平方英里)。[2] 汾河在太原境内纵贯北南,全长一百公里,占到整个汾河的七分之一。 [4]

汾河流域覆盖山西中部,上游穿行山地、黄土丘陵中,中游经太原盆地,介休市以下变窄,过灵石峡进入临汾盆地,下游河谷开阔。四周为山脉环绕。由河源至太原市上兰村为上游,穿行山地,水土流失严重,是洪水、泥沙的主要来源。上兰村至洪洞县石滩村为中游,河出山谷,经太原市入晋中平原,有潇河、文峪河两大支流注入。坡降变缓,泥沙淤积严重。这段河床旧时很不稳定,往往泛滥成灾,但也是流域内最富庶地区。 汾河冲击许多谷地,一些重要城市处于汾河谷地中,如太原、临汾灵石等。这条河本来是条大河,水量充盈,肥鱼行舟。后来由于1958年汾河水库的建造和1980年代之后激增的工业、农业需求而逐渐水量稀少。

Der Fen He (chinesisch 汾河, Pinyin Fén Hé) oder Fen Shui (汾水, Fén Shuǐ) ist neben dem Wei He der wichtigste Nebenfluss des Gelben Flusses (Huang He), der dann in den Golf von Bohai mündet. Der Fen He fließt durch die Provinz Shanxi und ihre Hauptstadt Taiyuan.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
贛江 赣江
赣江(Ganjiang River) ,长江主要支流之一,江西省最大河流。位于长江中下游南岸,源出赣闽边界武夷山西麓,自南向北纵贯江西全省。有13条主要支流汇入。长766公里,流域面积83500平方公里。自然落差937米,多年平均流量2130立方米每秒,水能理论蕴藏量360万千瓦。从河源至赣州为上游,称贡水,在赣州市城西纳章水后始称赣江。贡水长255公里,穿行于山丘、峡谷之中。赣州至新干为中游,长303公里,穿行于丘陵之间。新干至吴城为下游,长208公里,江阔多沙洲,两岸筑有江堤。赣江通过鄱阳湖与长江相连,是江西省水运大动脉,也是远景规划赣粤运河的组成河段。 赣江一直是中原沟通两广和南洋地区最重要的通道,也是中原汉人南迁的最佳路线。

 

Der Gan Jiang („Gan-Fluss“; chinesisch 赣江, Pinyin Gàn Jiāng) ist der größte Fluss in der chinesischen Provinz Jiangxi.

Er fließt durch den See Poyang Hu und dann in den Jangtsekiang. Er hat eine Länge von 758 km und ein Einzugsgebiet von 81.600 km².[1] Es ist Hauptarterie Nanchangs.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
恆河 恒河
Der Ganges (Sanskrit, f., गंगा oder गङ्गा, Gaṅgā) ist der über 2.600 km lange und damit zweitgrößte Fluss Indiens und Bangladeschs (Südasien). Er durchfließt die große Ebene südlich des Himalaya, eines der am dichtesten bevölkerten Gebiete der Erde. Der Ganges ist der heiligste Fluss der Hindus; er ist sehr stark durch Abwässer und Schadstoffe belastet.
/assets/contentimages/ganga_river.jpg

恒河梵语गङ्गा印地语गंगा乌尔都语گنگا‎‎(Ganga)国际音标发音:[ˈɡəŋɡaː] 聆听泰米尔语கங்கை孟加拉语গঙ্গা Gônga,玄奘译为殑伽河)是南亚的一条主要河流,流经印度北部及孟加拉。恒河源头帕吉勒提河阿勒格嫩达河发源自印度北阿坎德邦根戈德里等冰川,它横越北印度平原(即恒河平原),流经北方邦,会合其最大支流亚穆纳河,再流经比哈尔邦西孟加拉邦,最后它分为多条分流注入孟加拉湾,其中一条是加尔各答附近的胡格利河,另外一条是进入孟加拉国博多河博多河进入孟加拉国后,会合布拉马普特拉河(中国境内为雅鲁藏布江)在孟加拉国境内的下游贾木纳河,注入孟加拉湾,其入海河段称为梅格纳河。支流布拉马普特拉河及其以上部分不算在内,恒河长为2,510公里,流域面积91万平方公里,达印度国土面积的三分之一,恒河也为世界河水流量前20大的河流之一[4]。恒河流域为世界上最多人口居住的河流流域,共有4亿以上人口居住于恒河流域,人口密度达每平方英里1000人以上[5]

恒河被印度教徒视为圣河,也是河流周边居民维持日常生活所需的命脉[6]。印度教中也有称为“恒河女神”的神祇[7]。许多过去的省会及帝国首都曾设于恒河沿岸,如巴连弗邑[8]曲女城[8]瓦拉纳西安拉阿巴德穆尔斯希达巴德蒙格埃尔巴哈拉姆普尔加尔各答等。

ガンジス川(ガンジスがわ、英語: Ganges)は、ヒマラヤ山脈の南側、インド亜大陸の北東部を流れる大河である。全長は約2525km[1]、流域面積は約173万km2(ただしブラフマプトラ川水系を除くと約84万km2)。

Der Ganges (Sanskrit, f., गंगा oder गङ्गा, Gaṅgā) ist der über 2.600 km lange und damit zweitgrößte Fluss Indiens und Bangladeschs (Südasien). Er durchfließt die große Ebene südlich des Himalaya, eines der am dichtesten bevölkerten Gebiete der Erde. Der Ganges ist der heiligste Fluss der Hindus; er ist sehr stark durch Abwässer und Schadstoffe belastet. 

The Ganges (/ˈɡænz/ GAN-jeez), or Ganga (Hindustani: [ˈɡəŋɡaː], is a trans-boundary river of the Indian subcontinent which flows through the nations of India and Bangladesh. The 2,525 km (1,569 mi) river rises in the western Himalayas in the Indian state of Uttarakhand, and flows south and east through the Gangetic Plain of North India. After entering West Bengal, it divides into two rivers: the Hooghly and the Padma River. The Hooghly, or Adi Ganga, flows through several districts of West Bengal and into the Bay of Bengal near Sagar Island. The other, the Padma, also flows into and through Bangladesh, and joins the Meghna river which ultimately empties into the Bay of Bengal.

The Ganges is one of the most sacred rivers to Hindus.[4] It is also a lifeline to millions of Indians who live along its course and depend on it for their daily needs. It is worshipped in Hinduism and personified as the goddess Gaṅgā.[5] It has also been important historically, with many former provincial or imperial capitals (such as [6] Kannauj, Kampilya, [6] Kara, Prayag or Allahabad, Kashi, Pataliputra or Patna, Hajipur, Munger, Bhagalpur, Baranagar, Murshidabad, Baharampur, Nabadwip, Saptagram and Kolkata) located on its banks.

 
Le Gange (hindi : गंगा Gaṅgā, bengali : গঙ্গা Gōnga) est un fleuve de la plaine indo-gangétique, au nord de l'Inde. Sa longueur varie suivant les sources de 2 500 à 3 000 km, son bassin couvre 907 000 km2 et son delta est commun avec celui du Brahmapoutre
Il Gange (AFI: /ˈɡanʤe/[3]; chiamato localmente Ganga, devanagari गंगा) è un grande fiume del subcontinente indiano che scorre verso oriente attraversando le pianure del nord dell'India e il Bangladesh. Ha una lunghezza di 2.510 km e le sue sorgenti sono localizzate sul ghiacciaio di Gangotri nello stato indiano dell'Uttarakhand, nell'Himalaya centrale. Sfocia nel Golfo del Bengala con un ampio delta nella regione del Sundarbans. Per millenni ha goduto di una posizione preminente nella religione indù in India ed è adorato nella sua forma personificata della dea Ganga
 
El río Ganges es un río transfronterizo de Asia que fluye a través de las naciones de India y Bangladesh
Ганг[1] (хинди गंगा, gaṅgā IAST, [ˈɡəŋɡaː] Информация о файле слушать, Ганга[2]; англ. Ganges) — одна из самых полноводных (вместе с Брахмапутрой 3-е место в мире по водоносности после Амазонки и Конго[3]) и длинных (2700 км[3]) рек Южной Азии. Берёт своё начало в Западных Гималаях с ледника Ганготри в штате Уттаракханд, протекает на юго-восток, пересекая Индо-Гангскую равнину на севере Индии, и впадает в Бенгальский залив, формируя вместе с реками Брахмапутра и Мегхна дельту Ганга-Брахмапутры (преимущественно на территории Бангладеш), часть которой покрыта лесами Сундарбан. Площадь бассейна реки — 1 060 000 км²[4][5]
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
黄河/Yellow River
Der Gelbe Fluss (chinesisch 黃河 / 黄河 Huáng Hé, Huanghe, Wade-Giles: Hwangho, Huang Ho, Huangho; mong. Hatan Gol) ist ein als Strom klassifiziertes Fließgewässer im Norden der Volksrepublik China (Ostasien). Nach dem Jangtsekiang ist er der zweitlängste Fluss Chinas und der viertlängste einzelne Fluss der Erde. Zu seiner Länge gibt es abhängig vom Messverfahren unterschiedliche Zahlen: 4.845 Kilometer ist die geläufigste Angabe und diejenige, die in verschiedenen Lexika zu finden ist; die größte

/assets/contentimages/Huang20He20.jpg

黄河,中国北部大河,全长约5464公里,流域面积约752443平方公里。世界第五大长河,中国第二长河。

黄河发源于青海省青藏高原巴颜喀拉山脉北麓约古宗列盆地玛曲,呈“几”字形。自西向东分别流经青海四川甘肃宁夏内蒙古陕西山西河南山东9个省、市、自治区,最后流入渤海

黄河中上游以山地为主,中下游以平原丘陵为主。由于河流中段流经中国黄土高原地区,因此夹带了大量的泥沙,所以它也被称为世界上含沙量最多的河流。但是在中国历史上,黄河下游的改道给人类文明带来了巨大的影响。是中华文明最主要的发源地,中国人称其为“母亲河”。每年都会生产差不多十六亿吨泥沙,其中有十二亿吨流入大海,剩下四亿吨长年留在黄河下游,形成冲积平原,有利于种植。

黄河,在中国古代称作河水大河,简称,是中国的第二长河,仅次于长江,也是世界第六长河流。中国的两条母亲河之一,发源于中国青海省巴颜喀拉山脉噶达素齐老峰,流经青海、四川甘肃宁夏内蒙古陕西山西河南山东9个省区,最后于山东省东营市垦利区注入渤海,干流全长5464千米,流域总面积79.5万平方公里(含内流区面积4.2万平方公里)[1][2]

黄河源头位于青海巴颜喀拉山的雅拉达泽峰,巴颜喀拉山北麓的玛曲、约古宗列曲是黄河的正源。黄河依次穿越青藏高原黄土高原、内蒙古高原、华北平原,蜿蜒东流,在山东省东营市垦利县注入渤海(莱州湾)。

黄河从源头到内蒙古自治区托克托县河口镇为上游,河长3472公里,流域面积42.8万平方公里;河口镇至河南郑州桃花峪间为中游,河长1206公里,流域面积34.4万平方公里;桃花峪以下为下游,河长786公里,流域面积只有2.3万平方公里[注 1]。黄河横贯中国东西,流域东西长1900公里,南北宽1100公里,总面积达795000平方千米(含内流区面积4.2万平方公里)。

黄河中游因河段流经黄土高原,支流带入大量泥沙,使黄河成为世界上含沙量最高的河流。最大年输沙量达39.1亿(1933年),1977年录得最高含沙量达920千克/立方米,三门峡站多年平均输沙量约16亿吨,平均含沙量35千克/立方米。由于兴建水库以及流域林草覆盖率提高等原因,近年来黄河泥沙含量锐减,悄然出现变清态势[3]

在整个中国历史上,黄河及黄河流域对人类文明产生了巨大的影响,为中华民族最主要的发源地。[4]

Der Gelbe Fluss (chinesisch 黃河 / 黄河 Huáng Hé, anhören, Huanghe, Wade-Giles: Hwangho, Huang Ho, Huangho; mong. Hatan Gol) ist ein als Strom klassifiziertes Fließgewässer im Norden der Volksrepublik China (Ostasien). Nach dem Jangtsekiang ist er der zweitlängste Fluss Chinas und der viertlängste einzelne Fluss der Erde. Zu seiner Länge gibt es abhängig vom Messverfahren unterschiedliche Zahlen: 4.845 Kilometer ist die geläufigste Angabe und diejenige, die in verschiedenen Lexika zu finden ist; die größte in diversen Medien genannte Länge beträgt 5.464 Kilometer. Sein Einzugsgebiet umfasst 752.000 km².

Seinen Namen trägt der Fluss aufgrund der gelblichen Färbung, die durch abgetragenen Löss entsteht, der über Bäche und Nebenarme in den Flusslauf gespült wird.

Die Quelle des Gelben Flusses befindet sich in den ausgedehnten Weiten des Hochlandes von Tibet, von relativ flach wirkenden Bergen umrahmt, etwa 200 Kilometer nördlich der halben Luftlinie zwischen Lhasa, der Hauptstadt des Autonomen Gebiets Tibet, und Xining in der tibetisch geprägten Region Amdo. Dort liegt sie im Gebirgszug Bayankara Shan (südlich des Kunlun Shan) etwa 450 Kilometer östlich des Quellgebiets des Jangtsekiang, westlich zweier Seen (Ngoring Tsho und Kyaring Tsho) und nordwestlich des Sternenmeers (Xingsuhai) – ein felsig-steppenartiges Gebiet.

Von seiner Quelle aus durchquert der Gelbe Fluss erst die beiden Seen Kyaring Tsho (Tsaring-nor) und Ngoring Tsho (Ngoring-nor) (♁34° 55′ 19″ N, 97° 30′ 43″ O). Danach fließt er hauptsächlich in östlicher Richtung unter dem tibetischen Namen Ma-chu (རྨ་ཆུ་ „Fluss des Pfaus“, chinesisch 玛曲 maqu) im Zick-Zack-Kurs durch ein stark gewundenes Hochgebirgstal, unweit des heiligen Bergs A'nyê Maqên.

Sein weiterer Lauf führt dann nordwärts, wo er bis an die Grenzen der Inneren Mongolei vorstößt. Dort beschreibt er einen riesigen Bogen um das Ordos-Plateau, bis er, nun wieder südlich fließend, in den Stausee (♁35° 37′ 16″ N, 110° 35′ 40″ O) der Sanmenxia-Talsperre (♁34° 49′ 44″ N, 111° 20′ 37″ O) mündet. In diesem See fließt ihm aus der Region der alten Kaiserstadt Xi’an der Wei He zu.

Nördlich des Funiushan-Gebirges biegt er um 90° nach Osten ab. Von dort aus fließt der Gelbe Fluss durchwegs in Richtung Osten über die Xiaolangdi-Talsperre (♁34° 55′ 22″ N, 112° 21′ 45″ O), durchquert in den Provinzen Shanxi und Shaanxi ein Lössplateau und verlässt nach und nach das schluchtenreiche Bergland.

Etwa 45 Kilometer nach der Stadt Kaifeng wendet sich der Strom nach Nordosten und durchfließt die aus seinen Ablagerungen gebildete Tiefebene. Etwas über 500 Kilometer nach Kaifeng erreicht der Huáng Hé zwischen Tianjin und der Halbinsel Shandong den Golf von Bohai, einen Randbereich des Gelben Meeres.

黄河(こうが、拼音: Huánghé、ファンフー)とは、中国の北部を流れ、渤海へと注ぐ。全長約5,464kmで、中国では長江(揚子江)に次いで2番目に長く、アジアでは長江とエニセイ川に次いで3位、世界では6番目の長さである。なお、という漢字は本来固有名詞であり、中国で「河」と書いたときは黄河を指す。これに対し、「江」と書いたときは長江を指す。現在の中国文明の直接の母体である黄河文明を育んだ川であり、中国史上において長江と並び巨大な存在感を持つ河川である。 

The Yellow River or Huang He (About this sound listen (help·info)) is the second longest river in Asia, after the Yangtze River, and the sixth longest river system in the world at the estimated length of 5,464 km (3,395 mi).[1] Originating in the Bayan Har Mountains in Qinghai province of Western China, it flows through nine provinces, and it empties into the Bohai Sea near the city of Dongying in Shandong province. The Yellow River basin has an east–west extent of about 1,900 kilometers (1,180 mi) and a north–south extent of about 1,100 km (680 mi). Its total drainage area is about 752,546 square kilometers (290,560 sq mi).

Its basin was the birthplace of ancient Chinese civilization, and it was the most prosperous region in early Chinese history. There are frequent devastating floods and course changes produced by the continual elevation of the river bed, sometimes above the level of its surrounding farm fields.

Le fleuve Jaune (chinois : 黃河 ; pinyin : Huāng hé) est le deuxième plus long fleuve de Chine après le Yangzi Jiang. Long de 5 464 kilomètres, il se jette dans la mer de Bohai, dans la mer Jaune.

Son nom lui vient de sa couleur boueuse liée à sa forte turbidité car il charrie de grandes quantités d'alluvions (lœss, limons) qui fertilisent la grande plaine du Nord de la Chine.

En 1938, le Kuomintang détruit des digues retenant le fleuve dans le but de ralentir l'avancée de l'armée japonaise, ce qui provoque de graves inondations et cause au moins 500 000 morts parmi la population locale.

Il Fiume Giallo (黃河T, 黄河S, Huáng HéP, Huang HoW), noto anche come Huang He o Hwang Ho, è il principale fiume della Cina settentrionale, spesso chiamato la culla della civiltà cinese.

Con i suoi 5464 km di lunghezza è uno dei fiumi più lunghi del mondo, nonché il secondo fiume più lungo della Cina.[1] Il bacino idrografico invece si estende su un'area di circa 750.000 km², questo fa del Fiume Giallo il terzo fiume più grande del Paese.[2]

Il fiume nasce nella provincia del Qinghai sull'altopiano del Tibet e attraversa altre sei province e due regioni autonome nella sua corsa verso il Bo Hai (golfo di Chihli), un'insenatura del mar Giallo. Nel suo corso inferiore appare come un mutevole, turbolento corso d'acqua carico di limo che spesso rompe gli argini inondando parte della pianura della Cina del Nord. Per questo motivo, è stato soprannominato anche il «dolore della Cina» e l'«Ingovernabile»[3].

Il termine huang («giallo») si riferisce ai fini sedimenti di loess che il fiume trasporta fino al mare. Il bacino del Fiume Giallo ospita una popolazione numerosissima - superata solo da quella di un piccolo numero di Paesi - e il fiume e i suoi affluenti attraversano alcune delle città più antiche della Cina, quali Lanzhou, Baotou, Xi'an (Sian), Taiyuan, Luoyang, Zhengzhou, Kaifeng e Jinan.

El río Amarillo o Huang He, antiguamente, Hwang-ho, (chino tradicional: 黃 河, chino simplificado: 黄 河, pinyin: Huáng HéWade-Giles: Huang-ho) es un largo río del centro de China que fluye en direcciones NE, E, S y nuevamente, NE, a través de las provincias de Qinghai, Gansu, Henan, Shandong, Shanxi y Shaanxi, y las regiones autónomas de Mongolia Interior y Ningxia, hasta desaguar en el mar de Bohai. Tiene una longitud de 5464 km, lo que lo sitúan como el sexto río más largo del mundo, por detrás del Amazonas, Nilo, Yangtsé, el Misisipi-Misuri y el Yeniséi-Angará.1

Originario de las montañas de Bayan Har, en el oeste de China, fluye a través de siete provincias —Qinghai, Gansu, Shaanxi, Shanxi, Henan y Shandong— y dos regiones autónomas —Ningxia y Mongolia Interior— y desemboca en el mar de Bohai. La cuenca del río Amarillo tiene una extensión, de este a oeste de 1900 km y, de norte a sur de 1100 km, drenando 742 443 km² (la 33.ª del mundo).

Históricamente, es el río más importante de China y en su cuenca se han descubierto numerosos yacimientos arqueológicos que demuestran la presencia humana ininterrumpida desde la prehistoria. En torno a él, en la llanura del Norte de China, surgió la civilización de los han, el principal grupo étnico del país, cuyo territorio se iría expandiendo después hacia el sur. El río Amarillo es considerado por ello «la cuna de la civilización china», ya que su cuenca —en concreto, el valle del río Wei que corta a través del largo bucle de Ordos— fue la cuna de las antiguas civilizaciones chinas y la región más próspera de la temprana historia de China. Sin embargo, las frecuentes y devastadoras inundaciones y los cambios de rumbo producidos por la elevación continua del lecho del río, a veces por encima del nivel de los campos circundantes, también le han servido para ser llamado la «Tristeza de China» y «Azote de los hijos de Han».2

Su nombre se debe a la gran cantidad de materiales en suspensión que arrastran sus turbulentas aguas, lodos y loess —partículas de arena muy finas, con predominio de cuarzo—, que le dan su característico color, además de las partículas en suspensión que provienen de la multitud de cultivos de maíz alrededor del cauce a lo largo de cientos de kilómetros en su curso medio.

Хуанхэ́[1] (кит. трад. 黃河, упр. 黄河, пиньинь: Huáng hé) — река в Китае, одна из крупнейших рек Азии[2]. В переводе с китайского языка её название — «Жёлтая река», что связано с обилием наносов, придающих желтоватый оттенок её водам[3]. Именно благодаря им море, в которое впадает река, называется Жёлтым. Бассейн Хуанхэ считается местом формирования и становления китайского этноса.

Хуанхэ берёт начало в восточной части Тибетского нагорья на высоте свыше 4000 м, протекает через озёра Орин-Нур и Джарин-Нур, отроги горных массивов Куньлунь и Наньшань. При пересечении Ордоса и Лёссового плато в своём среднем течении образует большую излучину, далее через ущелья Шаньсийских гор выходит на Великую Китайскую равнину, по которой течёт около 700 км до впадения в Бохайский залив Жёлтого моря, формируя в районе впадения дельту. По разным данным длина реки от 4670 км до 5464 км, а площадь её бассейна от 745 тыс. км² до 771 тыс. км².

Средний расход воды в реке составляет приблизительно 2000 м³ в секунду. Река обладает муссонным режимом при летнем половодье с подъёмом уровня воды до 5 м на равнинах и до 20 м в горах.

Размывая Лёссовое плато и Шаньсийские горы Хуанхэ ежегодно выносит 1,3 млрд тонн взвешенных наносов, занимая по этому показателю первое место среди рек мира. Интенсивное отложение наносов в нижнем течении повышает русло, которое расположено на высотах от 3 до 10 м выше прилегающих равнин. В целях защиты от наводнений Хуанхэ и её притоки ограждены масштабной системой дамб, суммарная длина которых составляет около 5 тыс. км. Прорывы дамб приводили к огромным наводнениям и перемещениям русла. Это приводило к гибели большого числа людей и дало реке прозвище «Горе Китая». Максимальное зафиксированное перемещение русла Хуанхэ составило около 800 км.

В 11 г. н. э. Хуанхэ совершила прорыв в новое русло, который стал причиной гуманитарной катастрофы — одним из факторов, приведших к падению династии Синь. С 602 н. э. до наших дней зафиксировано 26 изменений русла Хуанхэ и 1573 прорыва дамб[4]. В числе крупнейших катастроф — наводнение 1931 года (природное) и 1938 года, организованное гоминьдановскими властями с целью остановить наступление японской армии.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
海河/Hai-He
海河,是中国华北地区的最大水系,中国七大河流之一。海河水系古时统称“九河”,宋朝时,海河干流为界河下游段,金、元时改称直沽河、大沽河。海河这个名字始见于明末。直到清代,直沽河等名称才逐渐被海河这个名字所取代。海河水系由海河干流和上游的北运河(含北运河、潮白河与蓟运河)、永定河、大清河、子牙河、南运河五大支流组成。以卫河为源,发源于山西省晋城市陵川县,全长1,050公里;以漳河为源,发源于山西省长治市,全长1031公里。
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
汉水
汉江,亦称汉水,又名襄河,古称沔miǎn水,是长江最长的支流。汉水位处长江中游左岸,发源于中国陕西省秦岭南麓的沮水,干流自西向东流经陕南和鄂西北,于武汉汉口注入长江。长1577千米,流域面积15.9万平方千米。汉族的族称追根溯源即来自汉水。秦惠文王置汉中郡,名字取自汉水。后刘邦受项羽封于巴、蜀、汉中,都于汉中郡南郑,因称汉王,统一天下后亦以“汉”为国号。汉朝前后400余年,经济、文化和疆域都有重大发展,原称华夏的中原居民称为汉人,汉人从此成为中国主体民族的通称。

 汉水,又名汉江、襄河,是长江的主要支流之一。北以秦岭、外方山和伏牛山与黄河分界,东北以伏牛山、桐柏山与淮河分界,西南以大巴山、荆山与嘉陵江、沮漳河分界,于汉口汇入长江;全长1 577km,流域面积15.9万km2。

Der Han-Fluss oder Han Jiang (chinesisch 漢江 / 汉江, Pinyin Hàn Jiāng), auch Han Shui (Han Wasser) (漢水 / 汉水,  Hàn Shuǐ genannt) ist mit 1.532 km der längste Nebenfluss des Jangtse.

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.