Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
德语 — 汉语
历史 公元 500 - 1000

加冕的福音書 加冕的福音书/Evangeliario dell´Incoronazione
Silberner Einband des Krönungsevangeliars, von Hans von Reutlingen um 1500 geschaffen, aufbewahrt in der Wiener Schatzkammer

此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
法门寺/Famensi
Das Famensi (Chinesisch: 法门寺; pinyin: Fǎménsì, engl.: Famen Monastery) ist die chinesische Bezeichnung für das Famen-Kloster, eines der berühmtesten alten buddhistischen Klöster Chinas in der Großgemeinde Famen im Norden des zu der bezirksfreien Stadt Baoji gehörenden Kreises Fufeng im Westen der Provinz Shaanxi. Der chinesische Begriff fǎmén (法門 / 法门) im Namen des Klosters steht für das "Tor zur Erleuchtung" bzw. "Tor des Dharma" des Buddhismus.

法门寺(Famen Temple),又名“真身宝塔”,位于炎帝故里、青铜器之乡——宝鸡市,2004年被联合国教科文组织评为“世界第九大奇迹”,  全国重点文物保护单位。据传始建于东汉明帝十一年(公元68年),约有1700多年历史,素有“关中塔庙始祖”之称,周魏以前称作“阿育王寺”,隋文帝时改称“成实道场”,唐高祖时改名“法门寺”。法门寺被誉为皇家寺庙,因安置释迦牟尼佛指骨舍利而成为举国仰望的佛教圣地。法门寺佛塔被誉为“护国真身宝塔”。法门寺地宫是迄今所见最大的塔下地宫。宝鸡法门寺地宫其出土了释迦牟尼佛指骨舍利铜浮屠八重宝函银花双轮十二环锡杖等佛教至高宝物,法门寺珍宝馆拥有出土于法门寺地宫的两千多件大唐国宝重器,为世界寺庙之最。

法门寺,又称法云寺阿育王寺,位于中国陕西省宝鸡市扶风县城北10公里处的法门镇。始建于东汉末年桓灵年间,距今约有1700多年历史,有“关中塔庙始祖”之称。法门寺因舍利而置塔,因塔而建寺,原名阿育王寺。释迦牟尼佛灭度后,遗体火化结成舍利。 

法门寺目前保持了塔前殿后的格局。现在的法门寺以真身宝塔为寺院中轴,塔前是山门、前殿,塔后是大雄宝殿,这是中国早期佛教寺院的典型格局。但需要注意的是,法门寺本寺外的旅游景点不属于寺院的范围和管辖区域。真身宝塔几经易改,由唐的四层楼阁式塔到明朝的十三层砖塔,现如今是按坍塌前的明塔实测图施工复原,以钢筋水泥为骨架,青砖砌色而成。塔内还修建了平台供游人登高眺望。

地宫按唐朝状况复原,只对个别损坏严重者予以更换。整个地宫用汉白玉和石灰石板构筑而成,内壁和石门上布满雕刻。在地宫修复过程中,设置了环绕唐地宫的环形地下室,并设有佛龛。仅存于世的佛指舍利原在地宫中央供奉。合什舍利塔建成后,已移往合什舍利塔供奉。寺院的西院是法门寺博物馆,现有多功能接待厅、珍宝阁等建筑。

Das Famensi (Chinesisch: 法门寺; pinyin: Fǎménsì, engl.: Famen Monastery) ist die chinesische Bezeichnung für das Famen-Kloster, eines der berühmtesten alten buddhistischen Klöster Chinas in der Großgemeinde Famen im Norden des zu der bezirksfreien Stadt Baoji gehörenden Kreises Fufeng im Westen der Provinz Shaanxi.
Der chinesische Begriff fǎmén (法門 / 法门) im Namen des Klosters steht für das "Tor zur Erleuchtung" bzw. "Tor des Dharma" des Buddhismus.
Die Tempelanlage wurde während der Östlichen Han-Zeit (25-220) errichtet und erlebte in der Tang-Dynastie ihre Blütezeit. Im Jahr 874 wurde eine Stupa mit einer Krypta gebaut, um die aufgefundenen Reliquien des Sakyamuni zu beherbergen und eine Stätte für ihre Anbetung zu errichten.(Quelle:http://german.ihxian.com)
 

Famen Si (chinesisch 法门寺, Pinyin Fǎmén Sì) ist die chinesische Bezeichnung für das Famen-Kloster, eines der berühmtesten alten buddhistischen Klöster Chinas in der Großgemeinde Famen im Norden des zu der bezirksfreien Stadt Baoji gehörenden Kreises Fufeng im Westen der Provinz Shaanxi.

Der chinesische Begriff fǎmén (法門 / 法门) im Namen des Klosters steht für das "Tor zur Erleuchtung" bzw. "Tor des Dharma" des Buddhismus.

Der früheste historische Nachweis für die Existenz des Tempels ist eine Erwähnung im Jahre 494 n. Chr., während der Nördlichen Wei-Dynastie (385–535). Bis zu seiner völligen Zerstörung in einer anti-buddhistischen Bewegung unter Kaiser Wu Di (reg. 561–578) während der Nördlichen Zhou-Dynastie (557–581), hieß der Tempel nach Kaiser Ashoka „Ayuwang Si“ (阿育王寺, Āyùwáng Sì). Nach dem – bescheideneren – Wiederaufbau wurde er im 3. Jahr (583 n. Chr.) der Regierungsperiode Kaihuang der Sui-Dynastie (581–618), unter Kaiser Wen Di (581–604) in „Chengshi Daochang“ (chinesisch 成实道场, Pinyin Chéngshí Dàocháng) umbenannt. Während der Tang-Dynastie (618–907) bekam der Tempel im Jahr 625 seinen heutigen Namen, „Famen Si“. Daran konnte auch eine kurzzeitige Umbenennung in „Fayun Si“ (法云寺, Fǎyún Sì) im Jahre 838 nichts ändern.

Das Famen-Tempelkloster bildete sich laut historischen Überlieferungen zu einem der bedeutendsten Heiligtümer des Buddhismus in Nordwestchina heraus und erreichte seine Blütezeit während der aufstrebenden, wirtschaftlich sich stark entwickelnden Tang-Dynastie. Quellen berichten, dass Famen Si während der Tang-Zeit zu den vier Tempeln in China gehört habe, in denen Finger-Reliquien Sarira (chines.: 舍利, Shèlì) des historischen Buddha Shakyamuni aufbewahrt wurden. Dies verhalf dem Tempelkloster nicht nur zu religiösem Ansehen, sondern verschaffte ihm auch politischen Einfluss.

Historische Quellen belegen mehrere Zerstörungen der Tempelanlage infolge von Verfolgungen des Buddhismus – so z. B. 844 auf Anordnung des Tang-Kaisers Wuzong (reg. 840–846). Auch sind mehrfache Einstürze, Wiedererrichtungen, Renovierungen, Aus- und Neubauten der Tempelanlage belegt. So kollabierte in der Ming-Dynastie – während der Regierungszeit Kaiser Longqings (1566–1572) – eine hölzerne Pagode, die während der Tang-Zeit erbaut worden war. Im Jahre 1609 – im 37. Jahr des Kaisers Wanli (reg. 1572–1620) – errichtete man im Famen Si eine oktogonale Pagode in Ziegelbauweise.

北周以前には阿育王寺と呼ばれ、その塔は阿育王塔と呼ばれていた。北周の武帝廃仏によって、当寺もまた廃毀された。

朝が興ると、文帝は仏教を尊崇し、当寺も再建されたが、北魏時代の結構を回復することはできず、また寺の名は成実道場と改められた。その後、隣接する宝昌寺に編入された。

には既に、阿育王塔が古代インドアショカ王が全世界に建立した八万四千の塔の一つであるという信仰が根付いていた。武徳元年(618年)には、寺を宝昌寺から独立させ、寺の名を法門寺と改めた。

貞観5年(631年)に、張亮によって塔が修復され、顕慶5年(660年)には、高宗が宝塔内の仏舎利を東都洛陽の宮中に迎えて法要を行なった。併せて塔の修復も行なった。これは、その仏舎利を30年に1度だけ開函し、供養したならば多大な功徳が得られ、国家安泰を得るという伝承を受けたものである。ただ、この事業を推進した立役者は武則天であると考えられている。

その後、則天の子である中宗は、阿育王塔に対して、真身宝塔の名を奉っている。また、中宗の皇后で「武韋の禍」で知られる韋后らは、髪をおろして塔に施入している。景龍4年(710年)には、寺名を聖朝無憂王寺と、塔名を大聖真身宝塔と改めている。

元和14年(819年)には、憲宗が仏舎利を長安に迎えることを計画し、それに対して韓愈が「論仏骨表」を上提して、その非を訴えた。が、受け入れられず、仏舎利は盛大な法会と共に長安に迎えられ、韓愈は広東省に左遷された。

開成3年(838年)には、寺名を法雲寺と改めたが、短期間で法門寺に復している。

会昌の廃仏の時には、法門寺も被害を受けたが、懿宗代に盛大な法会と共に仏舎利を長安に奉迎し、法門寺を盛大に修復した。

1956年8月には、第一批重点文物保護単位として認定されたが、文化大革命時期に、紅衛兵によって諸堂や諸像が破壊された。時の住職であった良卿法師は、宝塔や伽藍を守ろうとして真身宝塔前で焼身を図り、その他の僧侶らも殺戮され、寺は「扶風県無産階級造反派臨時総指揮部」となった。

1979年、陝西省が大雄宝殿と銅仏閣を修復した時、地中から唐代の遺物が出土した 1981年8月4日夜半、真身宝塔の半分が大雨によって崩壊した。1985年、陝西省政府が真身宝塔を再建することを決定した。1987年4月3日、真身宝塔の地下にあった地下宮殿が開かれ、稠密な彫金を施した幾重もの宝函に収められた4粒の舎利などの大量の貴重な文物が出土し、歴史考古学上の一大事件となった。遺物の大半は、懿宗代に奉納されたものであった。塔は1988年10月に竣工し、同年11月9日に法門寺博物館が開館した。

Famen Temple (simplified Chinese: 法门; traditional Chinese: 法門; pinyin: Fǎmén Sì) is a Buddhist temple located in Famen town (法门), Fufeng County, 120 kilometers west of Xi'an, Shaanxi, China.[1] It was widely regarded as the "ancestor of pagoda temples in Guanzhong". 

Famen Temple currently maintains such a layout as Grand Hall following Pagoda. The True Relic Pagoda is regarded as the middle axle of the temple. Before it stand the Front Gate, the Front Hall, and behind it is the Grand Hall of Great Sage. This is the typical layout of the early Buddhist temples in China.

The True Relic Pagoda has been altered several times. It evolved from four-storied pavilion-like pagoda in Tang Dynasty to thirteen-storied brick pagoda in Ming Dynasty. The current version was rebuilt based on the surveyed drawing of the pagoda in Ming Dynasty before it collapsed. It is made of armored concrete as skeleton, and then covered by grey bricks. Inside the pagoda there are sightseeing platforms for tourists.

The underground palace was restored to the structure of Tang Dynasty. Only few severely damaged parts were replaced. The whole palace was built by white marbles and limestone tablets. Inner walls and stony gate are all engraved. During the renovation of the underground palace, a circular basement was built surrounding the Tang palace, and Buddhist shrines were included. The preserved Buddhist finger relic rests at the center of the underground palace.

The western division of the temple is Famen Temple Museum, including multi-functioning reception hall, treasure hall and other buildings.

Le temple Famen (chinois simplifié : 法门寺 ; chinois traditionnel : 法門寺 ; pinyin : fǎmén sì), également appelé temple Fayun (法云寺 / 法雲寺, fǎyún sì) est situé dans le village de Famen (法门镇, fǎmén zhèn), du comté de Fufeng, ville-préfecture de Baoji à 120 km à l'ouest de Xi'an, dans la province chinoise du Shaanxi. Il est considéré comme « l'ancêtre des temples à pagode de la zone de Guanzhong ». C'est la plus ancienne pagode de Chine. 

Selon les légendes, le roi indien Ashoka -273 – -232) de l'Empire Maurya (environ -322 – -180) aurait désiré distribuer des reliques bouddhiques aux quatre coins de la terre. Il en aurait découlé 19 temples en Chine, parmi lesquels celui de Famen serait le 5e. Avant le la dynastie Zhou du Nord, le temple aurait été nommé « Temple du roi Ashoka » 阿育王寺, āyù wáng sì et la pagode, « Pagode du roi Ashoka » (阿育王塔, āyù wáng tǎ).

Une des théories, confirmée par les tuiles d'avant-toit et les briques sculptées de la dynastie Han déterrées, affirme que le temple a été construit pendant la dynastie dynastie Zhou du Nord (557 – 581), par l'empereur Han Huandi et par l'empereur Ling de la dynastie Han. Les données littéraires indiquent que pendant la dynastie Wei du Nord, le temple Famen avait déjà une certaine importance. Cependant, le bouddhisme a été grandement réprimé par l'empereur Wu de la dynastie Zhou du Nord, et le temple a alors été presque totalement détruit. Après l'arrivée de la dynastie Sui, le bouddhisme a repris et le temple a été reconstruit, mais n'a cependant pas retrouvé toute l'importance qu'il avait lors de la dynastie Wei du Nord. Son nom fut changé en Chengshi daochang (成实道场) et il a fusionné avec le temple Baochang (宝昌寺), avant de devenir une ferme appartenant au temple.

Le temple Famen a commencé son activité après le début de la dynastie Tang. Lors de la première année du règne de l'empereur Gaozu (武德元年, 618), il reçut le nom de « temple Famen », et des moines furent recrutés l'année suivante. Par la suite, le temple a recueilli des personnes sans domicile après le chaos causé par la guerre à la fin de la dynastie Sui, et a malheureusement brûlé. Il fut reconstruit ensuite par l'effort des moines. La cinquième année du règne de l'empereur Taizong (631), un homme nommé Zhang Liang fut nommé pour détruire le palais Wangyun pour construire la pagode. Reconstruite la cinquième année du règne de l'empereur Gaozong (660), c'était une pagode à quatre étages de la forme d'un pavillon. Elle fut renommée la « pagode de la vraie relique » par l'empereur Zhongzong. Zhongzong a encouragé activement le bouddhisme et lui et l'impératrice Wei (韦后) ont enterré leurs cheveux sous la pagode (déterrés à l'automne 1978). La quatrième année de règne de l'empereur Zhongzong (710), le temple fut renommé « le temple du roi sans-souci du grand empire » (圣朝无忧王寺), et la pagode « grande pagode de la vraie relique » (大圣真身宝塔). Pendant la troisième année du règne de l'empereur Wenzong Kaicheng (838), il a été renommé « temple Fayun », mais a rapidement repris son nom d'origine de « temple Famen ». Lorsque le bouddhisme a été supprimé, sous Wuzong, le temple Famen en a été affecté. Pendant le règne de Yizong, il a reçu la dernière acquisition des reliques du Bouddha pendant la dynastie Tang. À cette époque, le temple a été reconstruit et son palais souterrain n'a jamais été altéré depuis. Les empereurs de la dynastie Tang ont acquis des reliques du Bouddha à sept reprises et les ont généreusement données à chaque fois, ce qui a facilité l'expansion de la pagode et du temple. Après toutes ces reconstructions et réparations, le temple a finalement évolué vers une structure à 24 cours.

Pendant la période des cinq empires, le roi Qin, Li Maozhen a passé plus de 30 ans à rénover le temple. Pendant le règne de Houzhou Zhizong, le bouddhisme a été restreint, mais le temple Famen n'a pas été abandonné. Après l'établissement de la dynastie Song, le temple est redevenu actif. Après plusieurs rénovations, pendant la seconde année du règne de Da'an de la dynastie Jin Dynasty, il a été proclamé « temple et pagode opposés au ciel ». Pendant le règne de Longqing (1567-1572), de la dynastie Ming, le temple a été grandement détruit par le séisme de Guanzhong, et la pagode en bois de la dynastie Tang s'est effondrée. La septième année du règne de Wanli (1579), la « pagode de la vraie relique » a été rebâtie et est devenue une pagode en briques imitation bois de 13 étages en forme de pavillon.

Pendant la dynastie Qing, le temple Famen a été rénové en 1655, 1769 et 1884. Pendant la première année de Tongzhi 1862, il a été endommagé par le soulèvement Huimin du Shaanxi. Il fut reconstruit, mais en plus petit. Après la formation de la République de Chine, le temple fut utilisé comme base militaire permanente et mis en ruines. À la suite de l'action destructrice de la nature et des populations pauvres, la North China Philanthropy Association a décidé de le rebâtir et a utilisé le travail pour libérer les pauvres de la misère. La construction a commencé en 1938 et s'est achevée en juillet 1940. Un mois plus tard, les activités bouddhistes ont repris.

Après l'avènement de la République populaire de Chine, le temple Famen fut listé parmi les principaux sites historiques protégés de la province. Cependant, les dépendances du temple étaient toujours utilisées pour les activités publiques, comme les écoles de la ville de Famen. Pendant la Révolution culturelle, les gardes rouges ont endommagé les salles du temple et les figures bouddhistes au nome de la « rupture avec les vieilles coutumes ». Le moine abbé Liangqing (良卿法师) s'est immolé devant la pagode de la vraie relique dans le but de protéger le palais souterrain. Lorsque celui-ci fut déterré, les restes de cette immolation étaient toujours visibles. D'autres moines ont été démobilisés ou tués. Le temple devin « le quartier principal pour la rébellion du prolétariat du comté de Fufeng ». Après 1979, le gouvernement de la province du Shaanxi a financé la construction de la Grande salle du grand sage (大雄宝殿) et du pavillon du Bouddha de cuivre (铜佛阁). À 1 h 57 du matin le 4 août 1981, la moitié du mur de la pagode de la vraie relique s'est effondrée sous une forte pluie. Cet incident a attiré l'attention mondiale. En 1984, le gouvernement a implémenté une politique religieuse et a rendu le temple à la communauté bouddhiste. En 1985, le gouvernement de la province du Shaanxi a décidé de détruire la partie restante de la pagode et de la reconstruire. Le 3 avril 1987, le palais souterrain de la pagode de la vraie relique a été ouvert et une grande quantité de reliques historiques précieuses a été déterrée. Cela provoqua une médiatisation importante. L'expansion du temple et la reconstruction de la pagode furent achevées en octobre 1988. Le 9 novembre de la même année, le musée du temple Famen a ouvert.

 

此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
法源寺
此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
霍荷特威尔堡
https://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Festung_Hohentwiel.jpg
此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
卡勒城堡/Скопско кале
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Skopsko_kale.jpg
此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
烏凱迪爾要塞 乌凯迪尔要塞
Die Festung von Al-Ukhaidir (arabisch: حصن الأخيضر) oder der abbasidische Palast von Ukhaider liegt etwa 50 km südlich von Karbala, Irak. Es handelt sich um eine große, rechteckige Festung, die 775 n. Chr. errichtet wurde und einen einzigartigen Verteidigungsstil aufweist. Ukhaidir wurde vom Neffen des abbasidischen Kalifen As-Saffah, Isa ibn Musa, erbaut und repräsentiert die architektonische Innovation der Abbasiden in den Strukturen ihrer Höfe, Wohnhäuser und Moschee.

乌海德要塞(阿拉伯语:حصن الأخيضر)或乌海德的阿巴斯王朝宫殿位于伊拉克卡尔巴拉以南约50公里处。它是一座大型的长方形堡垒,建于公元775年,具有独特的防御风格。乌海迪尔由阿巴斯王朝哈里发阿斯-萨法的侄子伊萨-伊本-穆萨建造,其庭院、住宅和清真寺的结构代表了阿巴斯王朝的建筑创新。

Die Festung von Al-Ukhaidir (arabisch: حصن الأخيضر) oder der abbasidische Palast von Ukhaider liegt etwa 50 km südlich von Karbala, Irak. Es handelt sich um eine große, rechteckige Festung, die 775 n. Chr. errichtet wurde und einen einzigartigen Verteidigungsstil aufweist. Ukhaidir wurde vom Neffen des abbasidischen Kalifen As-Saffah, Isa ibn Musa, erbaut und repräsentiert die architektonische Innovation der Abbasiden in den Strukturen ihrer Höfe, Wohnhäuser und Moschee. 

此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
菲爾多西 菲尔多西/Abu l-Qasem-e Firdausi/哈基姆·阿波尔-卡西姆·菲尔多西·杜西/حکیم ابوالقاسم فردوسی توسی‎
Abu l-Qasem-e Firdausi, auch Firdosi, Firdusi, Ferdosi, Ferdowsi oder Ferdousi (persisch ابوالقاسم فردوسی, DMG Abū ʾl-Qāsim-i Firdausī; geboren 940 in Bāž (genannt auch Tabaran-e Tus), einem Dorf im Bezirk Tūs, Iran (bei Maschhad); gestorben um 1020 in Tūs), war ein persischer Dichter und einer der größten Epiker.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abu l-Qasem-e Firdausi, auch FirdosiFirdusiFerdosiFerdowsi oder Ferdousi (persisch ابوالقاسم فردوسیDMG Abū ʾl-Qāsim-i Firdausī; geboren 940 in Bāž (genannt auch Tabaran-e Tus), einem Dorf im Bezirk TūsIran (bei Maschhad); gestorben um 1020 in Tūs), war ein persischer Dichter und einer der größten Epiker.[1] Er ist der Autor des monumentalen, etwa 60.000 Verse umfassenden Schāhnāme (deutsch „Buch der Könige“), des Nationalepos der persischsprachigen Welt, das zu einem kleinen Teil vom Dichter Daqīqī begonnen wurde.[2] Mit dem Schāhnāme hat Firdausi das weltgrößte Epos eines Einzeldichters geschaffen.

Eigen- und Vatersname Firdausis wurden unterschiedlich überliefert, so etwa Abu l-Kasim Mansur. Der arabische Historiker al-Bundari, der das Schāhnāme ins Arabische übersetzte, nennt als Namen Mansur b. Hasan. Rückerts Herausgeber Edmund A. Bayer erwähnt zudem den Namen Hasan ben Ishak ben Scherefschah.[3] Sein Pseudonym bzw. Beiname „Firdausī“, den der Dichter von Mahmud von Ghazni[4] erhalten haben soll, bedeutet wörtlich „der Paradiesische“.

哈基姆·阿波尔-卡西姆·菲尔多西·杜西波斯文:حکیم ابوالقاسم فردوسی توسی,拉丁化:Hakīm Abol-Qāsem Ferdowsī Tūsī,940年—1019/1025年)是广受尊重的波斯诗人。他最重要的作品是民族史诗列王纪》。

 

 

 

 

 

 

 

 

此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
佛光寺
佛光寺,位于山西省五台县城东北32千米豆村镇东北的佛光山中(五台山南台西麓)。始建于北魏孝文帝时期(471~499年)。唐大中十一年(857年),重建。 佛光寺位于一处东、南、北三面小山环抱,向西开敞的山坡上。寺内主要轴线为东西方向,依据地形处理成三个平台。 寺内现有殿、堂、楼、阁等一百二十余间。其中东大殿七间,为唐代建筑;文殊殿七间,为金代建筑,其余的均为明、清时期的建筑。 佛光寺的唐代建筑、唐代雕塑、唐代壁画、唐代题记,历史价值和艺术价值较高。
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Wu20Tai20Shan20Fo20Guang20Si20.jpg
此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
佛泉寺
Der Foquan-Tempel liegt im Gebiet von Shangtang, Lushan, Provinz Henan, in der Nähe der Nationalstraße 311, westlich des Yaoshan-Sehenswürdigkeitsgebiets, östlich des Zhaoping-See-Wasserparks und südlich der Geheimen Höhlenvilla. Er ist das Verteilungszentrum für die Touristen des Furniu-Berges in der Provinz Henan und die Achse der Tianlang Hot Spring Tourism Line.

佛泉寺,位于河南鲁山上汤境内,紧临311国道,西靠尧山风景区,东临昭平湖水上公园,南依秘洞山庄,是河南省伏牛山游客集散地,天朗温泉旅游线的轴心。 佛泉寺建于唐玄宗时期,盛于唐宋,后屡遭兴衰,多次修葺。明万历年间,佛泉寺有僧众200多人,信徒遍及中国,香火盛,人气旺,是方圆其它寺院所不及。风雨沧桑,佛泉寺后被毁成一片废墟。 佛泉寺,景区占地11700亩,呈四景三区四最的黄金分布,规模宏大,青山绿水,灵韵秀色,庄严祥和,景区内高208米的中原大佛金身肃立,法相庄严。依山而建,气势雄伟。龙首峰铜铸“吉祥钟”重116吨,工艺精美、绵音悠长。通天河风光绮旎,山清水秀。玄天一足、天然温泉、河流飞瀑更为这块古朴的土地增添几多神秘、几多风采。“金佛山金佛佛光恒明,佛泉寺涌佛泉泉润山川。”

此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
法蘭克人錢幣 法兰克人钱币
Karolingische Herrscher und die fränkische Münzprägung, ca. 750-900

The story of the Frankish coinage is generally told from the Carolingian rulers' perspective as the rise and fall of royal control over minting. Increased coin finds have added nuance to this story by giving us new understanding of coin circulation and coin use. Recent studies confirm just how effectively Charlemagne and Louis the Pious controlled the Frankish coinage, which provided them with both political and economic benefits. Between 792/793 and 840, trade accelerated, and the Carolingian empire became increasingly monetised—though the use and availability of coins varied between regions. Tight royal control loosened after 840, when royal coinages became far more variable in quality. Around 880, the royal monopoly on striking coins was broken. From the perspective of traders and other coin users, having access to an acceptable means of exchange was more important than the availability of specifically royal coins. Trade could and did thrive in the world of regional coin circulation before 750 and after 840. Charlemagne and Louis the Pious's close royal control of the coinage, and the empire-wide circulation of coins in 792/793–840, stand out as exceptional when set against the early medieval norm of regional coin production and circulation in Francia. (Queele:https://compass.onlinelibrary.wiley.com/)

此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
加洛林帝国
Das Fränkische Reich oder Frankenreich, das vom 5. bis ins 9. Jahrhundert bestand und sich im Wesentlichen aus dem römischen Gallien und angrenzenden rechtsrheinisch-germanischen Siedlungsgebieten gebildet hatte, war der bedeutendste Nachfolgestaat des 476 bzw. 480 untergegangenen Weströmischen Reiches und die historisch wichtigste Reichsbildung in Europa seit der Antike.
/assets/contentimages/Fraenkisches_Reich.jpg

法兰克王国拉丁语Regnum Francorum;法语:royaume des Francs;意为“法兰克人王国”)是5世纪至9世纪在西欧中欧的一个王国,其疆域与罗马帝国西欧的疆域基本相同。

法兰克王国是一个多民族国家,其人民主要由民族大迁徙过程中从日耳曼尼亚迁入的民族组成。

罗马帝国灭亡后,法兰克王国在其存在的三个世纪中成为中欧最重要的国家,它当时是中欧的大国。在它瓦解后它的组成部分逐渐演变成今天的法国德国和其它一些小国家。统治法兰克王国的国王出自墨洛温王朝卡洛林王朝查理大帝统治时期它达到了其顶峰。

Das Fränkische Reich oder Frankenreich, das zwischen dem 5. und 9. Jahrhundert bestand und sich im Wesentlichen aus dem römischen Gallien und angrenzenden rechtsrheinisch-germanischen Siedlungsgebieten gebildet hatte, war der bedeutendste Nachfolgestaat des 476 untergegangenen Weströmischen Reiches und die historisch wichtigste Reichsbildung in Europa seit der Antike.[1]

Das Reich der Franken ging auf mehrere westgermanische Kriegerverbände der Völkerwanderungszeit zurück. Nach dem Untergang Westroms stieg es im Frühmittelalter unter den Dynastien der Merowinger und der Karolinger in drei Jahrhunderten zu einer Großmacht auf, die weite Teile West-, Mittel- und Südeuropas beherrschte. Als Hausmeier der merowingischen Könige übten die Karolinger bereits seit dem späten 7. Jahrhundert die tatsächliche politische Macht aus, bevor sie im Jahr 751 selbst die Königswürde übernahmen. Den Höhepunkt seiner Macht und Ausdehnung erreichte das Frankenreich unter der Herrschaft Karls des Großen (768–814). Nachdem es im 9. Jahrhundert geteilt worden war, entwickelten sich aus der östlichen Reichshälfte das Heilige Römische Reich, aus der westlichen das spätere Königreich Frankreich.

 

フランク王国(フランクおうこく、フランス語: Royaumes francsドイツ語: Fränkisches Reich)は、5世紀後半にゲルマン人の部族、フランク人によって建てられた王国。カール1世(大帝)の時代(8世紀後半から9世紀前半)には、現在のフランスイタリア北部・ドイツ西部・オランダベルギールクセンブルクスイスオーストリアおよびスロベニアに相当する地域を支配し、イベリア半島イタリア半島南部、ブリテン諸島を除く西ヨーロッパのほぼ全域に勢力を及ぼした。カール1世以降のフランク王国は、しばしば「フランク帝国」「カロリング帝国」などとも呼ばれる。

この王国はキリスト教を受容し、その国家運営は教会の聖職者たちが多くを担った。また、歴代の王はローマ・カトリック教会と密接な関係を構築し、即位の際には教皇によって聖別された。これらのことから、西ヨーロッパにおけるキリスト教の普及とキリスト教文化の発展に重要な役割を果たした。

フランク王国はメロヴィング朝カロリング朝と言う二つの王朝によって統治された。その領土は、成立時より王族による分割相続が行われていたため、国内は恒常的に複数の地域(分王国)に分裂しており、統一されている期間は寧ろ例外であった。ルートヴィヒ1世(敬虔王、ルイ1世とも)の死後の843年に結ばれたヴェルダン条約による分割が最後の分割となり、フランク王国は東・中・西の3王国に分割された。その後、西フランクはフランス王国、東フランクは神聖ローマ帝国の母体となり、中フランクはイタリア王国を形成した。

このようにフランク王国は政治的枠組み、宗教など多くの面において中世ヨーロッパ社会の原型を構築した。

Francia, also called the Kingdom of the Franks (Latin: Regnum Francorum), or Frankish Empire was the largest post-Roman Barbarian kingdom in Western Europe. It was ruled by the Franks during Late Antiquity and the Early Middle Ages. It is the predecessor of the modern states of France and Germany. After the Treaty of Verdun in 843, West Francia became the predecessor of France, and East Francia became that of Germany. Francia was among the last surviving Germanic kingdoms from the Migration Period era until its partitioning in 843.

The core Frankish territories inside the former Western Roman Empire were close to the Rhine and Maas rivers in the north. After a period where small kingdoms inter-acted with the remaining Gallo-Roman institutions to their south, a single kingdom uniting them was founded by Clovis I who was crowned King of the Franks in 496. His dynasty, the Merovingian dynasty, was eventually replaced by the Carolingian dynasty. Under the nearly continuous campaigns of Pepin of Herstal, Charles Martel, Pepin the Short, Charlemagne, and Louis the Pious—father, son, grandson, great-grandson and great-great-grandson—the greatest expansion of the Frankish empire was secured by the early 9th century, by this point dubbed as the Carolingian Empire.

During the Carolingian and Merovingian dynasties the Frankish realm was one large kingdom polity subdivided into several smaller kingdoms, often effectively independent. The geography and number of subkingdoms varied over time, but a basic split between eastern and western domains persisted. The eastern kingdom was initially called Austrasia, centred on the Rhine and Meuse, and expanding eastwards into central Europe. It evolved into a German kingdom, the Holy Roman Empire. The western kingdom Neustria was founded in Northern Roman Gaul, and as the original kingdom of the Merovingians it came over time to be referred to as Francia, now France, although in other contexts western Europe generally could still be described as "Frankish". In Germany there are prominent other places named after the Franks such as the region of Franconia, the city of Frankfurt, and Frankenstein Castle.

Les royaumes francs sont les différents royaumes barbares qui se sont succédé ou ont cohabité en Europe occidentale (France, Belgique, Pays-Bas, Allemagne) après le déclin de l'Empire romain d'Occident et la conquête de ces territoires par les Francs au cours du Ve siècle.

Ces royaumes, formant ensemble une entité appelée le royaume des Francs (Regnum Francorum en latin), perdurent pendant tout le haut Moyen Âge, du Ve au IXe siècle1.

À partir de 911, sous Charles III le Simple, le plus occidental des royaumes francs, issu du partage de Verdun en 843 et que certains historiens qualifient de Francie occidentale, revendique seul de façon continue l'héritage du royaume des Francs de Clovis et Charlemagne par la titulature permanente de ses rois se proclamant tous rois des Francs.

Ce royaume des Francs où, dès le VIIe siècle, le terme « Franc » a perdu toute connotation ethnique du fait des mariages mixtes entre Gallo-Romains et Francs et de l'enrôlement dans l'armée de non-Germains2 conserve ainsi seul le nom de Francia ou France (dans des actes officiels, sous les règnes de Charles II le Chauve et Louis II le Bègue3 puis sous le règne de Louis IV4).

La fédération des royaumes francs par Clovis Ier en 492, donnant naissance (en théorie) à un seul et unique royaume des Francs, peut être considérée comme la première réalité politique de ce qui deviendra la France3.

Il Regno franco o Regno dei Franchi (Regnum Francorum in latino) fu l'entità statale costituita dai Franchi tra il 420 (stanziamento dei Franchi Sali di Faramondo a ovest del Reno, secondo la tradizione riportata da Gregorio di Tours) e l'800 (trasformazione del regno nell'Impero carolingio con Carlo Magno) in un'ampia area dell'Europa occidentale, oggi compresa tra Francia, Belgio, Paesi Bassi, Lussemburgo e Germania, e in seguito ulteriormente espansa verso sud e verso est. Il regno era ripartito in due grandi regioni, Neustria e Austrasia, e fu governato da due dinastie: i Merovingi (420-751) e i Carolingi (751-800), anche se questi detenevano il potere reale già dalla fine del VII secolo, in qualità di maestri di palazzo

Reino de los francos, Regnum francorum, también conocido (aunque menos usualmente) como Francia (palabra latina que no se refiere a la actual Francia), o simplemente Reino Franco, son las denominaciones historiográficas del reino germánico de los francos que traspasaron el limes (frontera) del Imperio romano en el siglo V aprovechando la decadencia de la autoridad romana en las Galias, durante la denominada época de las invasiones.

De entre todas las tribus en que se dividían los francos, fueron los salios, encabezados por Clovis o Clodoveo I, los que lograron eliminar toda competencia y aseguraron el dominio de sus líderes, convertidos en dinastía merovingia. Desde su establecimiento inicial en el norte de la actual Francia, se extendieron sobre la mayor parte de las antiguas diócesis romanas denominadas Diocesis Viennensis y Diocesis Galliarum, previamente ocupadas por los reinos germánicos de visigodos (reino visigodo de Tolosa) y burgundios (reino burgundio), y sobre territorio de germanos no romanizados, como alamanes, turingios o bávaros. Ese conjunto territorial se extendía sobre los actuales Bélgica, Luxemburgo y Suiza, la casi totalidad de los actuales Países Bajos, Francia y Austria y la parte occidental de la actual Alemania.

Con la dinastía carolingia (que sustituye a los merovingios en el siglo VIII), y especialmente a partir de la coronación imperial de Carlomagno en el año 800, la denomación historiográfica habitual del Reino Franco pasa a ser Imperio carolingio.

Фра́нкское госуда́рство (короле́вство; фр. royaumes francs, лат. regnum (imperium) Francorum), реже Франкия (лат. Francia) — условное название государства в Западной и Центральной Европе c V по IX века, которое образовалось на территории Западной Римской империи одновременно с другими варварскими королевствами. Эта территория была населена франками начиная с III столетия. Вследствие непрерывных военных походов майордома франков Карла Мартелла, его сына Пипина Короткого, а также внука Карла Великого, территория империи франков к началу IX века достигла самых больших размеров в период своего существования.

Вследствие традиции разделять наследство между сыновьями, территория франков только условно управлялась как единое государство; фактически же она была разделена на несколько подчинённых королевств (regna). Количество и расположение королевств менялось с течением времени, и изначально Франкией называлось только одно королевство, а именно Австразия, располагавшееся в северной части Европы на реках Рейн и Маас; тем не менее, иногда в это понятие включали и королевство Нейстрия, находившееся севернее реки Луара и западнее реки Сена. С течением времени применение названия Франкия смещалось в направлении Парижа, установившись в результате над областью бассейна реки Сены, окружавшей Париж (в наши дни известной под именем Иль-де-Франс) и давшей своё имя всему королевству Франция.

此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。
加洛林帝国查理大帝

 http://www.heiligenlexikon.de/Fotos/Karl_der_Grosse7.jpg

  一、法兰克王国
[民族迁徙与高卢居民的变化] 罗马帝国从3世纪出现危机后,原住在波罗的海和北海沿岸地带的日耳曼人,加快了向罗马帝国境内侵徙的步伐。4至5世纪,西哥特人、勃艮第人、法兰克人等部族举族入侵,分据高卢。

武装殖民的开路先锋是西哥特人。他们原居罗马帝国东北部,4世纪下半叶,受到来自中亚的匈奴人的威胁,开始向西迁徙。公元378年安德里诺堡战 役,西哥特人打败了罗马帝国的军队,410年西哥特人又洗劫了罗马城,随后占领了高卢南部阿基坦地区,以图卢兹作为首都,建立了西哥特王国,其疆域包括卢 瓦尔河以南的西南高卢和比利牛斯半岛的大片土地。在西哥特人统治下的阿基坦,罗马高卢贵族的地产大多未受损害,他们依然按罗马帝国时的方式生活,罗马文化 所受到的冲击不大。507年图卢兹被北部的法兰克王国所占,西哥特人大多迁至西班牙,阿基坦地区转归法兰克王国,但法兰克人从未在此建立过直接统治,因而 阿基坦人的罗马传统也未曾中断。6—7世纪,瓦斯孔人徙入阿基坦,后来集中居住在加斯孔尼地区,较多地保存了自己的传统。因此,高卢南部地区逐渐形成了不 同于北部的独特文化。
5世纪初,当西哥特人盘锯高卢西南部时,高卢东南部为勃艮第人占领。勃艮第人以里昂为首都,建立了勃艮第王国。6世纪初,勃艮第王国被法兰克王国吞并,但勃艮第人的文化和风俗习惯却长期保留下来。
在北方,法兰克人是最强大的部族。在法兰克人和罗马高卢人之外,还有其他部族。公元5~7世纪,凯尔特人一支布列顿人从不列颠岛迁居高卢西部的阿 莫里克半岛,聚族而居,这里后来称为布列塔尼。布列顿人几乎完整地保留了他们自己的文化和社会习俗。在高卢东部,阿勒曼人定居在阿尔萨斯。9—10世纪, 斯堪的那维亚半岛的诺曼人入侵法国,又在诺曼底等地定居下来。至此,构成近代法兰西民族的部族已基本齐全。这些不同的种族和部族入居高卢后,大都保持着自 己的法律、语言和风俗习惯,形成了不同特点的文化传统,并被长期保存下来。

“蛮族”徙居高卢,是法兰西民族发展史上一个重要的阶段。它奠定了法兰西民族的种族基础,对法兰西民族的人种构成,文化和政治传统的多样性,具有深刻的影响。

此图片/视频/音频可能受版权保护,它仅用于教学目的。如果您发现了不妥之处请用通知我们,我们将马上删除它。