
漢德百科全書 | 汉德百科全书








Das Yunnan-Guizhou-Plateau, Yunnan-Guizhou-Hochland, Yun-Gui-Plateau bzw. die Hochebene von Yunnan und Guizhou (chinesisch 云贵高原, Pinyin Yún-Guì Gāoyuán) liegt in Südwest-China im Osten des Ailao-Gebirges (哀牢山) in der chinesischen Provinz Yunnan und im Westen des Südöstlichen Hügellands (东南丘陵). Im Westen ist es mit dem Qinghai-Tibet-Plateau (Hochland von Tibet) verbunden. Es ist eine der großen chinesischen Hochebenen und umfasst den Ostteil von Yunnan, ganz Guizhou, den Nordwesten von Guangxi und die Grenzgebiete von Sichuan, Hunan und Hubei.
Im Einzelnen wird die Yunnan-Guizhou-Hochebene im Chinesischen untergliedert in Ost-Yunnan-Plateau (Diandong gaoyuan 滇東高原), Nord-Yunnan-Plateau (Dianbei gaoyuan 滇北高原), West-Yunnan-Plateau (Diandong xiyuan 滇西高原), Zentral-Yunnan-Plateau (Dianzhong gaoyuan 滇中高原), Nord-Guizhou-Plateau (Qianbei gaoyuan 黔北高原), Zentral-Guizhou-Plateau (Qianzhong gaoyuan 黔中高原) und West-Guizhou-Plateau (Qianxi gaoyuan 黔西高原).
Das Yunnan-Guizhou-Plateau liegt zwischen 1.000 und 2.000 Meter hoch, seine Höhe nimmt von Yunnan nach Guizhou - also von Nordwest nach Südost - ab. Es ist sehr uneben, denn auf der Hochebene liegen viele Becken zwischen den Bergen, welche von den Einheimischen auch "bazi" (坝子) genannt werden. Es ist eine Karstlandschaft, da Kalkstein sehr verbreitet ist. Es gibt viele Kalksteinhöhlen mit Stalagmiten und Stalaktiten, Steinsäulen, unterirdische Flüsse und Steinwälder. Berühmte Steinwälder sind der Lunan-Steinwald (Lunan shilin 路南石林) im Autonomen Kreis Shilin der Yi und der Anshun-Drachenpalast (Anshun Longgong (安顺龙宫)) in Anshun.
Das Yunnan-Guizhou-Plateau bildet die Wasserscheide zwischen den Flüssen Jangtse, Xi Jiang (西江) (dem größten Nebenfluss des Perlflusses) und dem Yuan Jiang (元江) (der am Unterlauf zum Roten Fluss (红河) wird).
Es wird von Flüssen wie dem Jinsha Jiang (金沙江), Yuan Jiang (元江), Nanpan Jiang (南盘江), Beipan Jiang (北盘江), Wu Jiang (乌江), Yuan Jiang (沅江) und Liu Jiang (柳江) durchschnitten, die das Bergland des Plateaus in einzelne Stücke mit zahlreichen tiefen und zerklüfteten Schluchten teilen. Die große Hutiaoxia-Schlucht (Hutiaoxia daxiagu (虎跳涧大峡谷) „Tigersprung-Schlucht“) am Jinsha Jiang ist beispielsweise etwa 3.000 Meter tief, die Schlucht des Wu Jiang zwischen 300 und 500 Meter.
Bekannte Seen sind der Dian-See bei Kunming und der Erhai-See bei Dali.
Das Plateau ist reich bewaldet und hat viele Bodenschätze.
云贵高原位于中国西南部,云南省哀牢山以东和中国东南丘陵以西,包括云南省东部、贵州省全境,广西西北部和渝、川、湘、鄂边境,其相关延伸部分更包括老挝北部(例:丰沙里省)、缅甸东北部的掸邦高原和泰国北部(例:清迈和清莱)。海拔在1000米至2000米之间,地势西北高东南低,崎岖不平,高原中多山间盆地(当地人称“坝子”),是长江、西江和元江大水系的分水岭。
云贵高原是典型的喀斯特地貌,石灰岩广布,到处都有溶洞、钟乳石、石笋、石柱、地下暗河、峰林等。
云贵高原由于地势较高,平均气温也比较起相同纬度的地区为低,但也因为云贵高原纬度低的关系,故冬季时也不比中国温带地区那么寒冷,在夏天也不会有酷热难当的天气,(以云南省昆明市为例,全年平均最低大约只有2度,相比起中国的上海反更显得和暖,但在夏天平均最高温度却只有不足25度)所以云贵高原有“四季如春”的美名。
雲貴高原(うんきこうげん、簡体字: 云贵高原、拼音: 、Yunnan-Guizhou Plateau, Yungui Plateau)は中華人民共和国南西部の高原。名は雲南省と貴州省にちなむ。
雲南省中部の哀牢山脈よりも東、東南丘陵よりも西の一帯に広がる。行政区でいえば、雲南省東部、貴州省全域、広西チワン族自治区の北西部、および四川省・湖南省・湖北省の省境付近にあたる。哀牢山の西には横断山脈が走り、チベット高原へと続いている。
海抜が高いため、高原の日照は多い割に気温は低い。日較差は大きいが、年較差は小さい。季節は雨季と乾季に分かれる。もっとも峡谷の底や盆地、高原の各部分での気候の差も大きい。
The Yunnan–Guizhou Plateau or Yungui Plateau (simplified Chinese: 云贵高原; traditional Chinese: 雲貴髙原; pinyin: Yúnguì Gāoyuán) is a highland region located in southwest China. The region is primarily spread over the provinces of Yunnan and Guizhou. In the southwest, the Yungui is a true plateau with relatively flatter highland areas, while in the northeast, the Yungui is a generally mountainous area of rolling hills, gorges, and karst topography.
Le plateau Yunnan-Guizhou (en sinogramme simplifié : 云贵高原; en sinogramme traditionnel : 雲貴高原 ; en hanyu pinyin : Yúnguì Gāoyuán) ou plateau de Yúnguì est un plateau situé dans les provinces du Yunnan et du Guizhou, dans le Xinan, en République populaire de Chine.
L'altopiano Yunnan-Guizhou (cinese: 云贵高原; pinyin: Yunnan-Guizhou Gaoyuan; romanizzazione Wade-Giles: Yün-nan-Kuei-chou Kao-yüan), noto anche come altopiano di Yungui, è una regione montuosa comprendente la parte settentrionale della provincia dello Yunnan e la parte occidentale della provincia del Guizhou (Cina centro-meridionale). Nello Yunnan la regione assume caratteristiche di altopiano vero e proprio, con aree di alture ondulate, catene montuose che presentano pendici scoscese e sistemi di pieghe, e profonde gole intagliate da fiumi. Situato a circa 2000 m di quota, il settore che ricade entro i confini dello Yunnan ospita vette che, nella parte occidentale, si innalzano fino a 3700 m. Nel settore di pertinenza del Guizhou, alto mediamente 1200 m, i processi carsici hanno creato doline, gravine, ponti naturali e torrenti sotterranei nel paesaggio calcareo. Sui pendii scoscesi sono esposte molte zone di roccia nuda, e aree di terreno pianeggiante estese sono piuttosto scarse. All'interno dell'altopiano vi sono molti piccoli bacini lacustri separati da montagne, e i margini dell'altopiano sono pesantemente intagliati da profonde vallate. I bacini dell'area di Kunming (Yunnan) costituiscono la più sviluppata regione agricola dell'intero altopiano. I Pinnacoli di roccia di Lunan, nello Yunnan, costituiscono una celebre attrazione turistica.
La meseta de Yunnan-Guizhou o meseta de Yungui (en chino, 云贵高原; pinyin, Yúnguì gāoyuán) es una gran meseta ubicada en las provincias de Yunnan y Guizhou en el suroeste de la República Popular China. Hay dos áreas distintas de la meseta: una zona de alta. Con un promedio de cerca de 2.000 m con picos de hasta 3.700 m al norte de la provincia de Yunnan, y una zona de colinas, ríos profundos barrancos esculpidos y montañas marcadas con fallas geológicas en la provincia de Guizhou.
Юньна́нь-Гуйчжо́уское наго́рье[1] (кит. 云贵高原 — Юньгуйгаоюань[2]) — плато на востоке Азии, в южной части Китая. Расположено большей частью в провинциях Юньнань и Гуйчжоу. Длина нагорья — 1000 км, ширина — до 400 км, площадь составляет около 500 тыс. км². Выделяются две области плато — Юньнаньское нагорье на западе и Гуйчжоуское нагорье на востоке.
В западной части расположены хребты, имеющее среднюю высоту 2000 м с вершинами до 4000 м и переходящие на севере в Сино-Тибетские горы. На востоке расположены низкие массивы и небольшие хребты с высотами до 1200 м, разрезанные ущельями рек.
Нагорье сложено разнообразными кристаллическими породами и известняками, которые легко поддаются эрозии, создавая изумительные карстовые пейзажи.


张伯卿公馆位于四川省自贡市贡井区镀溪街青杠林路2号,始建于民国十二年(1923),历时3年,耗白银4万两,系原贡井籍官绅张伯卿的私人宅邸。公馆建筑面积1148平方米,以雕花石柱隔以层次,廊檐、柱础、屋顶、楼拦皆雕塑人物、动物、花草等图案。主楼是一幢二层外肮式砖结构欧式建筑,建筑工艺十分考究,主体采用纵横墙承重及木楼屋架、擦条承重,墙壁及望板饰有花、草、鱼、果等灰塑小品,内走廊以圆柱、方柱支撑。楼房布局典雅,装饰华丽,横开雕花木窗,既具有装饰性,又采光通气。门前为石砌月台,起观景台之作用。张伯卿公馆设计中揉进了东西方多种建筑基因并进行了变形,成为“协同自然、中西合壁”的建筑经典,是川南地区近代建筑中现存的最具有西洋特征的一处宅院建筑,是民居公馆中不多见的中西合壁、文化共融的建筑精品。















Die China Aerospace Science and Technology Corporation (CASC) ist eine staatseigene Holding, die aus Forschungsinstituten, Produktionseinrichtungen und Unternehmen besteht. CASC arbeitet im Bereich ballistische Raketen, Trägerraketen, Satelliten, unbemannte Flugkörper und ziviler Produkte. CASC ist der wichtigste Lieferant für das chinesische Raumfahrtprogramm. Ansprechpartner für diesen Eintrag: Dr. Joachim Burbiel Letzte Aktualisierung: 2011













































Neue Informationstechnologien/新一代信息技术产业
集成电路及专用装备。着力提升集成电路设计水平,不断丰富知识产权(IP)核和设计工具,突破关系国家信息与网络安全及电子整机产业发展的核心通用芯片,提升国产芯片的应用适配能力。掌握高密度封装及三维(3D)微组装技术,提升封装产业和测试的自主发展能力。形成关键制造装备供货能力。
信息通信设备。掌握新型计算、高速互联、先进存储、体系化安全保障等核心技术,全面突破第五代移动通信(5G)技术、核心路由交换技术、超高速大容量智能光传输技术、“未来网络”核心技术和体系架构,积极推动量子计算、神经网络等发展。研发高端服务器、大容量存储、新型路由交换、新型智能终端、新一代基站、网络安全等设备,推动核心信息通信设备体系化发展与规模化应用。
操作系统及工业软件。开发安全领域操作系统等工业基础软件。突破智能设计与仿真及其工具、制造物联与服务、工业大数据处理等高端工业软件核心技术,开发自主可控的高端工业平台软件和重点领域应用软件,建立完善工业软件集成标准与安全测评体系。推进自主工业软件体系化发展和产业化应用。
High-End numerische Maschinenwerkzeuge und Industrieroboter/高档数控机床和机器人
高档数控机床。开发一批精密、高速、高效、柔性数控机床与基础制造装备及集成制造系统。加快高档数控机床、增材制造等前沿技术和装备的研发。以提升可靠性、精度保持性为重点,开发高档数控系统、伺服电机、轴承、光栅等主要功能部件及关键应用软件,加快实现产业化。加强用户工艺验证能力建设。
机器人。围绕汽车、机械、电子、危险品制造、国防军工、化工、轻工等工业机器人、特种机器人,以及医疗健康、家庭服务、教育娱乐等服务机器人应用需求,积极研发新产品,促进机器人标准化、模块化发展,扩大市场应用。突破机器人本体、减速器、伺服电机、控制器、传感器与驱动器等关键零部件及系统集成设计制造等技术瓶颈。
Luft- und Raumfahrzeuge/航空航天装备
加快大型飞机研制,适时启动宽体客机研制,鼓励国际合作研制重型直升机;推进干支线飞机、直升机、无人机和通用飞机产业化。突破高推重比、先进涡桨(轴)发动机及大涵道比涡扇发动机技术,建立发动机自主发展工业体系。开发先进机载设备及系统,形成自主完整的航空产业链。
航天装备。发展新一代运载火箭、重型运载器,提升进入空间能力。加快推进国家民用空间基础设施建设,发展新型卫星等空间平台与有效载荷、空天地宽带互联网系统,形成长期持续稳定的卫星遥感、通信、导航等空间信息服务能力。推动载人航天、月球探测工程,适度发展深空探测。推进航天技术转化与空间技术应用。
Meerestechnik -Ausrüstung und High-End-Schiffe/海洋工程装备及高技术船舶
大力发展深海探测、资源开发利用、海上作业保障装备及其关键系统和专用设备。推动深海空间站、大型浮式结构物的开发和工程化。形成海洋工程装备综合试验、检测与鉴定能力,提高海洋开发利用水平。突破豪华邮轮设计建造技术,全面提升液化天然气船等高技术船舶国际竞争力,掌握重点配套设备集成化、智能化、模块化设计制造核心技术。
High-End Schienenverkehrstechnik/先进轨道交通装备
加快新材料、新技术和新工艺的应用,重点突破体系化安全保障、节能环保、数字化智能化网络化技术,研制先进可靠适用的产品和轻量化、模块化、谱系化产品。研发新一代绿色智能、高速重载轨道交通装备系统,围绕系统全寿命周期,向用户提供整体解决方案,建立世界领先的现代轨道交通产业体系。
Energiesparende Autos und neue Energie-Autos/节能与新能源汽车
继续支持电动汽车、燃料电池汽车发展,掌握汽车低碳化、信息化、智能化核心技术,提升动力电池、驱动电机、高效内燃机、先进变速器、轻量化材料、智能控制等核心技术的工程化和产业化能力,形成从关键零部件到整车的完整工业体系和创新体系,推动自主品牌节能与新能源汽车同国际先进水平接轨。
Elektrische Ausrüstung/电力装备
推动大型高效超净排放煤电机组产业化和示范应用,进一步提高超大容量水电机组、核电机组、重型燃气轮机制造水平。推进新能源和可再生能源装备、先进储能装置、智能电网用输变电及用户端设备发展。突破大功率电力电子器件、高温超导材料等关键元器件和材料的制造及应用技术,形成产业化能力。
Landwirtschaftsmaschinen/农机装备
重点发展粮、棉、油、糖等大宗粮食和战略性经济作物育、耕、种、管、收、运、贮等主要生产过程使用的先进农机装备,加快发展大型拖拉机及其复式作业机具、大型高效联合收割机等高端农业装备及关键核心零部件。提高农机装备信息收集、智能决策和精准作业能力,推进形成面向农业生产的信息化整体解决方案。
Neue Werkstoffe/新材料
以特种金属功能材料、高性能结构材料、功能性高分子材料、特种无机非金属材料和先进复合材料为发展重点,加快研发先进熔炼、凝固成型、气相沉积、型材加工、高效合成等新材料制备关键技术和装备,加强基础研究和体系建设,突破产业化制备瓶颈。积极发展军民共用特种新材料,加快技术双向转移转化,促进新材料产业军民融合发展。高度关注颠覆性新材料对传统材料的影响,做好超导材料、纳米材料、石墨烯、生物基材料等战略前沿材料提前布局和研制。加快基础材料升级换代。
Bio-Medizin und High-End-medizinische Geräte/生物医药及高性能医疗器械
发展针对重大疾病的化学药、中药、生物技术药物新产品,重点包括新机制和新靶点化学药、抗体药物、抗体偶联药物、全新结构蛋白及多肽药物、新型疫苗、临床优势突出的创新中药及个性化治疗药物。提高医疗器械的创新能力和产业化水平,重点发展影像设备、医用机器人等高性能诊疗设备,全降解血管支架等高值医用耗材,可穿戴、远程诊疗等移动医疗产品。实现生物3D打印、诱导多能干细胞等新技术的突破和应用。