Deutsch-Chinesische Enzyklopädie, 德汉百科

       
German — Chinese
Catalog Henan Sheng-HA

钧窑 /Junyao
钧窑也称均窑,均州窑是宋代初年,在今河南省禹州市神垕镇和钧台建立的瓷窑。钧窑古瓷窑址现在是全国重点文物保护单位,原址处建有“禹州钧官窑址博物馆”。 钧瓷是中国地理标志产品。钧窑是中国宋代五大名窑之一,创烧于唐,兴盛于宋,复烧于金元,延至明清仍继续仿制,历经千年而不衰,形成了一个庞大的钧窑系,与汝、官、哥、定诸窑齐名。迄今为止,在禹州境内已发现北宋钧窑遗址多达四十处,尤以神垕镇大刘山下最为集中。
 /assets/contentimages/Jun20Yao20.jpg

Jun yao (chinesisch 钧窑, Pinyin Jun yao, W.-G. Chün yao, englisch Jun Kiln ‚Jun-Brennofen‘) ist die Fachbezeichnung für in der Stadt Yuzhou der chinesischen Provinz Henan befindliche song-zeitliche Porzellanbrennöfen. Der Jun-Brennofen zählt zu den Fünf berühmte Brennöfen der Song-Dynastie, er wird auch Jun yao 均窑 oder Junzhou yao 钧州窑 genannt.[1] Die Stätte wurde 1951 entdeckt. Das Jun-Porzellan hat einen dunklen Grundton mit einer blauschwarz gesprenkelten Glasur, die meist mit einem feinen Netz von Rissen überzogen ist.

钧窑也称均窑,均州窑是宋代初年,在今河南省禹州市神垕镇钧台建立的瓷窑。钧窑古瓷窑址现在是全国重点文物保护单位,原址处建有“禹州钧官窑址博物馆[1]。 

钧窑是中国宋代五大名窑之一,创烧于,兴盛于,复烧于,延至仍继续仿制,历经千年而不衰,形成了一个庞大的钧窑系,与诸窑齐名。迄今为止,在禹州境内已发现北宋钧窑遗址多达四十处,尤以神垕镇大刘山下最为集中。

禹州现存最早的《钧州志》中说:“瓷窑在州西大刘山下”。在禹州市神垕镇下白峪村和苌庄乡等地,先后出土黑、褐釉高温窑变花瓷,被陶瓷学家称为“唐钧”,它是宋代钧瓷的先声。宋“靖康之变”(1126年)后,宋室南迁,官钧窑停烧,钧瓷一时受挫。到金、元时代,钧瓷有了新的发展,各地争相仿制,风靡一时,钧窑播火全国。元末明初,因战乱和灾荒,钧窑生产渐衰。明、清时期,制瓷中心南移,北方诸名窑衰退,钧窑也基本停烧。清朝晚期,钧瓷复苏。到光绪三十年(1904年),神垕镇烧制钧瓷者已有十余家。民国年间,因战乱、灾荒频繁,钧瓷生产举步维艰。至民国三十一年(1942年)后,因大旱和政局混乱,艺人外流,钧瓷生产趋于停产状态。1949年以后,特别是中国改革开放以来得到了快速发展,被做为国礼,达到了一个新的高度。

钧窑土脉细,釉彩有兔丝纹:红的像胭脂、朱沙,青翠的像葱,紫色如紫玫瑰等多种颜色,俗称海棠红、梅子青、茄皮紫、天兰等色彩。钧窑瓷器常发生窑变,除本色釉外还会变出其他颜色,而钧瓷的名贵正在于其独特的窑变釉色,其釉色是烧制过程中自然形成,非人工描绘,每一件钧瓷的釉色都是唯一的,故有“钧瓷无双”的说法,钧瓷的釉质深厚透活,晶莹玉润,有明快的流动感。

明代文震亨在《长物志》一书中对钧窑的评论:“均州窑色如胭脂者为上,青若葱翠、紫若黑色者次之,杂色者不贵。”[2] 景德镇窑清代也烧制仿钧窑瓷器。[3]

Jun ware (Chinese: 鈞窯; pinyin: Jūn yáo; Wade–Giles: Chün-yao) is a type of Chinese pottery, one of the Five Great Kilns of Song dynasty ceramics. Despite its fame, much about Jun ware remains unclear, and the subject of arguments among experts. Several different types of pottery are covered by the term, produced over several centuries and in several places, during the Northern Song dynasty (960–1126), Jin dynasty (1115–1234) and Yuan dynasty (1271–1368), and (as has become clearer in recent years) lasting into the early Ming dynasty.[1]

Some of the wares were popular, especially the drinking vessels, but others seem to have been made for the imperial court and are known as "official Jun wares"; they are not mentioned in contemporary documents and their dating remains somewhat controversial. These are mostly bowls for growing bulbs or flower-pots with matching stands, such as can be seen in many paintings of scenes in imperial palaces.[2] The consensus that seems to be emerging, driven largely by the interpretation of excavations at kiln sites, divides Jun wares into two groups: a large group of relatively popular wares made in simple shapes from the Northern Song to (at lower quality) the Yuan, and a much rarer group of official Jun wares made at a single site (Juntai) for the imperial palaces in the Yuan and early Ming periods.[3] Both types rely largely for their effect on their use of the blue and purple glaze colours; the latter group are sturdy shapes for relatively low-status uses such as flowerpots and perhaps spitoons.[4]

The most striking and distinctive Jun wares use blue to purple glaze colours, sometimes suffused with white, made with straw ash in the glaze.[5] They often show "splashes" of purple on blue, sometimes appearing as though random, though they are usually planned. A different group are "streaked" purple on blue,[6] the Chinese describing the streaks as "worm-tracks". This is a high-prestige stoneware which was greatly admired and often imitated in later periods. But colours range from a light greenish-brown through green to blue and purple. The shapes are mostly simple, except for the official wares, and other decoration is normally limited to the glaze effects.[7] Most often, the "unofficial" wares are wheel-thrown, but the official ones moulded.

The wares are stoneware in terms of Western classification, and "high-fired" or porcelain in Chinese terms (where the class of stoneware is not generally recognised). Like the still more prestigious Ru ware, they are often not quite fired as high as the normal stoneware temperature range, and the body remains permeable to water.[8] They form a "close relative" of the wider group of Northern celadons or greenwares.[9]

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
浚縣廟會 浚县庙会
浚县庙会又称浚县正月古庙会,是河南省浚县的一种古老的传统民俗及民间宗教文化活动。浚县正月古庙会起源于后赵皇帝石勒开凿伾山大佛时期,至今已有1600年历史。随着浚县城千余年的发展变迁,庙会规模也逐渐扩大,到明代形成了浚县正月古庙会的基本规模。 如今,素有“华北第一古庙会”的浚县正月古庙会会期从正月初一到二月二长达一个月,会期长,规模大,保持着明清特色,吸引着晋冀鲁鄂皖周边20个省市以及海内外的数百万香客游人。据了解,每天从周边各地来这里观光游览者多达几万人,高峰期有50多万人。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
开封
开封市,简称“汴”,古称大梁、启封、汴州、汴梁、汴京、东京,是河南省辖地级市,国务院批复确定的中国中原城市群核心区的中心城市之一、文化旅游城市。开封市地处中国华中地区、河南东部、中原腹地、黄河之滨,西与郑州毗邻。开封市是首批国家历史文化名城,已有4100余年的建城史,先后有夏朝,战国时期的魏国,五代时期的后梁、后晋、后汉、后周,宋朝,金朝等在此定都,有“八朝古都”之称,孕育了上承汉唐、下启明清、影响深远的“宋文化”。开封是一座城市中轴线从未变动的都城,城摞城遗址在世界考古史和都城史上少有。宋朝都城东京城是当时世界第一大城市,是清明上河图的创作地。
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10002/Kai20Feng20.jpg

/assets/contentimages/98739837593.jpg http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Kai20Feng20~1.jpg http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Kai20Feng20~2.jpg http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Kai20Feng20~0.jpg

开封(英文:Kaifeng)古称老丘启封大梁浚仪汴京汴梁等,简称,河南省地级市,地处河南省中东部,西与省会郑州市毗邻,东与商丘市相连,南接许昌市周口市,北隔黄河新乡市相望。截至2016年,开封市总面积6266平方公里,下辖5个市辖区、4个县,常住454.67万人。

开封迄今已有4100余年的建城史和建都史,先后有夏朝,战国时的魏国五代时期的后梁后晋后汉后周北宋相继在此定都,北宋称此为东京开封府。开封是世界上唯一一座城市中轴线从未变动的都城,城摞城遗址在世界考古史和都城史上少有。北宋首都东京开封府更是当时继唐朝首都长安后的世界第一大城市。有着“琪树明霞五凤楼,夷门自古帝王州”、“汴京富丽天下无”的美誉。开封是清明上河图的创作地,有“东京梦华”之美誉。

开封是戏曲之乡,中国第一大地方剧种豫剧发源于此。开封市内五湖四河环绕分布,素有“北方水城”之称。开封是中国优秀旅游城市、中国菊花名 城、中国书法名城,拥有国家5A、4A级旅游景区8家,全国重点文物保护单位19处。中国开封清明文化节 、中国开封菊花文化节吸引著众多海内外游客。

开封是河南省新兴副中心城市、中原城市群核心发展区城市,郑州大都市区核心城市。开封自贸区也是中国(河南)自由贸易试验区三大片区之一。

Kâifêng (Aussprache allerdings eher wie "Kaifong") ist eine mit einer halben Million Einwohner verhältnismässig kleine Stadt und befindet sich wie auch →Luòyáng in der Provinz Hénán. Schon vor Beginn der Tang-Dynastie im 7. Jhd. war die Stadt einmal Hauptstadt. Später, zwischen dem 10. und 12. Jhd., diente sie ebenfalls einigen Kaisern als Hauptstadt.
Die Stadt hatte Zugang zum nahe gelegenen Huang He (Gelber Fluss), und lag damit zwischen den wohlhabenden Städten an der Ostküste und den wichtigen Städten Kâifêng und →Xî'ân im Westen.
Die Stadt hatte um die Jahrtausendwende herum schätzungsweise eine Million Einwohner - mehr als heute. Im Jahre 1644 gab es einen erheblichen Einschnitt: Die Mandschuren bekämpften die Truppen der Ming-Dynastie und rückten immer weiter gen Süden vor. Um die Eroberer zu stoppen, beschloss man die Deiche des Huang He zu öffnen und damit Kâifêng zu opfern. Das hat angeblich ca. 300'000 Einwohnern das Leben gekostet. Dazu muss man wissen, dass der Huang He sich mit seiner enormen Lössfracht ein Bett geschaffen hat, das höher als das Umland liegt: Das Umland ist durch natürliche Dämme geschützt - wenn die allerdings zerstört werden, kommt (kam) es zur Katastrophe.
Heute ist die Stadt angenehm ruhig. Die grossen Parkanlagen und ein altes, gut erhaltenes historisches Zentrum machen es möglich, China einmal anders zu erleben.(Quelle:www.tabibito.de/china/kaifeng.html)

Kaifeng (chinesisch 開封市 / 开封市, Pinyin Kāifēng Shì) ist eine bezirksfreie Stadt in der chinesischen Provinz Henan. Ihr Verwaltungsgebiet hat eine Fläche von 6.247 km² und ca. 4,7 Millionen Einwohner (Zensus 2010). In dem eigentlichen städtischen Siedlungsgebiet von Kaifeng leben 894.142 Menschen (Zensus 2010). Kaifeng liegt am Gelben Fluss. Die Entfernung zu Zhengzhou, der Hauptstadt der Provinz, beträgt etwa 70 Kilometer. Kaifeng ist eine der alten Hauptstädte in der Geschichte Chinas.  

開封市(かいほうし、簡体字: 开封市; 繁体字: 開封市; ピン音: Kāifēng; ウェード式: K'aifeng)は中華人民共和国河南省東部に位置する地級市。中国でも最も歴史が古い都市の一つであり、北宋の首都であった。11世紀から12世紀にかけて世界最大級の都市であった[1]。 

Kaifeng (simplified Chinese: 开封; traditional Chinese: 開封), known previously by several names, is a prefecture-level city in east-central Henan province, China. It is one of the Eight Ancient Capitals of China, for being the capital seven times in history, and is most famous for being the capital of China in the Northern Song dynasty.

There are currently about 5 million people living in its metropolitan area. Located along the southern bank of the Yellow River, it borders the provincial capital of Zhengzhou to the west, Xinxiang to the northwest, Shangqiu to the east, Zhoukou to the southeast, Xuchang to the southwest, and Heze of Shandong to the northeast.

Kaifeng (开封 ; pinyin : Kāifēng), anciennement connu sous le nom de Bianliang (汴梁 ou 汴樑; pinyin: Biànliáng), Bianjing (汴京 ; pinyin: Biànjīng), Daliang (大梁 ou 大樑 ; pinyin: Dàliáng), ou simplement Liang (梁 ou 樑 ; pinyin: Liáng), est une ville-préfecture de l'est de la province du Henan en Chine. Elle fut capitale impériale sous la dynastie Song du Nord (960-1127). 

Kaifeng (in cinese: 開封T, 开封S, KāifēngP) è una città-prefettura della Repubblica Popolare Cinese, della provincia dello Henan. Fu una delle capitali storiche della Cina durante alla dinastia Song, che la abbandonò a seguito di un'invasione e per circa 900 anni fu sede di una comunità ebraica, l'unica conosciuta in Cina prima del XIX secolo

Kaifeng léase Kái-Feng (chino simplificado: 开封市, chino tradicional: 開封市, pinyin: Kāifēngshí) es una ciudad en la provincia de Henan, en la República Popular China. Está situada a orillas del río Amarillo y a unos 70 kilómetros de la capital provincial, Zhengzhou. La ciudad cuenta con una población de casi 5.000.000 de habitantes (2010) que viven en un área de 6444 km². 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
开封黄河大桥 /Kaifeng Yellow River Bridge
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Kai20Feng20Huang20He20Da20Qiao20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
開封市 开封市
开封市,简称汴,古称老丘、启封、大梁、浚仪、汴京、汴梁、祥符等,是中华人民共和国河南省下辖的地级市,位于河南省中东部。市境东与商丘市相连,南与许昌市、周口市相接,西与郑州市毗邻,北隔黄河与新乡市相望,东北与山东省菏泽市接壤。地处华北平原腹地,黄河流经北部边缘,贾鲁河、惠济河从西北向东南流经境内,分别注入颍河、涡河。全市总面积6,240平方公里,总人口约469万人,市人民政府驻鼓楼区晋安路1号。开封迄今已有4100馀年的建城史和建都史,先后有夏朝,战国时的魏国,五代时期的后梁、后晋、后汉、后周及北宋相继在此定都,北宋称此为东京开封府。开封是世界上唯一一座城市中轴线从未变动的都城,城摞城遗址在世界考古史和都城史上少有。北宋首都东京开封府更是当时世界第一大城市。有著“琪树明霞五凤楼,夷门自古帝王州”、“汴京富丽天下无”的美誉。开封是清明上河图的创作地,有“东京梦华”之美誉。开封市现辖5个市辖区、4个县。 市辖区:龙亭区、顺河回族区、鼓楼区、禹王台区、祥符区 县:杞县、通许县、尉氏县、兰考县

开封市,简称,古称老丘启封大梁浚仪汴京汴梁祥符等,是中华人民共和国河南省下辖的地级市,位于河南省中东部。市境东与商丘市相连,南与许昌市周口市相接,西与郑州市毗邻,北隔黄河新乡市相望,东北与山东省菏泽市接壤。地处华北平原腹地,黄河流经北部边缘,贾鲁河惠济河从西北向东南流经境内,分别注入颍河涡河。全市总面积6,240平方公里,总人口约469万人,市人民政府驻鼓楼区晋安路1号。

开封迄今已有4100馀年的建城史和建都史,先后有夏朝,战国时的魏国五代时期的后梁后晋后汉后周北宋相继在此定都,北宋称此为东京开封府。开封是世界上唯一一座城市中轴线从未变动的都城,城摞城遗址在世界考古史和都城史上少有。北宋首都东京开封府更是当时世界第一大城市。有著“琪树明霞五凤楼,夷门自古帝王州”、“汴京富丽天下无”的美誉。开封是清明上河图的创作地,有“东京梦华”之美誉。

开封是戏曲之乡,豫剧发源于此。开封市内五湖四河环绕分布,素有“北方水城”之称。开封是中国优秀旅游城市、中国菊花名城、中国书法名城,拥有国家5A、4A级旅游景区8家,全国重点文物保护单位19处。中国开封清明文化节 、中国开封菊花文化节吸引著众多海内外游客。

开封是河南省新兴副中心城市、中原城市群核心发展区城市,郑州大都市区核心城市。开封自贸区也是中国(河南)自由贸易试验区三大片区之一。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
開封大學 开封大学
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
开封府
http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Kai20Feng20Fu20.jpg
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
開封盤鼓 开封盘鼓
盘鼓是开封传统民间文化活动的重要组成部分,在河南乃至全国享有很高的声誉。开封盘鼓节奏性强,套路多变,气势宏大。每逢元旦、春节、国庆和文化节、菊花花会、庙会等重要活动,都要举行盘鼓表演和比赛。另外开封盘鼓经常被邀参加重要活动和庆典,足迹遍布国内外诸多城市和地区。

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
开封铁塔/Glasierte Ziegelpagode des Kaibao-Tempels 开宝寺琉璃塔/Eisenpagode des Youguo-Tempels von Kaifeng 开封祐国寺铁塔/Pagode des Youguo-Tempels 祐国寺塔
 http://www.net4info.de/photos/cpg/albums/userpics/10001/Kai20Feng20Tie20Ta20.jpg

Die sogenannte Eisenpagode von Kaifeng (Kaifeng tieta 开封铁塔 Iron Pagoda in Kaifeng) bzw. Eisenpagode des Youguo-Tempels von Kaifeng (chinesisch 开封祐国寺铁塔, Pinyin Kaifeng Youguo si tieta, englisch Youguo Temple Iron Pagoda in Kaifeng), Pagode des Youguo-Tempels (Youguo si ta 祐国寺塔 Youguo Temple Pagoda) oder Glasierte Ziegelpagode des Kaibao-Tempels (Kaibao si liuli ta 开宝寺琉璃塔 Kaibao Glazed Tiles Pagoda) u.a. ist eine Ziegelpagode aus eisenfarbig glasierten Ziegeln in der nordöstlichen Ecke der Stadt Kaifeng der chinesischen Provinz Henan. Sie wurde im 1. Jahr der Huangyou-Zeit (1049) der Nördlichen Song-Dynastie (1049) errichtet.

Weil sie ursprünglich auf dem Gelände des Kaibao-Tempels (Kaibao si 开宝寺) erbaut wurde, wurde sie Pagode des Kaibao-Tempels (Kaibao si ta 开宝寺塔 Kaibao Temple Pagoda) genannt, in der Zeit der Ming-Dynastie erhielt sie ihren heutigen Namen. Sie ist achteckig und hat dreizehn Geschosse, ihre Höhe beträgt 55,08 m.[1] Das Dach lässt sich besteigen.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
北宋开封府图
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
鄭州文廟 郑州文庙

Es ist keine Seltenheit, dass man in vielen chinesischen Städten Konfuziustempel findet. Denn die Lehre des großen Denkers vor mehr als 2.000 Jahren hat noch bis heute Einfluss auf den Alltag der Chinesen. Man errichtete in der Kaiserzeit Konfuziustempel, damit man einerseits dem Philosophen gedenken konnte und andererseits, um an Ort und Stelle oft auch eine Lehranstalt an den Tempel anzuschließen. Der Konfuziustempel in der zentralchinesischen Stadt Zhengzhou bildet hier keine Ausnahme. Allerdings verfügt die Tempelanlage über architektonische Besonderheiten.

Zhengzhou ist die Hauptstadt der Provinz Henan. Die Region um Zhengzhou gehört zu den Wiegen der chinesischen Zivilisation. Der Konfuziustempel thront in der Mitte der Stadt und hat eine Geschichte von mehr als 1.900 Jahren. Die letzte umfassende Renovierung der Tempelanlage fand im Jahre 2005 statt, die Stadtregierung Zhengzhous investierte mehr als 30 Millionen Yuan RMB (umgerechnet etwa 3 Millionen Euro) in die Renovierung.

 

This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.
洛阳老君山
Die Stätten der Salpeter-Höhlen des Laojun Shan (chinesisch 老君山硝洞遗址 Laojun Shan xiaodong yizhi) aus der Zeit der Ming- bis Qing-Dynastie liegen im Gebirge Laojun Shan auf dem Gebiet der Stadt Jiangyou in der chinesischen Provinz Sichuan. 2003 wurden auf dem Gebiet der Großgemeinde Zhonghua (重华镇) und seiner Umgebung Stätten für die Herstellung von Schießpulver entdeckt. Der Ort gilt als „Heimat des Schießpulvers“ (火药之乡 huǒyào zhī xiāng)[2] und das Schießpulver als eine der Vier großen Erfindungen Chinas.
This image, video or audio may be copyrighted. It is used for educational purposes only. If you find it, please notify us byand we will remove it immediately.