Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科
连接奥地利首都维也纳和南部小镇塞默灵的高山铁路全长41.9公里,是世界上最早的高山铁路,现已被列为世界文化遗产。
塞默灵是阿尔卑斯山的一个隘口,峭壁崎岖、河谷险峻。1842年,一道皇家法令宣布将维也纳至格洛格尼茨的铁路延伸至塞默灵,由此开始了世界上第一条高山铁路的修建工程。
如今,塞默灵已经从一个寂寞小镇变成了旅游胜地。而人们来这里,一定会乘火车。列车车厢内非常舒适,车厢门是透亮的玻璃,既保证了相对私密,又不妨碍观景。
列车在崇山峻岭间奔驰,时而跨过石桥,时而进入隧道。可以想像,当年的铁路工程是个多么巨大的挑战:16座大型高架桥、129座桥、15条隧道,最长的隧道长达1430米……
工程开始前,设计师卡尔·冯·盖加仔细勘测了五年,在所有可能出危险的地方做了标记,还采用了多种施工方法。特别值得一提的是,尽管当时欧洲钢铁工业比较发达,盖加还是坚持全线桥梁隧道使用石块砖瓦材料,使铁路工程与阿尔卑斯山的自然景色浑然一体。
1854年铁路开通后,沿途景色之美很快出了名,有的还登上了纪念邮票和纸钞。从车窗放眼望去,远处的山峰覆盖着终年不化的白雪。沿途的村庄、别墅错落有致,仿佛中世纪的油画。
行驶途中,旅客眼前会突然出现一座双层高架石桥,横跨在山口之上,两排拱形桥洞煞是壮观。这就是印在昔日奥地利20先令纸钞上的画面,有“20先令美景”之称。
经过两个小时的行程,列车抵达塞默灵。在小镇车站陈列着一台150多年前铁路开通时使用的蒸汽机车。奥地利铁路部门认为塞默灵高山铁路是“欧洲最伟大的土木工程”,经常举行纪念活动,其中一项就是重新启用老式机车往返于维也纳和塞默灵之间,每年至少一次。
一座纪念碑立在蒸汽机车旁边,碑上雕有铁路设计者盖加的头像。纪念碑上写着这样一句话:“感谢铁路,它缩短距离,促进发展,传播文明。” (Quelle: www.tieliu.com.cn)
新干线(日语:新幹線/しんかんせん Shinkansen */?)是日本的高速铁路系统,也是全世界第一个投入商业营运的采用标准轨(1435mm)的纯客运高速铁路系统。第一条路线是连结东京与大阪之间的东海道新干线,于东京奥运开幕前的1964年10月1日通车营运。经过多年扩展,目前有10条路线,其中包含2条路线较短的“迷你新干线”,将日本大多数的重要都市连结起来。最初由日本国有铁道研发与营运,国铁分割民营化后由JR集团接续,目前由JR北海道、JR东日本、JR东海、JR西日本、JR九州等5家JR公司提供服务。
新干线是以同时适合快速及大量运输而设计,因而其建造与营运技术均有别于传统铁路,例如全面采用动力分散式列车、轨道全面采用立体交叉[1]、首创列车自动控制系统[2]等。最短可以3分钟的班距运行。除了迷你新干线之外,列车运行最高车速依路线可达到每小时240至320公里,但在进行速度测试时,曾创下每小时443公里的最高纪录(由“300X”实验列车在1996年所创下)。身为日本铁路技术居于世界顶尖的重要象征,新干线的技术也向海外输出,如台湾高铁及施工中的印度高速铁路;做为系统基础而采用新干线系统部分技术的有英国、中国大陆、美国德州等地的高速铁路。
Shinkansen (jap. 新幹線, [ɕĩŋkaãsẽɴ], dt. „neue Stammstrecke“) ist sowohl der Name des Streckennetzes japanischer Hochgeschwindigkeitszüge der verschiedenen JR-Gesellschaften als auch der Züge selbst.
Im ursprünglichen Sinn ist Shinkansen der Name des ab 1964 eingeführten regelspurigen Schnellfahrstreckennetzes und nicht der Züge selbst. Er wird gebildet aus den Schriftzeichen shin (新) für „neue“, kan (幹) für „Stamm/Haupt-“, sen (線) für „Strecke, Linie“ und bezeichnet damit die Rückgratfunktion für das übrige Eisenbahnnetz, über das die japanischen Großstädte mit einer Höchstgeschwindigkeit von bis zu 320 km/h verbunden werden. Tatsächlich wird der Begriff aber auch synonym für die Züge verwendet und subsumiert dabei unterschiedliche Baureihen und die in Japan üblichen Namen für die angebotenen Expresszugverbindungen.