Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
Deutsch — Chinesisch
Architektur Chinesische Architektur

春秋淹城/chunqiu yencheng tourist area
中国春秋淹城旅游区,坐落常州市武进区中心城区,是享誉国内外的春秋文化主题景区。旅游区以有着2700余年历史的全国重点文物保护单位——淹城遗址为文化根基,集食、宿、行、游、购、娱于一体,真实、鲜活、富含创意地展现和传递着中华传统文化。景区总面积7.6平方公里,拥有淹城遗址公园、淹城春秋乐园、淹城传统商业街坊、淹城野生动物世界、淹城宝林禅寺五大区域,包含主题景点三十余处。景区交通便利,周边配套齐全,凭借着独具中国深厚历史文化内涵的旅游产品与优质的旅游服务,景区知名度和美誉度不断提升,品牌效益逐步显现。

 

 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
大明湖
大明湖,山东省济南市区湖泊、济南三大历史名胜之一。位于山东省济南市历下区旧城区北部,是由济南众多泉水汇流而成,湖水经泺水河注入小清河。水面面积57.7公顷,水深平均2~3米。 大明湖景色优美秀丽,湖水水色澄碧,是国家5A级旅游景区——天下第一泉风景区的核心组成部分之一。 大明湖历史悠久,纪念古人政绩、行踪的建筑以及自然景观很多,诸如历下亭、铁公祠、小沧浪、北极阁、汇波楼、南丰祠、遐园、稼轩祠等,引得历代文人前来凭吊、吟咏。唐代以后的历代诗人,都留下了著名的诗篇。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
大成殿
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Qu20Fu20Da20Cheng20Dian20.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
飞檐/Eaves
飞檐是中国传统建筑的一大特色,多指屋檐翼角向上翘起,如飞举之势,《诗经》有云“如鸟斯革,如翚斯飞”。它是中国古代建筑在檐部上的一种特殊处理和创造,常用在亭亭、台、楼、阁、宫殿、庙宇的屋顶转角处。   通过檐部上的这种特殊处理和创造,不但扩大了采光面、有利于排泄雨水,而且增添了建筑物向上的动感,仿佛是一种气将屋檐向上托举,建筑群中层层叠叠的飞檐更是营造出壮观的气势和中国古建筑特有的飞动轻快的韵味。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
大慈寺/古大圣慈寺
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
大觀樓 大观楼
大观楼,位于云南省昆明市西山区大观路284号大观公园内,为三重檐琉璃戗角木结构建筑,占地400余平方米,因大观楼长联而闻名。大观楼在清康熙二十九年(1690年)由巡抚王继文兴建。道光八年(1828年)修葺大观楼,增建为三层。咸丰七年(1857年)长联与楼毁于兵燹。同治五年(1866年)重建,复遭大水,光绪九年(1883年)再修。 大观楼为一座三重檐攒尖顶云南传统古建筑,平面呈方形,四周设有月台,南面面水,月台周边为石灰岩方整石所砌,上墁石板,建筑西面和长廊相接。大观楼既与中国主流传统建筑文化一脉相承,同时,其昆明“五墨”彩绘及挑檐檩枋头木雕均为象头或花卉图形等,又具有地方民族文化色彩,体现了中原文化与边疆民族文化的交融。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
岱廟 岱庙
Der Dai Miao, auch: Dai-Tempel oder Tempel der Gottheit des Tai Shan (chinesisch 岱庙, Pinyin Dài Miào, englisch Temple of the God of Mount Tai/Dai Temple) ist ein daoistischer Tempel im Norden der Stadt Tai’an in der chinesischen Provinz Shandong. 

岱庙位于山东省泰安市泰山南麓,也称东岳庙,是历代帝王举行封禅大典和祭拜泰山神的地方。1988年被列入全国重点文物保护单位。 

Der Dai Miao, auch: Dai-Tempel oder Tempel der Gottheit des Tai Shan (chinesisch 岱庙, Pinyin Dài Miào, englisch Temple of the God of Mount Tai/Dai Temple) ist ein daoistischer Tempel im Norden der Stadt Tai’an in der chinesischen Provinz Shandong

岱廟(たいびょう、簡体字中国語:岱庙)は、山東省泰安市泰山区にある、泰山を祭るである。泰山の別名を岱山と言ったので、この名がある。

歴代の皇帝が、泰山を訪問した折に立ち寄る、行宮としても使われた。岱廟の内部には、北宋時代の壁画が残されている。

岱廟の壮大な有様は中国三大建築(他に、孔廟紫禁城)の一つに数えられる。岱廟は現在は泰安博物館となっており、封禅の時に記念して彫られた多くの碑文が此処にある。有名なところでは、始皇帝が行幸の折に泰山に残した李斯の碑文とされる始皇七刻石の一つ、泰山刻石の模刻が見られる。

 

 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
大境门
 http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Da20Jing20Men20.jpg

Dajingmen (chinesisch 大境門 / 大境门, Pinyin Dàjìngmén) ist ein wichtiger Übergang der Chinesischen Mauer bei der bezirksfreien Stadt Zhangjiakou in der chinesischen Provinz Hebei. Dajingmen wurde 1644 im ersten Regierungsjahr des Kaisers Shunzhi in der Qing-Dynastie erbaut. Das Tor ist 12 Meter hoch, 9 Meter breit und 13 Meter tief. Über dem Tor ist eine Terrasse, sie misst 12 mal 7,5 Meter. Die Mauer oberhalb des Tores ist von 1,7 Meter hohen Zinnen gekrönt, die seitlich von einer 0,8 Meter hohen Brüstungsmauer begleitet werden. Über dem Türsturz befindet sich die Aufschrift 大好河山 („Herrliche Flüsse und Berge“), die 1927 auf Initiative von Gao Weiyue (高维岳), dem Oberen der ehemaligen Provinz Chahar (heute Innere Mongolei), in traditionellem Han-Stil angebracht wurde.

Westlich an das Tor anschließend ist in der Ebene, in der das Tor liegt, ein etwa 100 Meter langes, aus Ziegeln aufgemauertes Stück der Mauer erhalten, an das sich westlich des Tores im bergigen Gelände die aus hartem Gestein erbaute und sehr gut erhaltene Große Mauer anschließt.

 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
大觉寺/Tempel der großen Erleuchtung
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Da20Jue20Si20~1.jpg
Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
大樑門 大梁门
大梁门,为开封城墙的西门。大梁门原已毁,后于1998年重建。 现大梁门为青砖结构,设有拱形门洞三个,城楼则为重檐歇山式,两层,高26.3米。唐建中二年(781年),大梁门始建。五代时,后梁称乾象门,后晋称乾明门。宋初则称千秋门;太平兴国四年(979年)九月,更名为阊阖门。 明初,朱元璋升开封为北京,改西门为大梁门。

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
大明宫
 
大明宫始建于贞观八年(634年),是唐长安城的三座主要宫殿中规模最大的一座,称为“东内”。自唐高宗起,唐朝的帝王们大都在这里居住和处理朝政,作为国家的统治中心,历时达二百余年。唐朝末期,整座宫殿毁于战火,其遗址位于今陕西省西安市城区的北郊。

 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.
大明寺

大明寺位于中国江苏省扬州市蜀冈风景区之中峰,曾是鉴真居住和讲学之所,古有“扬州第一名胜”之说。 

大明寺初建于南朝宋孝武帝大明年间(457~464年),故称“大明寺”。隋仁寿元年(601年),文帝杨坚六十寿辰,诏令在全国三十个州内立三十座塔,以供奉舍利(佛骨)其中一座建立在大明寺内,称“栖灵塔”。

天宝二载(743年),大明寺律学高僧鉴真大师应日本僧人荣睿、普照的邀请,为弘扬佛法,历经十年艰险,先后五次失败,终在唐天宝十二载-日天平胜宝五年(753年)东渡日本。唐会昌三年(843年),栖灵塔遭大火焚毁。

清朝雍正帝曾题联“万松月共衣珠朗,五夜风随禅锡鸣。” 乾隆帝曾题额“蜀冈慧照”题联:“淮海奇观别开清净地,江山静对远契妙明心。”清廷因讳“大明”二字,曾沿称“栖灵寺”。乾隆三十年(1765年),当高宗第四次巡游扬州时,御笔题书“敕题法净寺”。咸丰三年(1853年),法净寺毁于太平军与清军之战火。同治九年(1870年),盐运使方浚颐重建。

Befindet man sich bereits im Norden von Yangzhou, so lohnt es sich einen Abstecher zum Daming Tempel zu machen. Im 5. Jahrhundert wurde die Tempelanlage gegründet, das war zur Zeit der Sui-Dynastie. Die Tempelanlage ist sehr schön gelegen. 

大明寺(だいめいじ)は、中華人民共和国江蘇省揚州市にある仏教寺院[1]。 

大明寺は、隋代仁寿元年(601年)に創建された。初名は栖霊塔。諺賛に曰く「中国の尤峻特者」。

唐代天宝元年(742年)、日本へ仏法や戒律を伝えた高僧鑑真が住職となっていた。会昌三年(843年)、大火で九層の栖霊塔が焼失した。

北宋慶暦年間、揚州太守となった欧陽脩が、平山堂を建立した。

明代万暦年間、揚州知府呉秀は寺院を再建した。崇禎十二年(1639年)、漕御史楊仁愿は寺院を再建した。

清代乾隆三十年(1765年)、乾隆帝から「法淨寺」の額を賜った。咸豊三年(1853年)太平天国の乱の火難で、寺は全焼した。同治九年(1870年)は寺院を再建した。

中華民国四年(1915年)、住職僧昌泉と程禎祥が資金を募り全面重建し、1947年に落成した。

1949年より後、地元政府は寺院を修復する。

1957年8月、江蘇省人民政府は当寺を江蘇省文物単位に認定した。1958年、江蘇省人民政府は当寺を江蘇省保護単位に認定した。

文化大革命の時、紅衛兵により對寺廟などの宗教施設が徹底的に破壊された。

1980年、大明寺と改称。

Daming Temple (Chinese: 大明寺; pinyin: Dàmíng Sì)[1] is a temple located at the middle peak of Shugang Mountain, Yangzhou, Jiangsu, China. This temple is known for a famous monk, Jianzhen, who studied the sutras and initiated people into monkhood here in 742 AD before he left for Japan.

 

 

Dieses Bild, Video oder Audio ist eventuell urheberrechtlich geschützt. Es wird nur für Bildungszwecke genutzt. Wenn Sie es finden, benachrichtigen Sie uns bitte per und wir werden es sofort entfernen.